OG French Deck Flashcards
My first deck of French words and phrases
You | are going | to the | office? Speaking to your boss
Vous allez au bureau?
He is English, and he is going to be living with us for three months.
Il est anglais, et il va habiter chez nous pendant trois mois. (Note the “t” liaison pronounced before “anglais”)
Let’s call each other soon, OK?
On se telephone bientôt, d’accord ?
Ben, let me introduce you to Mary. Ben is an acquaintance from school who is older
Ben, je vous présente Mary.
This is my friend Mary.
Voici mon amie Mary.
Jacob and I are going to the bakery.
Jacob et moi allons a la boulangerie.
And | here is | your | loaf of bread | and your change.
Et voila votre baguette et votre monnaie. (“monnaie” is pronounced like “money” in the Nelly song “Must be the Money”)
My friend from school. male friend
Mon ami de l’école.
My friend from work. *Female friend”
Mon amie du travail.
Let’s go to my place. (Literally “To go to me”)
Allons chez moi.
We are in line!
Nous sommes dans la queue ! (Also “queue” means tail, like a dog’s tail)
She is a bit sick.
Elle est un peu malade.
A little bit later.
Un peu plus tard.
Jake and Brad cross paths with Mrs. Peete.
Jake et Brad croisent Madame Peete.
An elderly neighbor of Anne’s.
Un voisin âgé d’Anne.
How are your children?
Comment vont vos enfants ?
He | is going/goes | to France.
Il va en France.
One | is going/goes | to the | movies.
On va au cinéma.
They | are going/go | to the | restaurant.
Ils vont au restaurant.
And | here is | your baguette and your change.
Et viola votre baguette et votre monnaie.
You’re welcome. to a bank teller you don’t know
Je vous en prie.
You’re welcome. to a close friend
Je t’en prie.
Hey. This is Bing.
Salut. Voici Bing.
How is work?
Comment va le travail ?
She | is going | to live | in the house | us | during | three months. literal translation
Elle va habiter chez nous pendant trois mois.
I am not bad, and you?
Je vais pas mal, et vous?
See you next week.
À la semaine prochaine. (sahmen proshen; it rhymes)
See you later today.
À tout à l’heure
You are my boss.
Vous êtes mon patron.
I am | in the place of | me. (I am at my place)
Je suis chez moi.
She is a mother.
Elle est une mere.
My step brother is an engineer, and he is stupid.
Mon demi-frère est ingénieur, et il est débile. (demi = Dewmee)
He doesn’t like my family, what to do?
Il n’aime pas ma famille, que faire?
Thanks mom
Merci maman. (mahmon)
The wedding of my step sister.
Le mariage de ma demi-soeur.
Good bye, and have a good afternoon!
Au revoir, et bon après-midi !
You are English or American? (Asking a male stranger)
Vous êtes anglais ou américain ? (don’t forget the “z” liaison from “êtes” to “anglais”)
You are English or American? (Asking a female stranger)
Vous êtes anglaise ou américaine ?
I speak also French, of course.
Je parle aussi français, bien sûr.
In fact, it is a good evening.
En fait, c’est une bonne soirée.
I am calling you | on behalf of | Anne
Je vous téléphone de la part d’Anne.
I | would like | to speak | with Mrs. Williams | please |.
Je voudrais parler avec Madame Williams s’il vous plaît..
He calls Mr. Dupont.
Il téléphone à Monsieur Dupont.
You | are looking for | a teacher of english for your girl, aren’t you?
Vous cherchez un professeur d’anglais pour votre fille, n’est-ce pas ?
I | am looking for | a new car.
Je cherche une nouvelle voiture. (vwah-tour)
He is so-so. He is a bit sick.
Il va comme-ci comme ca. Il est un pue malade.
My father is doing badly.
Mon père va mal.
You cook a lot? on a first date
Tu cuisines beaucoup ? (cuisines = qweezeen ; beaucoup = b-oh-coo)
They meet their teacher.
Ils rencontrent leur professeur.
We | have dinner | here.
Nous dînons ici. (deenons)
They arrive at the bakery.
Ils arrivent a la boulangerie.
