Nutrition-1 Flashcards
these events preclude the peace agreement from being signed
these events preclude the peace agreement from being signed
این رویدادها مانع عقد قرار داد صلح میشوند.
the meeting was a complete dud
the meeting was a complete dud
گردهمایی کاملا ناموفق بود.
خراب- پوچ
the sap of youth and the sapience of age
the sap of youth and the sapience of age
شور و حرارت جوانی و عقل و درایت پیری
a nifty blonde
a nifty blonde
مو طلایی جذاب
a facial twitch
a facial twitch
تکان غیر ارادی صورت
تيركشيدن
a strict translation
a strict translation
ترجمهی دقیق
سخت- كامل
Submissive
مطيع
some consider Rustam as the archetype of chivalry
some consider Rustam as the archetype of chivalry
برخی رستم را نمونهی راستین جوانمردی میدانند.
Pituitary
هيپوفيز
a derelict farm
a derelict farm
مزرعهی متروکه
to haul passengers
to haul passengers
مسافر حمل کردن
sporadic gunfire
sporadic gunfire
تیراندازی پراکنده
گه گاهي
gastronomy
هنرآشپزي- خوراك شناسي
the gist of his long speech
the gist of his long speech
چکیدهی نطق طولانی او
the Bazaar had honed his commercial skills
the Bazaar had honed his commercial skills
بازار، استعداد بازرگانی او را پرورش داده بود.
زبردست كردن
he indulged his craving for sweets
he indulged his craving for sweets
او تا دلش میخواست شیرینی خورد.
travel bureau
travel bureau
آژانس مسافرتی
he breaks the laws with perfect impunity
he breaks the laws with perfect impunity
او با مصونیت کامل قوانین را میشکند.
I resent what you said about my sister
I resent what you said about my sister
از آنچه که دربارهی خواهرم گفتی دلخور شدم.
dripping wet
dripping wet
خیس خیس
they construed my words as critical and hostile
they construed my words as critical and hostile
آنها حرفهای مرا انتقادی و خصومتآمیز شمردند (تعبیر کردند).
we loitered about the school all day
we loitered about the school all day
ما تمام روز در اطراف مدرسه پرسه زدیم.
they mocked him for showing fear
they mocked him for showing fear
او را به خاطر اینکه از خود ترس نشان داد مسخره کردند.
Beau
خواستگار- شيك پوش
the mother of the lost child was frantic with worry
the mother of the lost child was frantic with worry
مادر کودک گمشده از دلواپسی سرازپا نمیشناخت.
an outburst of anger
an outburst of anger
طغیان خشم
a vulgar man
a vulgar man
یک مرد بینزاکت
همگاني
to talk without pretense
to talk without pretense
بدون خودنمایی حرف زدن
that boy is a menace
that boy is a menace
آن پسر مایه ای دردسر است.
تهديد
he disowned the gun
he disowned the gun
او منکر این شد که هفتتیر متعلق به او است.
our new neighbor seems to be very combative
our new neighbor seems to be very combative
ظاهرا همسایهی جدید ما خیلی اهل دعوا و مرافعه است.
errors due to oversight
errors due to oversight
اشتباهات ناشی از بی توجهی
سرپرستي
the carpet’s specifications are clearly stipulated in the contract
the carpet’s specifications are clearly stipulated in the contract
مشخصات فرش در قرارداد فروش به وضوح قید شده است.
one day my father chastised me with his belt
one day my father chastised me with his belt
یک روز پدرم مرا با کمربندش ادب کرد.
insolent talk
insolent talk
صحبت گستاخانه
they despised his injustices
they despised his injustices
آنان از بیدادگریهای او بیزار بودند.
a filthy joke
a filthy joke
شوخی بسیار رکیک
نجس- كثيف
a begar dressed in tatters
a begar dressed in tatters
گدای ژنده پوش
مندرس- پاره
to flee in consternation
to flee in consternation
با وحشت فرار کردن
بهت- حيرت
Uncommunicative
كم حرف
he plays for high stakes
he plays for high stakes
او قمار سنگین میکند.
تيرچه- ميله
Uncle Mehdikhan knew many anecdotes about his father
Uncle Mehdikhan knew many anecdotes about his father
عمو مهدی خان سرگذشتهای زیادی دربارهی پدر خود میدانست.
Crackpod
كس خل
a vulgar man
a vulgar man
یک مرد بینزاکت
-عوامانه
the boy’s pants were really filthy
the boy’s pants were really filthy
شلوار پسر بچه واقعا چرک بود.
-فاسد
binging on ice cream
binging on ice cream
تا خرخره بستنی خوردن
the baby wept herself to sleep
the baby wept herself to sleep
کودک آن قدر گریه کرد که خوابش برد.
Weep
-Idiom
weep one’s heart out
-Idiom
weep one’s heart out
از ته دل گریه و زاری کردن
a petition for a hearing
a petition for a hearing
درخواست رسیدگی در دادگاه
the government was accused of coersion and intrigue against the workers
the government was accused of coersion and intrigue against the workers
دولت به اعمال زور و دسیسهبازی علیه کارگران متهم شد.
