Adjectives Flashcards
Pale
- бледный
- слабый, тусклый (о цвете, свете)
- слабый, бессильный
the pale wood of the table — светлое дерево стола
the pale light of a half moon — бледный свет полумесяца
What’s up? You look pale.
Что случилось? Ты такой бледный.
She went pale.
Она побледнела.
Her dress is pale pink.
Её платье — бледно-розового цвета.
Medium
- средний, промежуточный
- умеренный
- воен. среднекалиберный
a good growing medium for tomatoes — хорошая питательная среда для выращивания томатов
medium bomber — средний бомбардировщик
Television is a mass medium.
Телевидение — средство массовой информации.
Make my French fries a medium.
Мне картошку фри средней прожаренности.
This man is our only safe medium.
Этот человек - наш единственный надёжный агент.
Wide
широкий, большой, обширный, далекий, широко, далеко, повсюду, мимо цели
the widest part of the river — самая широкая часть реки
a job calling for wide experience — работа, требующая большого опыта
He opened his eyes wide.
Он широко открыл глаза.
The door was wide open.
Дверь была распахнута настежь.
How wide he is from truth.
Как же он далёк от истины!
Narrow
- узкий; тесный (тж. перен.)
- ограниченный
- еле достаточный; минимальный
the study’s narrow focus on 30-year-old men — узкая направленность этого исследования на тридцатилетних мужчин
the narrow sense of a word — узкий смысл слова
The road narrowed.
Дорога стала уже /сузилась/.
His shoulders are very narrow.
У него очень узкие плечи.
You’ve got a very narrow view of life.
У тебя очень ограниченный взгляд на жизнь.
Tall
- высокий
- длинный
- амер. разг. преувеличенный, приукрашенный; невероятный, немыслимый
- разг. большой
- разг. хвастливый
- уст. величественный
- уст. смелый, мужественный
a tall man with courtly manners — высокий мужчина с изысканными манерами
proud of her tall stalwart son — горда своим высоким рослым сыном
How tall are you?
Какой у тебя рост?
Jack was tall and strong.
Джек был высоким и сильным.
Do you go for tall men?
Тебе нравятся высокие мужчины?
Low
- низкий, невысокий
- низкий, низменный
- низкий, ниже обычного или желаемого уровня
- открытый (об одежде)
- тихий, негромкий
temperatures as low as 10 below zero — температура, опускающаяся до десяти градусов ниже нуля
a low dose of medicine — небольшая /низкая/ доза лекарства
The sun is low.
Солнце стоит низко.
She earns a low salary.
Она получает маленькую зарплату.
That plane’s flying too low!
Этот самолёт летит слишком низко!
Shallow
- мелкий, мелководный; неглубокий shallow stream — мелкий ручей shallow sea — мелководное море shallow tray — плоский поднос shallow hole — неглубокая яма shallow steps — пологие ступени shallow lens — плоская линза
a shallow groove cut into the cliff — неглубокая канавка, вырубленная в скале
I consider her to be shallow.
Я считаю её поверхностным человеком.
Alligators live in the shallows.
Аллигаторы водятся на мелководье.
His breathing became very shallow.
Его дыхание стало неглубоким.
Thick
- толстый
- жирный (о шрифте, почерке)
- уст. дородный; плотный; упитанный
- имеющий такую-то толщину, толщиной в
- густой
a thick growth of underbrush — густые заросли мелколесья
a thick slab of homemade bread — толстый ломоть домашнего хлеба
The paint is too thick.
Краска слишком густая.
I sliced the bread thick.
Я нарезал хлеб толстыми ломтями.
Then fell thick rain.
Потом пошел сильный (сплошной стеной) дождь.
Near
- близкий; тесно связанный
- близлежащий, ближний, близкий, находящийся рядом
- этот, свой, наш, ближний
- ближайший (о времени)
- короткий, прямой (о пути)
as the wedding day drew near — по мере приближения дня свадьбы
getting near to the true explanation — приближение к истинному объяснению
They live near London.
Они живут недалеко от Лондона.
She came home near midnight.
Она пришла домой около полуночи.
The new year draws near.
Новый год уже близко.