A good friend of Anne’s.
Une bonne copine d’Anne.
I | would like | that he speak more often
Je voudrais qu’il parle plus souvent
I am from London, but I am in France for seven months.
Je suis de Londres, mais je suis en France pendant sept mois.
I | take care | of their son.
Je m’occupe de leur fils. (m’occupe = mow-coop, but mow is said with low voice and fish lips)
They are in the same boat.
Ils sont dans le meme bateau.
A long week of work.
Une longue semaine de travail.
I | will | him | pick up | at the school, and also I him help with his homework.
Je vais le chercher à l’école, et aussi je l’aide avec ses devoirs. (I believe this is future proche into present tense, like we would say this in English)
You speak only English with Gemma ?
Vous parlez uniquement anglais avec Gemma ?
No, we | eat lunch | together.
Non, nous déjeunons ensemble.
Yes, I know.
Oui, je sais.
Ah, perfect.
Ah, parfait.
I am American.
Je suis américain. (focus on the glide, AND the liaison)
I don’t speak fluent French.
Je ne parle pas couramment Français.
This is the same thing.
C’est la meme chose.
What is the difference between…
Quelle est la différence entre…
I | am looking for | a teacher for helping my girl to better speak English.
Je cherche un professeur pour aider ma fille à mieux parler anglais.
I am so happy.
Je suis très heureux. (heir-rew, with pursed lips in the beginning, and very pursed lips on the last syllable)
He likes jam
Il aime la confiture
We enjoy studying
Nous aimons étudier
I love you
Je t’aime / je vous aimez
You like Paul a lot. (as a friend)
Tu aimes beaucoup Paul.
She | likes to | cook.
Elle aime cuisiner.
They love their dogs. (adore their dogs)
Ils adorent leurs chiens.
We love our children.
Nous aimons nos enfants.
Anne is | in love | of Gérard.
Anne est amoureuse de Gérard
I enjoy playing tennis.
J’aime jouer au tennis.
I prefer world music. (as opposed to other styles of music)
Je préfère la musique mondiale
We prefer cats. (as opposed to dogs)
Nous préférons les chats.
I am from America.
Je suis d’Amérique.
She works well, but I | would like | that she speak more often.
Elle travaille bien, mais je voudrais qu’elle parle plus souvent
Does your girl speak already English?
Est-ce que votre fille parle déjà anglais ?
To call/telephone | to someone
téléphoner à quelqu’un
Are you looking for something?
Est-ce que tu cherches quelque chose ?
I want this shirt. (in a store)
Je désire cette chemise.
Since Mary | is looking for | a job, she speaks with her, herself introduces, and hopes | to work | for her.
Comme Mary cherche un travail, elle parle avec elle, se présente, et espère travailler pour elle.
I help Paul with his English, and I love kids.
J’aide Paul avec son anglais, et j’adore les enfants.
The lesson costs how much?
La leçon coûte combien ?
I use an easy and fun book.
J’utilise un livre facile et amusant.
I am free Sundays | in the afternoon | and also Mondays | in the morning |.
Je suis libre le dimanche après-midi et aussi le lundi matin.
See you Wednesday!
à mercredi !
Excuse me, repeat the telephone number please.
Excusez-moi, répétez le numéro de téléphone s’il vous plaît.
Like the boys.
Comme les garçons.
Imagine all the people.
Imaginez tous les gens
I forgot my bag
J’ai oublié mon sac. (“ee-ay” at the end of oublie, and a hard “c” at the end of “sac”)
I do not hesitate.
Je n’hésite pas.
The lesson costs thirty Euros per hour.
La leçon coûte trente Euros par heure.
My telephone number is the 06 10 20 30 40, and my email is caseypatrickday@gmail.com.
Mon numéro de téléphone mobile est le 06 10 20 30 40, et mon email est caseypatrickday@gmail.com.
And well, I will talk of all this with my husband.
Et bien, je vais parler de tout ça avec mon mari
Do you have a telephone number?
Est-ce que vous avez un numéro de téléphone?
A student raises his hand in the class.
Un élève lève la main dans la classe.
Go for it / go ahead
Allez-y
Yes quite!
