Noun substantive Flashcards

1
Q

Nature

A
  •  природа; мир, вселенная
  •  природное, первобытное состояние

one of nature’s greatest secrets — одна из величайших тайн природы
the beauty of nature’s grand design — красота великого замысла природы
a compassionate person by nature — человек по природе отзывчивый

You cannot alter your nature.
Свою природу не изменишь. 

Custom is second nature.
Привычка — вторая натура. 

He has an amorous nature.
У него влюбчивый характер. 

Shelley was a nature poet.
Шелли воспевал природу. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Land

A
  •  земля, суша (тж. dry land, firm land)
  •  страна; территория
  •  царство; предел(ы)
  •  почва, земля
  •  земельный участок; землевладение, земельная собственность

the land along the highway — земли вдоль шоссе
the lands of the Far East — земли Дальнего Востока
land lying baked in the heat — земля, спёкшаяся на солнце

The plane landed in Istanbul.
Самолёт приземлился в Стамбуле. 

His land joins mine.
Его земли граничат с моими. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

River

A
  •  река
  •  поток

the course of a river — течение реки
the widest part of the river — самая широкая часть реки
the drainage basin of a river — водосборный бассейн реки

The river is 2 km across.
Ширина реки составляет два километра. 

The river floods.
Река поднимается. 

They sailed down the river.
Они поплыли вниз по реке. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lake

A

- озеро

the southern shore of the lake — южный берег озера
the glassy surface of the lake — зеркальная гладь озера
the blue waters of the lake — голубые воды озера

The road skirted the lake.
Дорога шла по берегу озера. 

The Great Lakes
Великие озера (Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио) 

She rowed across the lake.
Она переплыла озеро на лодке. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

South

A

- юг

a village on the south coast — деревня на Южном побережье
his epic journey to South America — его грандиозное путешествие по Южной Америке
shortly south of the town — недалеко к югу от города

My room looks south.
Моя комната выходит на юг. 

Most of the birds had already flown south.
Большинство птиц уже улетело на юг. 

Turn south onto Elm Street.
Поверните на юг, на улицу Вязов. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Insect

A
  •  насекомое
  •  ничтожество

protecting the house from insect invasion — защищая дом от нашествия насекомых
insect-sting allergy — аллергическая реакция на укус насекомого
insect / mosquito repellent — средство против насекомых

Please brush this insect off.
Смахни, пожалуйста, эту букашку. 

The ant is a form of insect.
Муравей — это вид насекомых. 

Don’t scratch your insect bites!
Не расчёсывайте укусы насекомых! 

The insect bite produced a rash.
От укуса насекомого появилась сыпь. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Autumn

A

- осень

in the autumn of last year — осенью прошлого года
the richness of the autumn colours — богатство осенних цветов
damp autumn — сырая осень

The leaves on trees change colour in the autumn.
Осенью листья на деревьях меняют цвет. 

The autumn sun gilded the lake.
Осеннее солнце позолотило озеро. 

Dig the ground over in the autumn.
Осенью перекопайте землю. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Pressure

A
  •  давление, надавливание; сжатие
  •  давление, воздействие; нажим
  •  чрезмерная эксплуатация или использование (природных ресурсов)
  •  затруднительные обстоятельства, трудное положение
  •  гнёт
  •  неотложность, безотлагательность

the dial of a pressure gauge — круговая шкала манометра
relieve the pressure and the stress — снять напряжение и стресс
normal blood pressure — нормальное давление
elevated / high blood pressure — повышенное, высокое кровяное давление

He buckled under pressure.
На него надавили, и он сдался. 

They work best under pressure.
Лучше всего они работают в условиях стресса. 

The pressure of his fingers had relaxed.
К тому времени его хватка уже ослабла. 

The pressure varies with the depth.
Давление меняется в зависимости от глубины. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Centry

A

- столетие, век

by the beginning of the next century — к началу следующего века
an event back in the last century — событие, которое произошло ещё в прошлом веке
during the century’s middle decades — в течение нескольких десятилетий в середине века

This picture dates from the 18th century.
Эта картина датируется восемнадцатым веком. 

What will life be like a century hence?
Какова будет жизнь столетие спустя? 

The house was built in the early 19th century.
Этот дом был построен в начале девятнадцатого века. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Midday

A

- полдень

midday heat — полуденная жара
midday sun — полуденное солнце
the midday sun — полуденное солнце

It was midday when she awoke.
Был полдень, когда она проснулась. 

I’m meeting him at midday.
Я встречаюсь с ним в полдень. 

At midday we shut the shop for lunch.
В полдень мы закрываем магазин на обед. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Noon

A

- полдень

the glaring light of high noon — ослепительный свет в самый разгар дня
high noon — самый полдень
shortly after noon — вскоре после полудня

We left home at noon.
Мы вышли из дома в полдень. 

We arrived right at noon.
Мы приехали ровно в полдень. 

The clock says noon.
На часах — полдень. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Evening

A
  •  вечер
  •  закат
  •  вечеринка, вечер (тж. evening party); вечерний приём (гостей)

a new line of evening wear — новая линия вечерней одежды
an evening of fun and frolic — вечер веселья и развлечений
a bleak November evening — промозглый ноябрьский вечер

Wonderful evening, what?
Прекрасный вечер, не правда ли? 

I’ll stop by this evening.
Я зайду сегодня вечером. 

It’s been a beaut evening.
Это был чудесный вечер. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Past

A
  •  прошлое, минувшее, прошедшее
  •  прошлое (историческое)

a past editor of the newspaper — быывший редактор этой газеты
a politician with a murky past — политик с тёмным прошлым
all that happened far in the past — все, что произошло в далёком прошлом

He is past seventy.
Ему за семьдесят. 

Don’t rake up the past.
Не стоит ворошить прошлое. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Schedule

A
  •  список, каталог, опись (обыкн. прилагаемые к какому-л. документу)
  •  расписание, график
  •  эк. программа; календарный план
  •  тех. режим (работы)

crowded schedule — плотный график
to deliver on schedule — доставлять по графику
detailed schedule — детальный график

I lost my class schedule.
   Я потерял расписание моих занятий. 

My schedule is very flexible.
У меня очень гибкий график работы. 

There’s a mistake in the schedule.
В расписании есть ошибка. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Delay

A
  •  задержка, приостановка
  •  откладывание, отсрочка
  •  замедление, промедление, проволочка

two-hour delay — задержка, опоздание на два часа
to brook no delay — не выносить промедления
without undue delay — без излишнего промедления

We decided to delay the trip.
Мы решили отложить поездку. 

I was delayed by the traffic.
Я опоздал из-за того, что попал в пробку. 