Flat
- плоский, ровный, гладкий
- растянувшийся во всю длину, плашмя
- (находящийся) в той же плоскости
- нерельефный, плоский
- мелкий, неглубокий
the flat top of the table — плоская крышка стола
the flat landscape of the prairie — плоский степной ландшафт
Lie flat on the floor.
Лягте плашмя на пол.
The flat was so cute.
Квартира была так хороша.
A flat stone was used as a table.
Плоский камень использовался в качестве стола.
Straight
- прямой, неизогнутый
- не отклоняющийся от курса, не сходящий с дороги; беспрерывный
- невьющийся
- авт. с цилиндрами в ряд (о двигателе)
- правильный, ровный; находящийся в порядке
a tall girl with straight brown hair and a fringe — высокая девушка с прямыми каштановыми волосами и чёлкой
a slim girl with straight blonde hair — стройная девушка с прямыми светлыми волосами
He stared straight ahead.
Он смотрел прямо перед собой.
Are you going straight to London?
Вы едете прямо в Лондон?
He shot straight.
Он метко выстрелил.
Curved
- изогнутый, искривлённый; кривой
curved nose — нос с горбинкой
bird with a curved beak — птица с изогнутым /крючковатым/ клювом
the curved tusks of a walrus — изогнутые бивни моржа
a high wooden structure with a curved roof — высокое деревянное строение с изогнутой крышей
A smile curved her lips.
Улыбка искривила ее губы.
The track curved round the side of the hill.
Дорога изгибалась вокруг холма.
The curved path in which the ball will move.
Искривлённая траектория, по которой будет двигаться мяч.
Round
- круглый; шарообразный, сферический
- полный, пухлый, с округлыми формами
- круговой
- грубый, приблизительный (о сумме и т. п.)
- круглый (о числе)
a shirt with a round collar — рубашка с круглым воротом
a round of steel to reinforce the wooden beam — стальное кольцо для укрепления деревянной балки
The wheel turns round.
Колесо вращается.
She works all year round.
Она работает круглый год.
The men closed round him.
Люди столпились вокруг него.
Warm
- тёплый
- жаркий
- разгорячённый
- сохраняющий тепло, тёплый
- сердечный, горячий
a basket of warm, crusty bread — корзина тёплого, хрустящего хлеба
the fragrancy of roses on a warm summer evening — благоухание роз тёплым летним вечером
The water is real warm.
Вода очень тёплая.
Are you warm enough?
Вам достаточно тепло?
Come into the warm!
Тут теплее! / Иди сюда, здесь теплее!
Humid
- влажный; сырой; отсыревший
seasonally humid climate — климат с влажным периодом; сезонно влажный климат
humid disinfection — влажная дезинфекция
humid condition — влажная среда
It’s hot out - very hot, very humid.
На улице жарко, даже очень жарко и влажно.
Tokyo is extremely humid in mid-summer.
В середине лета, в Токио очень влажно.
These trees only grow in humid climates.
Эти деревья растут только в условиях влажного климата.
Tasty
- вкусный
tasty dish — вкусное блюдо
tasty filling — вкусная начинка
tasty morsel — лакомый кусочек
a garden full of tasty delights — сад, полный разных вкусностей
appetizing / delicious / tasty food — вкусная еда
a delicious / tasty treat — вкусное угощение
That was a mighty tasty dinner.
Это был очень вкусный ужин. / Ужин был чрезвычайно вкусный.
Tinned foods are not very tasty.
Консервированные продукты — не очень вкусные.
Stew the vegetables in the meat juice to make them tasty.
Чтобы овощи были вкусными, потушите их в мясном соусе.
Tasteless
- пресный; безвкусный
- безвкусный, дурного вкуса
tasteless decorations — безвкусные украшения
a vulgar and tasteless publicity stunt — вульгарный и безвкусный рекламный трюк
a completely tasteless comment about her slight amount of facial hair — совершенно бестактное высказывание по поводу незначительного количества волос на её лице
The chicken was dry and tasteless.
Курица была сухой и безвкусной.
The wedding ceremony was cheapened by the best man’s tasteless jokes.
Свадебная церемония превратилась в дешевку из-за бестактных шуток шафера.