Oui tout à fait !
No one | does not seem | to have | any questions to ask.
Personne ne semble avoir d’aut’ questions à poser.
Mario uses the pipes.
Mario utilise les tuyaux.
I like my nose.
J’aime mon nez.
This book is at me. (meaning “This book is mine”)
Ce livre est à moi. (The preposition “a” and the stress pronoun “moi” are used to show possession here)
Me neither
moi non plus
In America, we drink American style coffee.
En Amérique, on boit du café allongé
Who is Andre?
Qui est-ce, André ?
I | listen to | also often the classics, like Young Money or Tupac.
J’écoute aussi souvent les classiques, comme Young Money ou Tupac.
Sylvie, a teenager, a bit more young than Mary.
Sylvie, une adolescente, un peu plus jeune que Mary.
It’s the breakfast | of the | Tuesday morning, and the family chats with Henry.
C’est le petit-déjeuner du Marti matin, et la famille discute avec Henry.
You like which/what singers?
Tu aimes quels chanteurs ?
They have two children.
Ils ont deux enfants. (don’t forget the liaison at the beginning)
Me, I prefer the groups more modern and the songs | trendy |. Meaning I like the more modern groups and the trendy songs.
Moi, je préfère les groupes plus modernes et les chansons à la mode.
Paul | points to | a photo on the fridge.
Paul montre une photo sur le frigidaire
He me is showing some photos.
Il me montre des photos.
What are you doing here?
PROPER FRENCH - Qu’est-ce que tu fais là ?
SPOKEN FRENCH - Kes’ tu fais là ?
sound of thinking/emphasis yeah .
Bah ouai . (Bah is just a sound French people use a lot, not a word. ouai is the informal oui, and is used all the time)
Definitely!
Carrément !
Really !? (slang)
Ah bon !?
Speaking of which / exactly
Justement
That works.
Ca marche.
It has been so long / long time no see.
ça fait un bail.
Don’t worry.
INFOMRAL/SPOKEN - T’en fait pas. (the “ne” is dropped)
Paul | listens to | about the music classic all the evenings, when he falls asleep.
Paul écoute de la musique classique tous les soirs, quand il s’endort.
I like also a lot the pains au chocolate!
J’aime aussi beaucoup les pains au chocolat ! (Notice the placement of “aussi” before “beaucoup”)
She invites a girlfriend
Elle invite une amie
I have one sister and one brother
J’ai une soeur et un frère
We are cooking pizzas
Nous cuisinons des pizzas
They are meeting friends
Ils rencontrent des amis
I wake up at …
Je me reveille à …
I get up at …
Je me leve à …
You get dressed in the bathroom or in your room?
Vous vous habillez dans la salle de bains ou dans la chambre ? (remember, certain words which are possessive in English, like “my room”, just have normal articles in French)
What is your name? (Try “vous” and “tu”)
Vous vous appelez comment ? Ou… Tu t’appelle comment ?
I am going to bed.
Je me couche.
I listen to him very often.
Je l’écoute très souvent.
What do you like to listen to?
Qu’est-ce que tu aimes écouter?
Dad, can you pass me the cherry jam please?
Papa, tu peux me passer la confiture de cerises s’il te plaît ?
Who wants some coffee?
Qui veut du café ?
I like both, but I prefer honey at breakfast.
J’aime les deux, mais je préfère le miel au petit-déjeuner.
Usually, I prefer cereal, with milk.
En général, je préfère les céréales, avec du lait.
I come from France.
Je viens de France.
We love France.
Nous aimons la France.
Do you speak French?
Est-ce que vous parlez français ?
She likes French wine.
Elle aime le vin français.
I take a French class. (remember, this is an English idiom. The class itself is not French, it is ABOUT French.)
Je prends une classe de français. (In this case, the “de” means “about”)
Specially when I am hungry
Spécialement quand j’ai faim
He is cutting an apple
Il coupe une pomme
He cuts himself
Il se coupe
We love each other
Nous nous aimons
She is brushing her hair.
Elle se brosse les cheveux
I have been there with my parents on vacation, a long time ago.
J’y suis allée avec mes parents en vacances, il y a longtemps.