Delays are dangerous.
Промедления опасны. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vacation

A
  •  оставление, освобождение
  •  (from) редк. отдых, свобода
  •  каникулы; перерыв (между сессиями парламента и т. п.)
  •  судебные каникулы
  •  отпуск

a split vacation — отпуск, который берётся не целиком
spring vacation — весенние каникулы
winter vacation — зимние каникулы
to be on vacation — быть, находиться в отпуске

Did you have a good vacation?
Хорошо ли вы провели отпуск? 

I’m going on vacation tomorrow.
Завтра я ухожу в отпуск. 

She was away on vacation.
Она уехала в отпуск. 

I got a tan on my vacation.
Я загорел в отпуске. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Youth

A
  •  молодость, юность
  •  заря, начало; ранний период
  •  юноша, молодой человек

youth market — молодежный сегмент рынка
youth prison — тюрьма для несовершеннолетних
spotty youth — прыщавый юнец

They were in the flower of youth and beauty.
Они были в расцвете молодости и красоты. 

She had a troubled youth.
У неё была беспокойная молодость. 

She mourned the loss of her youth.
Она горевала по ушедшей молодости. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

grown-up

A

- взрослый (человек)
the grown-ups — взрослые

custom has grown up — установился обычай; возник обычай
grown-up fish — половозрелая рыба
grown-up — взрослый
be grown up — возмужать

I expect more grown-up behaviour of you.
Я жду от тебя более взрослого поведения. 

If you’re frightened, tell one of the grown-ups.
Если ты боишься, скажи об этом одному из взрослых. 

I learned that she has two grown-up children.
Я узнал, что у неё двое взрослых детей. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Bone

A

- кость

slivers of bone — обломки кости
hard /dry/ as a bone — ≅ твёрдый как камень
to the bone — до крайности, совсем

She was all skin and bone.
Она была просто кожа да кости. 

The dog was chewing on a bone.
Собака грызла кость. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Chest

A
  •  ящик; сундук
  •  ком. ящик (как мера)
  •  казна, казначейство; фонд
  •  прост. гроб
  •  анат. грудная клетка, грудь

chest cavity — грудина
tool chest — ящик с инструментами
tea chest — ящик чая

He has a broad chest.
У него широкая грудная клетка. 

He was shot in the chest.
Его уложили выстрелом в грудь. 

The chest was bagged up with money.
Сундук только что не лопался от золота. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Stomach

A
  •  желудок
  •  живот
  •  аппетит
  •  вкус, склонность (к чему-л.)

to deal a blow to the stomach — ударить в живот
to hold one’s stomach muscles in — втянуть мышцы живота
the stomach is overfilled — желудок переполнен

My stomach rises.
Меня тошнит. 

His stomach worries him.
Его беспокоит желудок. 

She got him on the stomach.
Она ударила его в живот. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Elbow

A
  •  локоть
  •  (резкий) изгиб, поворот (дороги, реки)
  •  ручка (кресла); подлокотник
  •  прямое колено трубы

elbow with foot — фланцевое колено с лапой
to skin one’s elbow — ободрать локоть
elbow grease — тяжёлый (физический) труд

The two bones connect at the elbow.
Эти две кости соединяются в локте. 

Stop jabbing me with your elbow!
Перестань толкать меня (своим) локтем! 

She elbows her way into the best social circles.
Она пытается пробиться в высшие слои общества. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Knee

A
  •  колено
  •  колено (брюк и т. п.)
  •  кница, косынка
  •  угольник, колено
  •  подкос

a stress fracture in his left knee — усталостный /стрессовый/ перелом его левого колена
he had a nasty chafe on his knee — на колене у него была серьёзная ссадина
knee bend — коленный сгиб

I fell down and hurt my knee.
Я упал и повредил колено. 

Daddy, can I sit on your knee?
Папа, могу я посидеть у тебя на коленях? 

I bruised my knee.
Я ушиб колено. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Waist

A
  •  талия
  •  лиф (платья); корсаж
  •  амер. блузка, кофточка
  •  амер. детский лифчик; детская нижняя сорочка
  •  узкая часть, перехват (скрипки, ботинка и т. п.)

waist measurements — объём талии
a slender waist — тонкая талия
to take in the waist — ушить в талии

He put his arm around her waist.
Он обнял ее за талию. 

He has a narrow waist and broad shoulders.
У него узкая талия и широкие плечи. 

She wore a belt around her waist.
Она повязывала пояс вокруг талии. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Heel

A
  •  пятка; пята
  •  пятка (чулка или носка)
  •  задник ботинка

to pivot on someone’s heel(s) — повернуться кругом
nude heel stocking — чулок без усиления в пятке
heel of Achilles — ахиллесова пята; слабое, уязвимое место

I scuffed the heel of my shoe on the stonework.
У меня стёрся каблук от частой ходьбы по мостовой. 

The back of my shoe is rubbing against my heel and giving me a blister.
Задник моего ботинка трётся о пятку и натирает мне волдырь. 

The balloon heeled over.
Воздушный шар накренился набок. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Forehead

A
  •  лоб
  •  передняя часть (чего-л.)

with a low forehead — низколобый
blood rushed into her forehead — она покраснела
clammy forehead — холодный и влажный лоб

Feel his forehead - he’s burning up.
Потрогай его лоб - у него жар. 

He passed his hand across his forehead.
Он провёл рукой по лбу. 

His forehead was dripping sweat.
У него со лба капал пот. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Cheek

A

- щека

a chaste kiss on the cheek — целомудренный поцелуй в щёку
a playful kiss on the cheek — игривый поцелуй в щёку

I’ve had enough of your cheek.
Я не собираюсь больше терпеть твоего хамства. 

He pinched her cheek.
Он ущипнул ее за щеку. 

She kissed the baby on the cheek.
Она поцеловала малыша в щёку. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Tongue

A
  •  язык
  •  язык, язычок (животного, рептилии и т. п.)
  •  речь, язык; способность речи

a dog with its tongue lolling out — собака с высунутым языком
to bite one’s tongue off — прикусить язык
causticity of his tongue — язвительность его языка

His tongue is too long for his teeth.
У него слишком длинный язык. 

He spoke in a foreign tongue.
Он говорил на чужом языке. 

He has a ready tongue.
Он за словом в карман не полезет. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Eyelash

A

- ресница

eyelash curler — щипцы для загибания ресниц; щипцы для загибания кожи
eyelash color — краска для ресниц
eyelash colour — краска для ресниц

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Eyebrow

A

- бровь

eyebrow dormer — окно в одном уровне с крышей
eyebrow alopecia — выпадение бровей
eyebrow color — краска для бровей

to raise the eyebrows — поднять брови (в знак удивления, недовольства и т. п.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Skull

A

- череп

skull cap — скальп
skull guard — защитная каска
to split / crack smb.’s skull — раскроить кому-л. череп

Her skull was crammed with too many thoughts.
Её голова была битком набита разными мыслями. 