Sour
- кислый
- прокисший; свернувшийся (о молоке)
- недовольный, в дурном настроении, мрачный, разочарованный
- неудачный, неудовлетворительный, плохой
- отвратительный, неприятный
false / sour note — фальшивая нота
sour apples — кислые яблоки
to taste sour — быть кислым на вкус
The milk has soured
Молоко прокисло.
What a sour face she has!
Какое кислое у нее выражение лица!
He made a sour face.
Он скривился.
Salty
- солёный salty butter — солёное масло too salty — пересоленный - морской; пахнущий морем - острый, пикантный - непристойный, «солёный» salty talk among men — «мужские разговоры»
the salty tang of the sea — резкий запах моря
to jump salty — внезапно разозлиться, окрыситься, озлобиться
salty flavor — соленый вкус
The salty food was making her thirsty.
От соленой еды она захотела пить.
I think the soup tastes salty.
По-моему, суп пересолен.
Go easy on salty foods such as bacon.
Не налегайте на солёные продукты, такие как бекон.
Bitter
- горький
- горький, мучительный
- сильный, резкий
- злой, ожесточённый
bitter as gall / wormwood — горький как полынь
a bitter wind — резкий ветер
bitter sense of shame — мучительное чувство стыда
It was bitter cold.
Был пронизывающий холод.
Cocoa beans have a bitter flavor.
Какао-бобы имеют горький вкус.
The medicine had a bitter aftertaste.
Лекарство имело горький привкус/послевкусие.
Spicy
- приправленный специями, смешанный со специями
- пряный, ароматный
- разг. живой, горячий, энергичный
- разг. нарядный, щегольской, шикарный; эффектный, импозантный
- разг. острый, пикантный, интересный
- нескромный, скабрёзный
- амер. разг. вспыльчивый, «с перцем»
a marriage of sweet and spicy flavors — сочетание сладких и пряных ароматов
the hot, spicy flavors of Mexican food — острые, пряные ароматы мексиканской кухни
spicy food — острая пища
Do you have a preference for sweet or for spicy food?
Какой пище вы отдаете предпочтение: острой или сладкой?
Spicy food upsets my stomach.
Острая еда вызывает у меня расстройство желудка.
Try not to eat too much spicy food.
Старайтесь не употреблять слишком много острой пищи.
Loud
- громкий; звучный
- шумный; шумливый, крикливый
- разг. кричащий, яркий, бросающийся в глаза (о красках, одежде и т. п.)
- разг. сильный (о запахе, привкусе)
- разг. вульгарный
a loud knock at the door — громкий стук в дверь
loud peeps from the smoke alarm — громкое пищание дымовой сигнализации
loud cock-a-doodle-doo — громкое кукареку, громкий крик “кукареку”
He gave a loud laugh.
Он громко рассмеялся.
Could you speak a little louder?
Вы не могли бы говорить чуть погромче?
Don’t ask so loud.
Не задавайте вопросов так громко.
Noisy
- шумный; шумливый; галдящий
noisy towns — шумные города
noisy person — шумливый /беспокойный/ человек
noisy crowd — кричащая толпа
noisy market — рыночный галдёж
noisy with children’s voices — звенящий детскими голосами
- пренебр. кричащий, бросающийся в глаза (о костюме, цвете)
- элк. шумящий (о приборе, линии)
the noisy voice of the waterfall — шумный голос водопада
noisy celebration — шумное празднование
noisy flock of tourists — шумная толпа туристов
London is a noisy place.
Лондон — город шумный.
It was very noisy, but that didn’t bother me.
Было очень шумно, но это меня не беспокоило.
He blew his nose noisily.
Он шумно высморкался.
Sharp
- острый, отточенный, остроконечный
- крутой; резкий
- отчётливый, определённый
- сильный, резкий
- умный, сообразительный
a sharp curve in the road — резкий поворот дороги
the sharp crack of a twig — резкий треск веточки
a sharp drop in the stock market — резкое падение фондового рынка
She has a sharp intellect.
У неё острый ум.
I felt a sharp pain in my lower back.
Я почувствовал острую боль в нижней части спины.
Sharp’s the word!
скорей, живей!, пошевеливайтесь!