We go often to the United States to see the rest of our family.
Nous allons souvent aux États-Unis pour voir le reste de notre famille.
It’s hard for me to say that.
C’est compliqué pour moi de dire ça.
Mary, this is Tugdual, my boyfriend, who is here for the weekend.
Mary, voici Daniel, mon petit-copain, qui est ici pour le weekend.
Over there, it’s a common name, but not in the rest of France.
Là-bas, c’est un prénom commun, mais pas dans le reste de la France.
I didn’t quite understand that.
Je n’ai pas bien compris.
She is going to cook some duck.
Elle va cuisiner du canard.
We like to go on vacation in Paris.
Nous aimons aller en vacances à Paris.
I am not going to invite Anne.
Je ne vais pas inviter Anne.
And you are from where in England?
Et tu es d’où en Angleterre ?
You | are familiar with | England
Tu connais l’Angleterre ?
I would love to go.
J’aimerais beaucoup y aller
In particular, I dream of going to the United States.
En particulier, je rêve d’aller aux États-Unis.
I think that it’s a bit the dream of everybody.
Je pense que c’est un peu le rêve de tout le monde
Where did you go?
Tu es allée où-ça ?
It’s very cool.
C’est vraiment sympa.
It’s fun, because there is a true mixture between French culture and American culture.
C’est amusant, parce qu’il y a vraiment un mélange entre la culture française et la culture américaine.
You don’t have any English accent.
Tu n’as pas du tout d’accent anglais
I don’t have the habit of writing in French, and I find it very difficult.
Je n’ai pas l’habitude d’écrire en français, et je trouve ça très difficile. (“Habitude” est féminine)
Spoken French and written French are like two different languages.
Le français parlé et le français écrit sont comme deux langues différentes.
We will look in the cookbook to find inspiration.
On va regarder dans le livre de cuisine pour trouver l’inspiration.
We are here to learn together.
On est là pour apprendre ensemble.
I suggest that we introduce ourselves.
Je te propose qu’on se présente.
It’s normal to make | a few | errors.
C’est normal de faire quelques erreurs.
The man behind “Obey”
L’homme derrière “Obey”
This year.
Cette année
The book has stories.
Le livre a les histoires.
What’s the book’s name?
Comment il s’appelle le livre ?
Have you visited Canada.
Est-ce que tu as visité le Canada ?
No accent
Pas d’accent
Very funny
Très drole
Two years ago
Il y a deux ans
It’s a region near Marseille
C’est une région près de Marseille
The same atmosphere.
La même atmosphère (atmos-faire)
People who are sick.
Les gens qui sont malades
Lungs | Respiratory
Les poumons | Respiratoire
I want to practice conversation.
Je voudrais pratiquer la conversation. (converSASSion)
And subjects that you don’t like to talk about.
Et des sujets que tu n’aimes pas parler ?
We can speak about anything/whatever
Nous pouvons parler de n’importe quoi.
I have listened several times.
J’ai écouté plusieurs fois
I went everywhere.
Je suis allée partout.
Are | there | any museums?
Est-ce qu’il y a des musées ?
What do | you | like | to listen to | ?
Qu’est-ce que tu aimes bien écouter ?
That evening, the Castels are having guests, and Anne will prepare a good meal.
Ce soir-là, les Castel ont des invités, et Anne va préparer un bon diner.
Thankfully, Sylvie | is starting | to help us.
Heureusement, Sylvie commence à nous aider.
I like it for a special occasion.
J’aime bien ça, pour une occasion spéciale.
I don’t cook at all.
Je ne cuisine pas du tout.
You will help me this evening.
Tu vas m’aider ce soir.
I am sure that it will be delicious.
Je suis sûr que ça va être délicieux.
To make a bit more interesting of a purée.
Pour faire une purée un peu plus intéressante.
I add a lot of crème fraîche.
J’ajoute beaucoup de crème fraîche.
That’s what is | good in the duck.
C’est ça qui est bon dans le canard.
In our home | everyone | loves it.
Chez nous, tout le monde adore ça
I don’t have any butter.
Je n’ai pas de beurre.