The bullet passed straight through his skull.
Пуля прошла прямо сквозь его череп. 

He cracked his skull in the accident.
В этой автокатастрофе он получил тяжёлую травму головы. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Chin

A
  •  подбородок
  •  болтовня; трёп
  •  дерзости, грубости

double chin — двойной подбородок
smooth chin — гладкий подбородок
to make chin-chin (to) — поприветствовать

He took a blow to the chin.
Он получил удар в челюсть. 

He cut his chin while shaving.
Он порезал подбородок, когда брился. 

I have time for a chin before I go.
У меня есть время поболтать, перед тем как я уйду. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Temple

A
  •  висок
  •  храм

magnificent temple — величественный храм
splendid temple — величественный храм
temple clothing — храмовая одежда

The veins in his temple throbbed.
Жилки на его виске пульсировали. 

Fire took the temple.
Огонь охватил храм. 

The temple can only be reached by water.
До этого храма можно добраться только по воде. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Lungs

A

the lungs — лёгкие
lucent lungs — прозрачные легкие; светлые легкие
your heart, lungs, and other vital organs — ваше сердце, легкие и другие жизненно важные органы
measuring the volume of air expired from the lungs — измерение объёма воздуха, выдыхаемого из лёгких

Smoking is a risk to your lungs.
Курение опасно для ваших лёгких. 

The cancer had invaded her lungs.
Рак поразил её легкие. 

The child was born with weak lungs.
Ребенок родился со слабыми лёгкими. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Liver

A
  •  анат. печень
  •  кул. печёнка; ливер

liver-biopsy — биопсия печени
liver borders — границы печени

Some alcoholics develop liver disease.
У некоторых алкоголиков развиваются заболевания печени. 

My liver is wrong.
У меня что-то не в порядке с печенью. 

Vitamin A is found in liver and green vegetables.
Витамин А содержится в печени и зеленых овощах. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Kidney

A
  •  анат. почка
  •  обыкн. pl кул. почки

kidney capsule — почечная капсула
artificial kidney — искусственная почка

The treatment is used to dissolve kidney stones.
Это лечение направлено на растворение камней в почках. 

He died from kidney failure.
Он умер от почечной недостаточности. 

They are both of the same kidney.
Они оба одного поля ягоды. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Divorce

A
  •  развод, расторжение брака
  •  разрыв, разъединение

divorce decree — решение о расторжении брака
limited divorce — судебное разлучение супругов
undefended divorce — развод при согласии на него со стороны ответчика

Their marriage ended in divorce.
Их брак закончился разводом. 

Are you sure you really want a divorce?
Вы уверены, что действительно хотите развестись? 

This famous actress has been divorced from three husbands.
У знаменитой актрисы было три развода. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Relatives

A

- близкие [родственные] формы

our nearest relatives — наши ближайшие родственники
nearest relatives — ближайшие родственники
be bereft of relatives — потерять близких

He lost all his relatives.
Он потерял всех своих родственников. 

She prompted me to call my relatives
Она побудила меня позвонить своим родным. 

At the family reunion, I saw relatives I haven’t seen in years.
На семейном сборе я увидел родственников, которых не видел годами. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Aunt

A

- тётка, тётя

my aunt’s tenant — арендатор (у) моей тети
grand aunt — двоюродная бабушка
grand-aunt — двоюродная бабушка

This is my Aunt Mary.
Это моя тётя Мэри. 

Aunt Mary sends her love.
Тетя Мэри передаёт привет. 

He has three aunts and two uncles.
У него три тёти и два дяди. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Nephew

A

- племянник

he is a nephew to the governor — он племянник губернатора
grand-nephew — внучатый племянник
half nephew — племянник

My nephew is a complete video game addict.
Мой племянник абсолютно зависим от видеоигр. 

My nephew colored a picture for me.
Племянник раскрасил для меня картинку. 

Stanley, come and say hello to your nephew.
Стэнли, подойди и поздоровайся со своим племянником. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Niece

A

- племянница

she is a niece to the governor — она племянница губернатора
grand-niece — внучатая племянница

If he’s my uncle, then I’m his niece.
Если он мой дядя, то я его племянница. 

She reduced her niece to a servant.
Она превратила свою племянницу в служанку. 

‘This is my niece, Sarah.’ ‘Pleased to meet you.’
— Это моя племянница Сара.— Приятно познакомиться. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Cousin

A

- двоюродный брат, кузен или двоюродная сестра, кузина (тж. first cousin, full cousin)

first cousin — двоюродный брат, двоюродная сестра
half-cousin — троюродный брат
cater cousin — дальний родственник; свойственник; свой человек

Can I bring my cousin to the dinner?
Я могу взять с собой моего двоюродного брата на обед? 

I love my cousin cousinly, no more.
Я люблю свою кузину по-родственному, не больше. 

Earlier today I saw my cousin.
Сегодня утром (досл. в начале сегодняшнего дня) я видел моего кузена. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Relation

A
  •  отношение, связь, зависимость
  •  спец. соотношение, формула, уравнение
  •  обыкн. pl отношения
  •  связь, контакт

relation of direct consequence — отношение непосредственного следования
relation greater than — отношение “больше чем”
poor relation — бедный родственник

What relation are you to Jessica?
Кем ты приходишься Джессике? 

Steve is a distant relation of my wife.
Стив — дальний родственник моей жены. 

We have relations in Canada and Scotland.
У нас есть связи в Канаде и Шотландии. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Employer

A
  •  наниматель, работодатель
  •  хозяин; хозяйка
  •  агент по найму

employer of labour — наниматель рабочей силы
employer’s liability — ответственность работодателя
employer’s contribution — взнос работодателя

Who is your current employer?
Кто ваш нынешний работодатель? 

The employer wants to cut back health benefits.
Работодатель хочет сократить пособия по болезни. 

We will contact your former employer as a matter of course.
Разумеется, мы свяжемся с вашим бывшим работодателем. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Emploee

A

- рабочий; служащий; работающий по найму

the mill’s employees — рабочие и служащие фабрики
employee magazine — журнал для рабочих и служащих (какой-л.) компании
employee s’ insurance — страхование рабочих или служащих, социальное страхование
employee bargaining agent — амер. представитель работающих по найму, отстаивающий их интересы

A good boss listens to his employees.
Хороший начальник прислушивается к своим подчинённым. 

The table shows the salary of each employee.
Таблица отображает заработную плату каждого работника. 