Coercion
the cook kneaded the dough
the cook kneaded the dough
نانوا خمیر را مالید.
he got the money by fraud
he got the money by fraud
او پول را از راه کلاهبرداری به دست آورد.
the Commonwealth of Australia
the Commonwealth of Australia
کشور فدرال استرالیا
-مردم
he stood on the (street) curb
he stood on the (street) curb
او روی لبهی جدول خیابان ایستاد.
-لگام- مهار
the immersion of his hand in the icy water made him shudder
the immersion of his hand in the icy water made him shudder
فرو بردن دستش در آب یخ، او را به لرزه انداخت.
still and all
-Idiom
still and all
(عامیانه) با این وجود، هر چه که باشد
Inquisitive
کنجکاو، مشتاق پرسش و یادگیری، آموزخواه، آموزدوست، پرسان .۱
فضول، زیادپرس، فزون پرس
she bent her head with a look of resignation
she bent her head with a look of resignation
با نگاهی حاکی از رضا و تسلیم سر فرود آورد.
-تسليم- استعفا
he idea of relinquishing teaching
he idea of relinquishing teaching
فکر دست کشیدن از معلمی
واگذاركردن
when she entered the dark room, she became jittery
when she entered the dark room, she became jittery
وقتی وارد اتاق تاریک شد دچار دلهره شد.
عصبي
the government was accused of coersion and intrigue against the workers
the government was accused of coersion and intrigue against the workers
دولت به اعمال زور و دسیسهبازی علیه کارگران متهم شد.
زورگوئي
exemption from military service
exemption from military service
معافیت از خدمت نظام
an acrimonious dispute
an acrimonious dispute
مشاجرهی تند و تلخ
نيش دار
an inexorable enemy
an inexorable enemy
دشمن بیمروت
-سنگدل- تغييرناپذير
an autograph hound
an autograph hound
دیوانهی گردآوری امضا (بزرگان و مشاهیر)
-سگ تازي
a notorious gambler
a notorious gambler
قمارباز رسوا
معروف
rampant beds of red flower
(گیاه) پر شاخ و برگ، انبوه، گسترا .۱
rampant beds of red flower
باغچههای انبوه گلهای قرمز
-فراوان
the two brothers’ business flourished and they both became rich
the two brothers’ business flourished and they both became rich
کاسبی آن دو برادر رونق گرفت و هردو پولدار شدند.
as incisive as a sword’s edge
as incisive as a sword’s edge
به تیزی لبه ای شمشیر
نافذ، قاطع، حاد، صریح و روشن
a trenchant blade
a trenchant blade
تیغ تیز
نافذ
a warped account
a warped account
شرح تحریف شده
-شكم دادن- گمراه كردن
he and his criminal confederates
he and his criminal confederates
او و همدستان بزهکارش
-هم پيمان- متحد
the permanent love of God for mankind
the permanent love of God for mankind
علاقهی جاویدان خداوند نسبت به انسانها
-دائمي
Hassan said with a stammer, “g-give me s-some m-money”
Hassan said with a stammer, “g-give me s-some m-money”
حسن با لکنت زبان گفت “ق - قدری پ-پول ب-بده”
لکنت داشتن، (زبان) گیر کردن، تته پته کردن
he gave me a shot for that pain
he gave me a shot for that pain
برای آن درد به من آمپول زد.
-پرتاب- شليك
Suet
پيه
the larded words of the salesman
the larded words of the salesman
حرفهای چرب و نرم فروشنده
چربي خوك
what is all this fuss about?
what is all this fuss about?
این جوش و خروشها برای چیست؟
-جنجال
the insanity of King Lear
the insanity of King Lear
دیوانگی شاه لیر
he covered the same ground he had covered yesterday
he covered the same ground he had covered yesterday
همان مطلب دیروزی خود را تکرار کرد.
-زمين- خاك
if overlooked, these errors will be repeated
if overlooked, these errors will be repeated
این اشتباهات اگر نادیده انگاشته شوند تکرار خواهند شد.
ازبالانگريستن
the London weather is a compromise between rain and fog
the London weather is a compromise between rain and fog
هوای لندن حدوسطی است بین باران و مه.
-مصالحه
an inexorable enemy
an inexorable enemy
دشمن بیمروت
-بيرحم
to flee in consternation
to flee in consternation
با وحشت فرار کردن
-بهت- حيرت
the sap of youth and the sapience of age
نیرو، توان، شیرهیجان، انرژی، شورواشتیاق، رمق، نا .۳
the sap of youth and the sapience of age
شور و حرارت جوانی و عقل و درایت پیری
a long war which sapped the country’s economy
a long war which sapped the country’s economy
جنگی طولانی که اقتصاد کشور را از توان انداخت
he hastened his steps
he hastened his steps
او گامهای خود را تندتر کرد.
-تسريع كردن
moral aberration
moral aberration
انحراف اخلاقی
they averted war by skillful negotiation
they averted war by skillful negotiation
آنان با مذاکرات ماهرانه از وقوع جنگ جلوگیری کردند.
-برگرداندن
complications of diabetes
complications of diabetes
عوارض مرض قند
-بغرنج سازي
he drove exceedingly fast
he drove exceedingly fast
او بسیار تند میراند.
-بي اندازه