In my refrigerator, I have some orange juice, eggs, and mushrooms.
Dans mon frigidaire, j’ai du jus d’orange, des oeufs, et des champignons. (shahmpeenyong)
Phillip has a girlfriend.
Phillip a une petite-amie
We must do an x-ray.
On doit faire une radio.
It crackles
Ca craque
I must eat
Je dois manger
That’s correct
C’est correct
Sometimes, I do that.
Parfois, je fais ça.
What care do you give to patients?
Quels les soins que tu donnes aux patients ?
Their lungs.
Leurs poumons.
At the same time.
En même temps.
Slower (more slowly)
Plus lentement (lawnTmaw)
They both like the nurse.
Ils aiment tout les deux l’infirmier
We will look in our hearts to find inspiration.
On va regarder dans nos coeurs pour trouver l’inspiration.
We will start at 4 pm.
Nous pouvons commencer à 16h.
You can come | to my place | at 5 pm?
Tu peux venir chez moi à 17h?
You can | go to | school with them (f).
Tu peux aller à l’école avec elles.
One of the Best Craftsmen of France (the Competition)
Un des Meilleurs Ouvriers de France (don’t forget the liaison from “s” to “o”) [meilleurs = mayyurrr]
You are ready?
Tu es prêt?
I saw a tree
J’ai vu un arbre (prononce the “n” in “un” so arbre is easier to say)
I want | to see | the colors of Fall.
Je veux voir les couleurs (f) de l’automne (coolure)
The most cold | of the (plural) | four seasons of the year is Winter.
La plus froide des quatre saisons de l’année est l’hiver
The first | of the | seasons *who goes from March to June is Spring.
La première des saisons, qui va de Mars à Juin est le Printemps. (premiere = pruh-me-airr) [juin = jwah]
Summer Vacation
Vacances d’été
seventy one
soixante-et-onze
eighty seven
quatre-vingt sept
sixteen
seize (says)
fifteen
quinze
One hundred percent
Cent pour cent
November 1st
Le premier novembre
I brought some wine.
J’ai apporté du vin.
I read about “The Cavistes”
J’ai lu sur “les cavistes”
I make fun of you.
Je me moque de toi.
It’s ringing
ça sonne
A supporter of trump.
un partisan de trump
I | am waiting out | the situation.
J’endure la situation.
I can take the bad weather, but I love the good weather.
Je peux supporter le mauvais temps, mais j’adore le beau temps.
Where did you read that?
Où est-ce que tu as lu ça ?
It was very fun.
C’était très amusant.
We went to the city and to the forrest.
Nous sommes allés dans la ville et dans la forêt.
What time is it?
Il est quelle heure ?
What do you see in this image?
Qu’est-ce que tu vois sur cette image (f) ?
I had some blueberries yesterday
J’ai eu des myrtilles heir. (meear-tee)
I think that the scene with the cabbages in Avatar is funny.
Je pense que la scène avec les choux en Avatar est drôle. (scene = sen)
What that can represent? (What could it mean)
Qu’est-ce que ça peut représenter ?
I went there just once.
J’y suis allé juste une fois.
The raw beef.
Le bœuf cru.
You (tu) need | to think | about your health.
Tu dois penser à votre santé (f).
Where did you go?
Tu es allée où-ça ?
No, not really.
Non, pas vraiment.
I | would like | to make | something * simple.
Je voudrais faire quelque chose de simple
Sounds interesting.
Ça a l’air intéressant.
You | are coming | with me grocery shopping?
Tu viens avec moi faire les courses ?
It is necessary | to make | a plan.
Il faut faire un plan.
Janet and Bill will | have dinner | with us?
Janet et Bill vont dîner avec nous ?
She probably has plans with friends.
Elle a sans doute des projets avec des amis.
I will call her to check.
Je vais lui téléphoner pour vérifier. (varyfeeay)
I must not forget | of going to the airport.
Il ne faut pas que j’oublie d’aller à l’aéroport.
It’s | cheap | and easy to make.
C’est bon marché et facile à faire.
I learn always lots of new words | at the | supermarket.
J’apprends toujours beaucoup de nouveaux mots au supermarché.