Each employee is given a code number.
Каждому сотруднику присваивается кодовый номер. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Acquaintance

A
  •  знакомство
  •  (with) знание, осведомлённость
  •  знакомый; знакомая

our family’s close acquaintance with our neighbors — близкое знакомство нашей семьи с соседями
upon further acquaintance — при более близком знакомстве
to make the acquaintance of smb. — познакомиться с кем-л.

It gave me great pleasure to make your acquaintance.
Я был очень рад познакомиться с вами. 

He has some acquaintance with statistics.
Он немного знает статистику. 

They have little acquaintance with Chinese philosophy or history.
Они мало знакомы с китайской философией и историей. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Square

A
  •  площадь
  •  квадрат
  •  прямоугольник
  •  предмет четырёхугольной формы

a squarely cut piece of paper — лист бумаги, обрезанный в форме квадрата
a circle circumscribed by a square — круг, который вписан в квадрат
square brackets — квадратные скобки

Stand square!
Встань прямо! 

He ran square into the garden.
Он побежал прямо в сад. 

First of all, draw a square.
Прежде всего, нарисуйте квадрат. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Flat

A
  •  плоскость, плоская поверхность
  •  квартира (расположенная на одном этаже)

cold-water flat — квартира без горячей воды

Lie flat on the floor.
Лягте плашмя на пол. 

The flat was so cute.
Квартира была так хороша. 

A flat stone was used as a table.
Плоский камень использовался в качестве стола. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Yard

A
  •  двор
  •  сад
  •  огород
  •  ярд (мера длины; = 3 фута, ≈ 91,44 см)

a house with a fenced-in yard — дом с двором, обнесённым изгородью
park the car in the yard — припаркуй машину во дворе
all over the yard — по всему двору

The children were playing in the yard.
Дети играли во дворе. 

The yard was railed
Двор был огражден. 

The dog ran loose in the yard.
Собака свободно бегала по двору. 

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Fence

A
  •  забор, изгородь, ограда
  •  воен. (проволочный) забор; ограждение (минного поля)
  •  препятствие (конный спорт)
  •  вчт. барьер (знак разделения последовательности элементов)

the intricate latticework of the fence — сложная решётчатая форма ограды
to clear the fence — перескочить через барьер
fence around smth. — изгородь вокруг чего-л.

He looked over the fence.
Он посмотрел через забор. 

Two birds settled on the fence.
Две птицы уселись на заборе. 

We put up a fence around our yard.
Мы поставили вокруг двора забор. / Мы огородили наш двор забором. 

51
Q

Floor

A
  •  пол; настил; перекрытие; помост
  •  дно (океана, моря, пещеры)

the floor of a car — автомобильный пол
a chasm in the ocean floor — глубокая расщелина на дне океана
a 3rd century Roman mosaic floor — римский мозаичный пол третьего века

The floor was level.
Пол был ровный. 

Please sweep the floor.
Пожалуйста, подмети пол. 

We took the lift to the tenth floor.
Мы поехали на десятый этаж на лифте. 

52
Q

Ceiling

A
  •  потолок
  •  максимум; предел; пик (напряжения и т. п.)
  •  эк. максимальная цена (установленная властями; тж. ceiling price)
  •  предельный уровень (вооружений и т. п.)

a light hanging from the ceiling — лампочка, свисающая с потолка
a room with a sloping ceiling — помещение с наклонным потолком
ceiling with timbers — балочный потолок

The ceiling needs painting.
Потолок нужно покрасить. 

The house has low ceilings.
В доме низкие потолки. 

Mind your head — the ceiling’s a bit low.
Берегите голову (не ударьтесь): потолок здесь низковат. 

53
Q

Corner

A

- угол, уголок

at the corner of a street — на углу улицы
to take the corner of the room — занять угол комнаты
around corner — за углом

We turned round the corner.
Мы свернули за угол. 

Take a right at the corner.
На углу поверните направо. 

Just whack your bags in the corner.
Брось свои сумки в угол. 

54
Q

Staircase

A

- лестница, лестничный марш

a staircase leads to the upper storey — лестница ведет на верхний этаж
a perpendicular staircase — крутая лестница
circular / winding / corkscrew / spiral staircase — винтовая лестница

Be careful, the staircase is a little gloomy.
Будь осторожен, лестница не очень хорошо освещается. 

The staircase is in the center of the building.
Лестница находится в центре здания. 

He was squired up the staircase.
Его проводили вверх по лестнице. 

55
Q

Landing

A
  •  лестничная площадка
  •  место высадки, пристань
  •  приземление, посадка
  •  место посадки

the retraction of the landing gear — втягивание шасси
on a landing — на лестничной площадке
to let down / lower a landing gear — опускать шасси

Happy landing!
Мягкой посадки! 

Landing in high winds can be dangerous.
Посадка при сильном ветре бывает опасной. 

We stopped to rest at the first floor landing.
Мы остановились отдохнуть на площадке второго этажа. 

56
Q

Entrance hall

A

— вестибюль; прихожая; аванзал

57
Q

Bathroom

A
  •  ванная (комната)
  •  эвф. уборная

bathroom communicates with the bedroom — ванная сообщается со спальней
bathroom stationery — туалетная бумага
bathroom and toilet — ванная и туалет

‘Can I use your bathroom?’ ‘Yes, feel free.’
- “Могу я воспользоваться твоей ванной?” - “Конечно, чувствуй себя как дома”. 

The bathroom is occupied.
Ванная занята. 

Their house has three bathrooms.
В их доме три ванные комнаты / туалета. 

58
Q

Furniture

A
  •  мебель, обстановка
  •  фурнитура; оконный или дверной прибор

furniture made in the Federal style — мебель, изготовленная в федеральном стиле
rearrange the furniture in my room — переставить мебель в моей комнате
custom-built furniture — мебель, изготовленная по заказу

She helped to move the furniture.
Она помогала в перестановке мебели. 

The office furniture is wearing out.
Офисная мебель изнашивается. 

Wood makes good furniture
Из древесины получается хорошая мебель. 

59
Q

Armchair

A

- кресло (с подлокотниками)

comfortless armchair — неудобное кресло
armchair critic — критик, слепо следующий какой-л. доктрине, догме
to sit in an armchair — сидеть в кресле

She pointed me towards an armchair.
Она указала мне на кресло. 

When I’m tired, I like to relax in / into a deep armchair.
Когда я устаю, я люблю отдохнуть в глубоком кресле. 

The cat scraped at the armchair.
Кошка поскреблась о кресло. 

60
Q

Carpet

A
  •  ковёр
  •  спец. покрытие, одежда (дороги)

carpet the floors of the house — укрыть полы дома коврами
the char will clean the carpet — уборщица почистит ковер
carpet of flowers — ковёр цветов

The carpet needs to be cleaned.
Этот ковёр нужно почистить. 