Pleasant
- приятный; милый, славный; симпатичный
pleasant breeze [perfume, society] — приятный ветерок [-ые духи, -ое общество]
to make oneself /to be/ pleasant to smb. — быть любезным по отношению к кому-л.
it is a pleasant day for walking — в такой день приятно гулять
pleasant dreams! — приятных сновидений!
he is a very pleasant man — он очень славный /приятный, милый/ человек
a man pleasant to deal with — с этим человеком приятно иметь дело
he was very pleasant — он был очень мил
- весёлый, шутливый; радостный
a house in a pleasant suburban district — дом в приятном пригородном районе
a place with a pleasant, equable climate — место с приятным, ровным климатом
It was very pleasant for me.
Мне было очень приятно.
We had a pleasant conversation.
Мы славно побеседовали. / У нас состоялась приятная беседа.
He smiled pleasantly.
Он любезно улыбнулся.
Specific
- особый, специальный
- конкретный
- характерный, специфический
- точный, определённый, ограниченный
- мед. специфический
- биол. видовой
- физ. удельный
problems specific to this one housing project — проблемы, специфичные для этого жилого массива
specific intent — конкретное намерение, конкретная цель
specific situation — специфическая ситуация
We’ve set specific objectives for each day.
Мы поставили на каждый день конкретные задачи.
She wove the story around a specific theme.
Её рассказ крутился вокруг одной конкретной темы.
There is a specific word for this kind of feeling.
Для такого рода ощущения существует специальное слово.
Smelly
- дурно пахнущий; вонючий, зловонный
Your smelly sneakers are enough to raise the dead.
Твои кроссовки такие вонючие, что мёртвого из гроба поднимут.
I don’t like smelly cheese.
Мне не нравится вонючий сыр.
Quick
- быстрый, скорый
- быстрый, проворный; живой, деятельный
- сообразительный, смышлёный, находчивый
- острый, хорошо развитой, тонкий (о зрении, слухе, уме и т. п.)
- сильный, глубокий (о чувстве)
a quick turn of her head — быстрый поворот её головы
a quick dart to the left — быстрый бросок влево
a quick plunge in the lake — быстрое погружение в озеро
Be quick!
скорей!, проворней!, живей!
John! here! quick.
Джон, сюда, скорее!
He has a quick ear.
У него острый слух.
Early
- ранний
- ранний, раннеспелый, скороспелый
- в сравнит. ст. предыдущий
- начальный
- заблаговременный, своевременный
- близкий, ожидаемый в ближайшем будущем, скорейший
- преждевременный, досрочный
- старинный, древний
- тех. происходящий ранее заданного момента времени
- геол. нижний (о свитах); древний
a show of his early paintings — показ его ранних картин
an early stage of the disease — ранняя стадия данного заболевания
a beautiful day in early spring — прекрасный день в начале весны
We arrived early.
Мы приехали рано.
We want to start as early as possible.
Мы хотим начать как можно раньше.
I hate getting up early.
Ненавижу рано вставать.
Late
- опоздавший, запоздавший; поздний, запоздалый
- поздний, в конце (какого-л. периода и т. п.)
- недавний, последний
- прежний, бывший
- покойный, усопший; (ныне) почивший
the fading light of late afternoon — угасающий свет предвечерней поры
late on the yesterevening — вчера поздно вечером
late completion of projects — долгострой
Can you stay late?
Вы можете задержаться?
I’m late for the plane.
Я опоздал на самолёт.
Mind you’re not late.
Смотрите не опоздайте.
Ancient
- античный, древний
- древний; старинный
- старый, престарелый; патриархальный
- почтенный, убелённый сединами; умудрённый (годами)
- старомодный; давно вышедший из моды; старинный
a grove of ancient oak trees — роща древних дубовых деревьев
the gods of the ancient Romans — боги древних римлян
an ancient forest — древний лес
Oxford is an ancient seat of learning
Оксфорд - древний научный центр
Ancient Troy was a great city.
Древняя Троя была огромным городом.
He presently returned with a very ancient bottle.
Вскоре он вернулся со старинной бутылкой в руках.