I am early? No, you are early.
Je suis en retard? Non, tu es en avance.
She | eats lunch | at 1 pm.
Elle déjeune à treize heures.
It is almost 11 am.
Il est presque onze heures.
I never work.
Je ne travaille jamais.
He is never on time
Il n’est jamais à l’heure.
It is 9 am sharp.
Il est neuf heures pile. (remember to neuf liaison into heures is a “v” sound)
It’s open from what time to what time?
C’est ouvert de quelle heure à quelle heure ? (ouvert = ooverr w/ french r sound at end)
I keep it juicy.
Je le garde juteux (juutoo)
It’s at what time?
C’est à quelle heure ?
Short hair cut
Coupe de cheveux court(e) (sheh-vuu)
Last night, | a French man | told me that he liked my voice.
Heir soir, un francais m’a dit qu’il aimait bien ma voix.
You have | someone checking you out |
Tu as (t’as) une touche.
Askew
de travers (tra-vair w/ french “r”)
I live elsewhere.
J’habite ailleurs. (eye-yurr with French “r”)
In an other location.
Dans un autre lieu. (Don’t forget liaison from dans to un) [ autre = ohtr] {lieu = leoo, with very short “e” sound}
Last year
l’année dernière
Congratulations
Mes félicitations.
I | am trying | to understand you.
J’essaye de te comprendre. (ay-say)
I try to be nice.
J’essaye d’être gentil.
I find spiders very scary.
Je trouve les araignées (f) très effrayantes. (a-rang-ee)
It makes a lot of profit.
Il fait beaucoup de profit. (pro-fee)
The belief changes a bit.
La croyance change un peu.
I have maybe right to follow this idea.
J’ai peut-être raison de suivre cette idée. (swee-vr) [eeday]
You have passed a good week?
Tu as passé une bonne semaine ?
What did you do? Literally - What-is you have done?
Qu’est-ce que tu as fait ?
Next weekend
Le week-end prochain (m)
I will read a book.
Je vais lire un article.
We will do it tomorrow.
Nous allons le faire demain.
What are you going to do this weekend?
Qu’est-ce que tu vas faire ce week-end ?
I will visit my friend who lives | at the | downtown.
Je vais visiter mon amie qui habite au centre-ville
What will you do together?
Qu’est-ce que vous allez faire ensemble ?
The museums are closed.
Les musées sont fermés.
Their schedules.
Leurs horaires.
It’s much better now.
C’est beaucoup mieux maintenant.
Subtitles.
Les sous-titres.
It’s a TV show.
C’est une émission à la télé.
For creating controversies. (unspecified quantity)
Pour créer des polémiques
I was in France.
J’ai été en France
People are silent.
Les personnes sont silencieuses.
We told you shhhhhhh. Literally- We you have told shhhh.
On t’a dit chut
You were disappointed with Paris.
Tu étais déçu par Paris
I did not have any illusions
Je n’avais pas des désillusions (f)
French people
Les français
I appreciate that very much. Literally- I appreciate a lot that.
J’apprécie beaucoup ça.
The quality of everything in France is amazing/incredible.
La qualité (f) de tout en France est incroyable.
Clothes.
Les habits / les vêtements.
Is fashion less popular?
Est-ce que la mode est moins populaire ?
You can buy me some salt?
Tu peux m’acheter du sel?
Place/put the bread | upside down | on the table.
Poser le pain à l’envers sur la table.
I made a wish.
J’ai fait un souhait. (sway)
This time
Cette fois
I live at the border
J’habite a la frontière
The pandemic
La pandémie
A unit
Une unité
You must be careful
To doit faire attention
What are your hobbies?
Quelle sont tes loisirs ?
You don’t have free time?
Tu n’as pas de temps libre ?
The place of birth | of the | hip hop
Le lieu de naissance du hip hop.
I live in the Netherlands.
J’habite aux Pays-Bas
I have never been.
Je n’ai jamais été.
Still
Toujours
What difference | is there | between the left and the right?
Quelle différence y a-t-il entre la gauche et la droite ?
Turn right.
Tournez à droite.
I will turn left?