My bedroom carpet is green.
Ковер в моей спальне зеленого цвета. 

We bought a new carpet for the bedroom.
Мы купили новый ковер для спальни. 

61
Q

Fridge

A

- холодильник (домашний)

fridge-freezer — холодильник с морозильной камерой
fridge compartment — холодильник

There is some cheese in the fridge.
В холодильнике есть немного сыра. 

Please put the milk in the fridge.
Положите /поставьте/, пожалуйста, молоко в холодильник. 

That fridge smells awful.
Из этого холодильника ужасно воняет. 

Chill the dessert in the fridge for about two hours.
Охлаждайте десерт в холодильнике примерно два часа. 

62
Q

Stove

A
  •  печь, печка
  •  воздухонагреватель
  •  теплица, оранжерея
  •  сушильная камера
  •  грелка для ног

a stove sends out heat — печь излучает тепло
coal stove — печка, растапливаемая углем
gas stove — газовая плита

Heat the water on the stove.
Нагрейте воду на плите. 

Be careful! The stove is hot!
Осторожно! Плита горячая! 

I burned myself on the stove.
Я обжёгся о печку. 

63
Q

Iron

A
  •  утюг
  •  хим. железо
  •  чёрный металл
  •  сила, твёрдость
  •  суровость, жестокость
  •  железное, скобяное изделие

a rich seam of iron ore — богатый пласт железной руды
the aptness of iron to rust — свойство железа покрываться ржавчиной
a chair made of wrought iron — стул из кованого железа

Have you ironed my shirt?
Вы погладили мою рубашку? 

The iron burnt a hole in my dress.
Утюг прожёг дыру в моём платье. 

Strike when the iron is hot.
Куй железо, пока горячо. 

64
Q

Meals

A
  •  принятие пищи; еда
  •  мука крупного помола
  •  тех. каменная мука

first-class meal — еда высшего качества
frugal meal — скромная пища
a hair of meal — очень маленькая порция еды

She cooked a great meal.
Она приготовила великолепную еду. 

Dinner is the main meal of the day for most people.
Для большинства людей, обед является самым важным приёмом пищи в течение дня. 

After the movie we went for a meal in a Chinese restaurant.
После фильма мы пошли поесть в китайский ресторан. 

65
Q

Supper

A

- ужин, время ужина

as she sits at supper — когда она ужинает
to eat / have supper — ужинать
to make / prepare supper — готовить ужин

What was served for supper?
Что было на ужин? 

We took a walk after supper.
Мы совершили прогулку после ужина. 

What did they discuss at supper?
О чём они говорили за ужином? 

66
Q

Biscuit

A

- сухое печенье, крекер
ship’s biscuit — галета
- амер. песочное печенье, печенье из пресного теста

sweet biscuit — сладкое печенье
cream biscuit — печенье с кремом
ginger biscuit — имбирное печенье, печенье с имбирём

Jill dunked her ginger biscuit in her tea.
Джилл макнула имбирное печенье в чай. 

I’ll have a biscuit to keep me going until dinner time.
Я возьму печенье, чтобы продержаться до ужина. 

Breakfast consisted of half a cup of milk and a dry biscuit.
Завтрак состоял из половины стакана молока и сухого печенья. 

67
Q

Jam

A
  •  варенье; джем
  •  сжатие, сжимание; сдавливание
  •  защемление
  •  давка; затор; загромождение

to jam full — сильно зажать
peach jam — персиковый джем

The street was jammed with traffic.
Улица была загружена транспортом. 

He jammed everything into one suitcase.
Он запихал всё в один чемодан. 

Sorry we’re late. We got stuck in a traffic jam.
Извините за опоздание. Мы застряли в пробке. 

68
Q

Butcher’s

A

мясной магазин; мясная лавка

She used to get meat cheap at the butcher’s.
Раньше она покупала мясо по дешёвке в мясной лавке.

69
Q

Greengrocer’s

A

Овощной магазин

70
Q

Dairy

A
  •  маслодельня, маслобойня; сыроварня
  •  молочная

dairy produce / products — молочная продукция
dairy husbandry — молочное хозяйство
dairy produce — молочные продукты

She grew up on a dairy farm.
Она выросла на молочной ферме. 

Try to cut back on foods containing wheat and dairy products.
Попробуйте сократить потребление продуктов, содержащих пшеницу и молочные продукты. 

We have both dairy and beef cattle on the farm.
У нас на ферме есть как молочная так и мясная порода скота. 

71
Q

Canned goods

A

консервы, консервированные продукты

72
Q

Butter

A
  •  масло
  •  амер. повидло

fats like butter and olive oil — такие жиры, как сливочное и оливковое масло
half a jar of peanut butter — полбанки арахисового масла

Mix the flour and butter well.
Хорошо перемешайте муку со сливочным маслом. 

Vitamin D is found in butter.
Витамин D содержится в сливочном масле. 

Mix the butter and sugar together.
Смешайте сливочное масло с сахаром. 

73
Q

Pleasure

A
  •  удовольствие
  •  наслаждение; удовольствие
  •  развлечение

a feeling of pure unadulterated pleasure — Чувство истинного удовольствия
derive pleasure from one’s garden — получать удовольствие от собственного сада
pleasure to come — предвкушаемое удовольствие

It’s been a pleasure to meet you.
Приятно было с вами познакомиться. 

He laughed his pleasure.
Он рассмеялся от удовольствия. 

It is my pleasure to announce that …
Имею удовольствие сообщить, что… 

74
Q

Satisfaction

A
  •  удовлетворение, удовлетворённость
  •  удовольствие, радость
  •  убеждение, убеждённость

he satisfaction of his deep craving for love — удовлетворение его глубокого, страстного стремления к любви
the full and final satisfaction of the claim — полное и окончательное удовлетворение данного иска
to afford great satisfaction — приносить большое удовлетворение

It gave me a feeling of satisfaction.
Это принесло мне чувство удовлетворения. 

The work was done to my satisfaction.
То, как была выполнена эта работа, удовлетворило меня. 

It is a satisfaction to note how well the museum is staffed.
Можно с удовлетворением отметить, как хорошо укомплектован штат сотрудников музея. 

75
Q

Joy

A

- радость; веселье; удовольствие

in the ecstasy of joy — в порыве радости
to embrace with joy all the sufferings — принимать с радостью все страдания
his eyes glistened with joy — его глаза блестели от радости

Joy go with you!
Счастья и успеха вам! 

She wept for joy.
Она плакала от радости. 

They found joy in helping others.
Они находили радость в помощи другим. 

76
Q

Sadness

A

- печаль, грусть, уныние

a movie with a sad ending — фильм с печальным концом
to drive off the feeling of sadness — прогонять грусть
profound sadness of loss — глубокая печаль от потери

A feeling of sadness descended on me.
Меня охватила грусть. 

What can I do to drive away these feelings of sadness?
Что бы такого сделать, чтобы не было так грустно? 

He lived a sad life.
Жизнь его была печальна. 

77
Q

Excitement

A

- возбуждение, волнение

full of happiness and pleasurable excitement — полные счастья и приятного волнения
to arouse / create / stir up excitement — возбуждать волнение
to feel excitement about / at / over smth. — волноваться по поводу чего-л.

His hands shook with excitement.
Его руки дрожали от волнения. 

Her eyes sparkled with excitement.
Её глаза сверкали от возбуждения. 

Their excitement was intense.
Их волнение было предельно сильным. 

78
Q

Suffering

A

- страдание; мука

lifelong suffering — страдание на всю в жизнь
to alleviate / ease / relieve suffering — облегчать страдания
to bear / endure suffering — терпеть боль, терпеть страдания

I’m suffering from a bad back.
Я страдаю от болей в спине. 

She is suffering from the hot weather.
Она страдает от жары / жаркой погоды. 

I wish I could relieve your suffering.
Как бы я хотел облегчить ваши страдания. 

79
Q

Sympathy

A
  •  симпатия, расположение
  •  взаимное понимание; родство душ
  •  солидарность
  •  сочувствие, сострадание
  •  соответствие; гармония

sympathy card — открытка с выражением соболезнований
counterfeit sympathy — неискреннее сострадание
deep sympathy — глубокая симпатия

He offered his sympathy
Он проявил симпатию. 

May I express my deepest sympathy.
Позвольте мне выразить глубочайшие соболезнования. 

He wanted to win their sympathy.
Он хотел вызвать у них сочувствие. 

80
Q

Admiration

A
  •  восхищение, восторг
  •  предмет восхищения, поклонения
  •  уст. изумление, удивление

to express / feel admiration — выражать восторг, высказывать восхищение
blind admiration — слепое обожание
deep / great / sincere / strong admiration — искреннее восхищение

She looked at them in admiration.
Она посмотрела на них с восхищением. 

I have great admiration for her courage.
Я очень сильно восхищаюсь ее мужеством. 

He felt great admiration for them.
Он искренне восхищался ими. 

81
Q

Envy

A
  •  зависть
  •  предмет зависти

to feel envy — испытывать чувство зависти
to show envy — завидовать
an object of envy — предмет зависти

They envy us our new house.
Они завидуют, что у нас новый дом. 

He watched the others with envy.
Он с завистью наблюдал за остальными. 

His new car made him the envy of his friends.
Друзья начали завидовать ему из-за новой машины. 

82
Q

Wish

A
  •  желание; пожелание; стремление
  •  воля; приказание
  •  просьба

in compliance with your wish — в соответствии с вашим желанием
my dearest wish — моё заветное желание
to bid / wish smb. good night — пожелать кому-л. спокойной ночи

They wished us good luck.
Они пожелали нам удачи. 

Do you wish me to stay?
Вы хотите, чтобы я остался? 

I wish you to understand.
Я хочу, чтобы вы поняли. 

83
Q

Intention

A

- намерение; умысел; стремление; цель

every intention — сильное желание, твердое намерение
no intention — никакого желания
to announce / declare / state one’s intention — заявить о своих намерениях

She has every intention of accepting the invitation.
Она твёрдо решила принять приглашение. 

Have you heard of her intention to resign?
Вы слышали о её намерении уйти в отставку? 

I have no intention of retiring just yet.
У меня пока нет намерения уходить на пенсию. 

84
Q

Purpose

A
  •  цель, намерение; замысел
  •  результат, успех
  •  целеустремлённость, целенаправленность
  •  воля, решительность

he is a man of purpose — целеустремленный человек
the dual purpose of the study — двойная цель этого исследования
the conundrum of our purpose on earth — загадка о смысле нашего существования на земле

What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита? 

We are working together for a common purpose.
Мы сотрудничаем для достижения общей цели. 

He answered him very far from the purpose.
Он ответил ему очень уклончиво. 

85
Q

Report

A
  •  доклад; сообщение; отчёт (тж. для прессы)
  •  сообщение, известие (в печати и т. п.)
  •  воен. донесение; рапорт; доклад
  •  запись судебных решений
  •  pl. сборник судебных решений (тж. law reports)

a précis of the report — конспект доклада
to deliver report — представлять отчет
to draw up a report — составлять отчёт

The report was untrue.
Отчёт был недостоверным. 

I reported her to the supervisor.
Я донёс на неё начальнику. 

She left the report for me.
Она поручила доклад мне. 

86
Q

Rumour

A

- слух, молва, толки

there is a rumour abroad — ходит слух
idle / unfounded / wild rumour — беспочвенные слухи
rumour spreader — распространитель слухов, сплетник

There is a rumour …
Ходят слухи … 

Where did the rumour start?
Откуда пошёл этот слух? 

The rumour has no foundation.
Это ни на чём не основанный слух. 

87
Q

Truth

A
  •  правда
  •  истина
  •  истинность
  •  факт
  •  принцип

a dollop of truth — крупица правды
evangelical truth — евангельская истина
to expose the truth — докопаться до истины

Truth will out.
Истина станет известной 

Out with the truth!
Выкладывай правду! 

I like people to tell me the truth.
Я люблю, когда мне говорят правду. 

88
Q

Foreign language

A

иностранный язык

89
Q

Mother language

A

родной язык

90
Q

Sentence

A
  •  грам. предложение
  •  приговор суда, определяющий меру наказания; осуждение
  •  наказание, мера наказания

capital sentence — смертный приговор
to carry sentence — понести наказание
a compound sentence — сложносочинённое предложение
contracted sentence — сокращённое предложение

That sentence is not grammatical.
Это предложение грамматически не верно. 

The judge imposed a life sentence.
Судья назначил пожизненное заключение. 

An unappealable sentence of death.
Окончательный смертный приговор. 

91
Q

Phrase

A
  •  фраза, словосочетание, выражение, оборот
  •  идиоматическое выражение
  •  меткое выражение

empty phrase — пустая фраза
meet a phrase in a book — встретить в книге выражение; встретить в книге фразу
obscene word or phrase — непристойное слово или выражение

Sorry, I phrased that badly.
Извините, я плохо это сформулировал. 

The phrase is loaded with irony.
Фраза наполнена иронией. 

The phrase has three distinct meanings.
У этой фразы есть три различных значения. 

92
Q

Meaning

A

- значение; смысл

a poem with subtle shades of meaning — стихотворение с тонкими оттенками значений
the true meaning of the term — истинное значение этого выражения
wrest a meaning from the old text — исказить смысл старого текста

What is the meaning of life?
В чём смысл жизни? 