Je vais tourner à gauche ?
How do I get to the park?
Comment puis-je aller au parc ?
What are these videos about? Literally - She* speaks about what these videos*?
Elles parlent de quoi ces vidéos ?
It’s not healthy
C’est pas sain
How you call it in French?
Comment tu l’appelle en francais ?
In English, we say
En anglais, on dit…
You slept well last night? Literally- ? You have well slept this night?
Est-ce que tu as bien dormi cette nuit ?
We fell
Nous sommes tombés
I will work on it
Je vais travailler dessus
Did you drink a lot when you were a barman? Literally- ? You have alot drank when you were barman.
Est-ce que tu as beaucoup bu quand tu étais barman ?
Egg Yolk
Un jaune d’oeuf
At the end
À la fin
He showed them
Il les a montrés
I woke up at…
Je me suis levé a…
It’s you who has killed this person.
c’est vous qui avez tué (tuer) cette personne’.
Towards the two sisters and told them.
Vers les deux sœurs et leur a dit.
Immediately they (f) called the police.
Aussitôt elles ont appelé la police.
I saw her at the market.
Je l’ai aperçue (apercevoir) au marché. (“aperçue” here agrees with the subject being seen, in this case a female)
It was a dead body.
C’était un corps inanimé.
A mark on the neck of the victim.
une marque sur le cou de la victime
They (f) left | their house | around 7 am.
Elles sont sorties de chez elles vers 7 heures
The doctor and the scientist came quickly.
Le médecin et le scientifique sont venus rapidement.
He left during the show.
Il est parti pendant le spectacle.
I hide them
Je les cache
We call them
On les appelle
I am lying on my back. Literally- I am elongated on the back.
Je suis allongé sur le dos
The cost of an operation is…
le coût d’une opération est…
Don’t have insurance to pay. | Literally- don’t have insurance for paying.
ne pas avoir d’assurance pour payer.
We talk about it all the time.
Nous en parlons tout le temps
Why ourselves disconnecting | became | a real ordeal.
Pourquoi se déconnecter est devenu une réelle épreuve ?
He is very ready
Il est très prêt
We are crossing our fingers
On croise les doigts (dwah)
He’s doing on purpose
Il fait exprès (ex-spray)
We did not have (informal)
On n’a pas eu
I have not eaten well
Je n’ai pas bien mangé (“bien” being before the second verb is more “natural”)
I am not going to sleep this evening
Je ne vais pas dormir ce soir
I won (made) some money.
J’ai gagné de l’argent (gahn-nyay)
I did not get up early this morning.
Je ne me suis pas levé tot ce matin (negation is around the first verb, in this case “etre/suis”)
I will send you an email. (vous)
Je vais vous envoyer un mail.
If it is possible for you…
Si c’est possible pour vous…
We start next week? (Nous)
Nous commençons la semaine prochaine.
No problem.
Pas de probléme. (Paht prohblem)
I am not disturbing you?
Je ne vous dérange pas ?
You can come | to our place |? (vous, nous)
Vous pouvez venir chez nous ?
I don’t feel well.
Je ne me sens pas bien.
Normally, we leave for school at six thirty.
Normalement, on part pour l’école à six heures et demie.
Can you take Paul to school?
Est-ce que tu peux amener Paul à l’école ?
It is almost 7:45.
Il est presque huit heures moins le quart. (when talking, skip the “le”; quart = “car”, NOT “coeur” like heart)
Francis and Sylvie themselves hurry.
Francis et Sylvie se dépêchent.
Mary and Paul are | in the process of | taking their breakfast.
Mary et Paul sont en train de prendre leur petit-déjeuner.
I go to school by bus.
Je vais à l’école en bus.
They run for catching/taking the bus.
Ils courent pour prendre le bus.
Mary | bumps into | a lady.
Mary bouscule une dame.
But you don’t even know | how to dance |
mais tu sais meme pas danser
I | would like | to organize | some classes…
Je voudrais organiser des cours…
from 35 years old
à partir de 35 ans
I respond to your questions.
Je réponds à vos questions.
How | to be | fulfilled in your work.
Comment être épanoui dans son travail.