I cannot get at the meaning.
Я не могу понять, что это значит. 

What is the meaning of this?
В чём смысл этого? / Что это означает? 

93
Q

Pronunciation

A
  •  произношение, выговор
  •  фонетическая транскрипция

standard English pronunciation — нормативное английское произношение
cockney pronunciation — произношение кокни
correct pronunciation — исправить произношение; орфоэпия

Correct my pronunciation if it’s wrong.
Поправьте, если я неправильно это произнесу. 

What is the correct pronunciation of his name?
Как правильно произноситься его имя? 

I haven’t learned proper pronunciation of French words.
Я не научился правильно произносить французские слова. 

94
Q

Stress

A
  •  ударение
  •  давление, нажим; напряжение

a stress fracture in his left knee — усталостный /стрессовый/ перелом его левого колена
relieve the pressure and the stress — снять напряжение и стресс
a weak stress on the second syllable — слабое ударение на втором слоге

She stressed the importance of a balanced diet.
Она подчеркнула важность сбалансированного питания. 

The stress falls on the second syllable.
Ударение падает на второй слог. 

What’s the best way to relieve stress?
Какой лучший способ снять стресс? 

95
Q

Accent

A
  •  ударение
  •  знак ударения (тж. accent mark)
  •  произношение; акцент
  •  иностранный акцент

accent mark, stress mark — знак ударения
to mark an accent — ставить ударение
posh accent — аристократический акцент

He has a strong German accent.
У него сильный немецкий акцент. 

He spoke in a strong French accent.
Он говорил с сильным французским акцентом 

She has a foreign accent.
У неё иностранный акцент. 

96
Q

Conversation

A
  •  разговор, беседа
  •  неофициальные переговоры

a verbatim account of our conversation — дословная запись нашего разговора
to hold conversation — вести беседу, разговаривать
to be deep in conversation — увлечься беседой

He kept trying to engage me in conversation.
Он не оставлял попыток вовлечь меня в разговор. 

We were engaged in conversation.
Мы были поглощены разговором. 

She’s skilled in the art of conversation.
Она искусная собеседница. 

97
Q

Advice

A
  •  совет
  •  консультация (юриста, врача)

to depend upon smb. for advice — зависеть от чьего-л. мнения, совета
to dish out advice — давать ненужные советы
under due advice — при соответствующем уведомлении

Do you want some good advice?
Хочешь хороший совет? 

Let me give you some advice.
Позвольте мне вам кое-что посоветовать. 

I would fain follow your advice.
Я с радостью последую вашему совету. 

98
Q

Request

A
  •  просьба; (вежливое) требование
  •  запрос; заявка
  •  спрос
  •  информационный запрос

to acknowledge a request — подтверждать получение запроса
to ask for / request extension — просить об отсрочке
to grind out a request — выдавить из себя просьбу

That’s an order, not a request!
Это приказ, а не просьба! 

She did it at my request.
Она сделала это по моей просьбе. 

Your request is in process.
Ваш запрос находится на рассмотрении. 

99
Q

Demand

A
  •  требование, настойчивая просьба
  •  pl. запросы
  •  информ., вчт. запрос

a piggish demand for more money — алчная потребность иметь больше и больше денег
a decline in the effective demand — снижение действительного спроса
huge popular demand for higher education — огромный спрос на высшее образование

I demand my money back.
Я требую свои деньги назад. 

I demand an explanation.
Я требую объяснения. 

I demand to see the manager.
Я хочу видеть управляющего. 

100
Q

Remark

A
  •  замечание
  •  примечание; пометка; ссылка
  •  наблюдение

a cattish remark — язвительное замечание
constructive remark — конструктивное замечание
derisive remark — язвительное замечание

Your remark was not called for.
Ваше замечание было неуместно. 

He made some smart remark.
Он сделал весьма умное замечание. 

I shall let that remark by.
Я оставлю это замечание без внимания. 

101
Q

Assistance

A

- помощь, содействие

to furnish assistance — оказывать помощь
mutual-assistance pact — договор о взаимопомощи
prompt assistance — срочная помощь

We offer financial assistance to students.
Мы предлагаем финансовую помощь студентам. 

He was of considerable assistance to us.
Он нам сильно помог. 

We applied to the authorities for assistance.
Мы обратились за помощью к властям. 

102
Q

Behaviour

A
  •  поведение; поступки; манеры
  •  хорошие манеры; благовоспитанность

collective behaviour — групповое поведение
comely behaviour — благопристойное поведение
dictatorial behaviour — деспотическое поведение

Such behaviour is unlike him.
Подобное поведение нехарактерно для него. 

He later apologized for his behaviour.
Позже он извинился за своё поведение. 

Her behaviour was insupportable.
Её поведение было невыносимо. 

103
Q

Politeness

A

- вежливость, учтивость, любезность; обходительность; воспитанность

frosty politeness — ледяная вежливость
model of politeness — образец вежливости
politeness is much to seek among them — они не отличаются вежливостью

He always practises politeness.
Он всегда соблюдает правила вежливости. 

Please be polite to the guests.
Пожалуйста, будь вежлив с гостями. 

His politeness shows good breeding.
Его вежливость говорит о хорошем воспитании. 

104
Q

Forgiveness

A
  •  прощение
  •  снисходительность, всепрощение

ask for forgiveness — просить прощения
asking for forgiveness — просящий прощения
beg forgiveness — просить прощения

She treats us with kindness and forgiveness.
Она относится к нам с добротой и всепрощением. 

The church teaches compassion and forgiveness.
Церковь учит состраданию и прощению. 

I could detect no trace of forgiveness in her eyes.
В её глазах не было даже намёка на прощение. 

105
Q

Attitude

A
  •  позиция, отношение
  •  положение, поза, осанка

a cavalier attitude to the laws — пренебрежительное отношение к закону
the healthy attitude of French laws — здравая позиция французского законодательства
conscientious attitude — сознательное отношение

His attitude towards women really scares me.
Его отношение к женщинам меня просто пугает. 

I do not like his attitude at all.
Мне совсем не нравится его отношение. 

You need to change your bad attitude.
Вам нужно изменить своё отношение к жизни. 

106
Q

Departure

A
  •  отъезд; уход
  •  отбытие, отправление (поезда)

a schedule of arrivals and departures — расписание движения поездов (самолётов, автобусов и т.п.)
her sudden departure from the company — её внезапный уход из компании
the signal of departure — сигнал к отправлению

There are 40 minutes before flight departure.
До вылета (самолета) осталось сорок минут. 

What is your time of departure?
В котором часу вы отправляетесь /вылетаете/? 

He hoped his departure had passed unnoticed.
Он надеялся на то, что его отъезд остался незамеченным. 

107
Q

Arrival

A

- приезд, прибытие

late arrival — позднее прибытие
on arrival — по прибытии
unlucky day for their arrival — неудачный день для их приезда

Call me before your arrival.
Позвоните мне, когда будете подъезжать. 

Call me after your arrival.
Позвоните мне, когда приедете. 

They were awaiting the arrival of guests.
Они ждали прибытия гостей. 

108
Q

Take-off

A
  •  брусок отталкивания, планка (тж. take-off board)
  •  толчок, отталкивание
  •  прыжок
  •  ав. взлёт, старт, отрыв от земли
  •  подражание
  •  карикатура
  •  недостаток; дефект
109
Q

Landing

A
  •  приземление, посадка
  •  место посадки

Happy landing!
Мягкой посадки! 

Landing in high winds can be dangerous.
Посадка при сильном ветре бывает опасной. 

110
Q

Flight attendant

A

стюардесса

The chance to travel around the world attracted me to a career as a flight attendant.
Возможность путешествовать по всему миру привлекла меня к профессии стюардессы. ☰

111
Q

Boaring

A

Посадка на борт

The flight is about to begin boarding.
Посадка на этот рейс вот-вот начнётся. 

Boarding is now taking place at Gate 38.
Посадка на самолёт осуществляется у выхода номер тридцать восемь. 

112
Q

Seat-belt

A

ремень безопасности ; предохранительный ремень

Fasten your seat belt.
Пристегните ремни.

She unbuckled her seat belt.
Она отстегнула ремень безопасности.

Were you wearing a seat belt?
Вы были пристёгнуты ремнём безопасности?

Seat belts are an absolute must.
Ремни безопасности абсолютно необходимы.

113
Q

Hygiene

A

- гигиена

dental hygiene — гигиена ротовой полости
feminine hygiene — женская гигиена
sexual hygiene — сексуальная гигиена

He has very poor personal hygiene.
Он очень плохо соблюдает личную гигиену. 

She is very fastidious about personal hygiene.
Она очень привередлива в вопросах личной гигиены. 

Poor hygiene can increase the danger of infection.
Плохая гигиена может повысить риск заражения. 

114
Q

illness

A

- болезнь, заболевание; нездоровье

dangerous illness — опасная болезнь
to heal of illness — вылечить от болезни
fatal illness — смертельная болезнь

The illness is caused by a virus.
Причиной этой болезни является вирус. 

Fear of illness haunts her.
Страх болезни преследует её. 

He is greatly reduced by illness.
Во время болезни он очень похудел. 

115
Q

Disease

A

- болезнь

an early stage of the disease — ранняя стадия данного заболевания
a disease that can kill — болезнь, которая может убить
a disease that is often fatal — заболевание, которое зачастую приводит к смерти

Hate is the new disease of our time.
Ненависть — это новая болезнь нашего времени. 

He has some awful disease.
У него какая-то ужасная болезнь. 

The disease is resistant to cure.
Данная болезнь не поддаётся лечению. 

116
Q

Recovery

A
  •  выздоровление; исцеление, излечение
  •  возврат, возвращение себе; получение вновь (утраченного)

double recovery — взыскание убытков, превышающих размер ущерба
hope of recovery — надежда на выздоровление
recovery of a debt — возвращение долгов

Recovery is unlikely.
Выздоровление маловероятно. 

The patient made a quick recovery.
Пациент быстро выздоровел. 

We wished him a speedy recovery.
Мы пожелали ему скорейшего выздоровления. 

117
Q

Injury

A

- телесное повреждение, ушиб, рана, травма, увечье

to decrease the risk of an injury — уменьшать риск травмы
minor / slight injury — небольшое повреждение
serious / severe injury — серьёзное повреждение

Luckily she escaped injury.
К счастью, она избежала травмы. 

He was unable to play tennis after the injury.
После травмы он был не в состоянии играть в теннис . 

He suffered a severe head injury.
Он получил тяжёлую травму головы. 

118
Q

Fracture

A
  •  мед. перелом; разрыв; трещина
  •  спец. излом, поверхность излома; разлом
  •  физ. разрушение, разрыв

to break / fracture a bone — сломать кость
fracture clinic — травмопункт
complicated fracture — сложный перелом

He fractured his right leg during training.
Он сломал свою правую ногу на тренировке. 

Their happiness was fractured by an unforeseen tragedy.
Их счастье разрушила неожиданная трагедия. 

Their fragile happiness fractured all too soon.
Очень скоро их хрупкое счастье было разрушено. 

119
Q

Wound

A
  •  рана, ранение
  •  душевная боль; обида, оскорбление
  •  порез, разрез, насечка (на дереве и т. п.)

cushy wound — лёгкая рана
deep wound — глубокая рана
to elude the wound — избежать ранения

The wound is healing slowly
Рана заживает медленно. 

The wound is nearly well.
Рана почти зажила. 

The wound left a deep scar.
После раны остался глубокий шрам. 

120
Q

Burn

A

- ожог; обожжённое место
burn ointment — мазь от ожогов
to die of burns — умереть от ожогов
minor / superficial burn — поверхностный ожог

I burnt the toast.
Тост у меня подгорел. / Я сжёг тост. 

I burnt her letter.
Я сжёг её письмо. 

I burned my hand on the oven door.
Я обжег свою руку о дверцу духовки. 

121
Q

Goods

A
  •  товар, товары
  •  вещи, имущество

an excise imposed on a number of goods — акциз, наложенный на ряд товаров
to smuggle goods across a border — переправлять контрабандный груз через границу
the bulk of the goods — основная масса товаров

Please advise us when the goods reach you.
Просьба сообщить нам о получении товара. 

Part of the goods perished.
Часть товаров испортилась. 

There’s no market for these goods.
На эти товары нет спроса. 

122
Q

Laundry

A

- прачечная
laundry soap — хозяйственное мыло
laundry soda — стиральная сода
to send linen to the laundry — отдать бельё в прачечную

laundry detergent — стиральный порошок
at / in a laundry — в прачечной
a self-service laundry — прачечная самообслуживания

The laundry dries in the sun.
Бельё сушится на солнце. 

I sorted the laundry.
Я рассортировал бельё для стирки. 

His mother was hanging wet laundry to dry.
Его мама развешивала постиранное бельё сушиться. 

123
Q

Lawyer

A

- юрист; адвокат

a lawyer by profession — юрист по профессии
lawyer’s clients — клиенты адвоката
lawyer’s client — клиент адвоката

You should see a lawyer.
Вам нужно обратиться к юристу. 

She’s a lawyer by profession.
По профессии она юрист. 

I got a letter from my lawyer.
Я получил письмо от своего адвоката.