Present
- присутствующий, имеющийся налицо
- настоящий, нынешний, теперешний; современный
- данный; тот, о котором идёт речь
- грам. настоящий
- уст. быстрый, готовый прийти на помощь, оперативный
a disease that is present at birth — болезнь, которая присутствует при рождении
administer critical remarks to everyone present — оделить критическими замечаниями всех присутствующих
I’ve got a present for you.
У меня есть для вас подарок.
Let me present my husband to you.
Позволь представить тебе моего мужа.
That’s all I have to say at present.
Это всё, что я могу сказать в данный момент.
Previous
- предыдущий; предшествующий
- разг. преждевременный, поспешный
the previous owners of the house — прежние владельцы дома
the previous occupant of the White House — прежний хозяин Белого дома
I had met them the previous day.
Я встретил их днём раньше.
How do I upgrade from the previous version?
Как мне обновиться с предыдущей версии?
Life was better under the previous regime.
При прошлом режиме жилось лучше.
Recent
- недавний, последний; новый, свежий, современный
recent events — последние /недавние/ события
recent news — последние /свежие/ новости
recent fashions — последние /новые, современные/ моды
recent development — последние достижения; последнее слово (в какой-л. области знания и т. п.)
a recent addition to the house — недавняя пристройка к дому
recent buds on the apple trees — свежие бутоны на яблонях
a recent issue of the journal — свежий выпуск журнала
My recent cold has pulled me down.
Я очень ослаб из-за недавней простуды.
The situation has improved in recent years.
В последние годы ситуация улучшилась.
His mind travelled over recent events.
Он перебирал в памяти недавние события.
Following
- следующий
- нижеперечисленный, нижеупомянутый, нижеследующий
- попутный (о ветре)
the following is noteworthy — нужно обратить внимание на следующее
in the following way — следующим образом
to apply at the following address at the office — обращаться по следующему адресу в контору
We met again the following day.
Мы снова встретились на следующий день.
Following the dinner there will be a dance.
После обеда будут танцы.
The shop has a small but loyal following.
У магазина была небольшая, но преданная клиентура.
Constant
- постоянный, непрерывный
- постоянный, устойчивый, константный
- постоянный, неизменный, верный
a love as constant and certain as the diurnal tides — любовь, столь же постоянная и неизменная, как и суточные приливы
a constant fretful stamping of hooves — постоянный нервозный топот копыт
constant / endless / idle / incessant chatter — бесконечная болтовня
He kept the car’s speed constant.
Он ехал с постоянной скоростью.
Young children need constant supervision.
Маленькие дети нуждаются в постоянном надзоре.
She experienced constant pain.
Она постоянно испытывала боль.
Continuous
- непрерывный, непрекращающийся, длительный
- непрерывного действия
- спец. сплошной
- эл. постоянный (о токе)
- грам. длительный
continuous functional — непрерывный функционал
continuous at a point — непрерывный в точке
continuous from above — непрерывный сверху
This continuous wet weather is getting me down.
Эти постоянные дожди портят мне настроение.
A continuous line has no gaps or breaks in it.
Непрерывная линия не содержит ни разрывов, ни промежутков.
One could hear continuous weeping from the adjacent room.
Из соседней комнаты доносился непрерывный плач.
Uninterrupted
- непрерываемый
- непрерывный
- ненарушенный
- сплошной, без пробелов, промежутков и т. п.
uninterrupted manufacture — бесперебойное производство
uninterrupted observation — непрерывное наблюдение
uninterrupted power source — источник бесперебойного электропитания
The weather system of the Pacific is determined by the uninterrupted smoothness of the ocean.
Метеоусловия Тихого океана определяются непрерывной гладкостью его поверхности.
Infrequent
- редкий, нечасто случающийся или встречающийся
infrequent occurrence — редкий случай
infrequent opportunity — редкая /нечастая/ возможность
infrequent guest — нечастый гость
infrequent oases in the desert — немногочисленные оазисы в пустыне
infrequent failures — редко повторяющиеся отказы
We made infrequent stops along the way.
По пути мы останавливались нечасто. / В пути мы делали редкие остановки.
They would make infrequent visits to the house.
Изредка они наведывались в дом.
The hens are of a bad breed and are infrequent layers.
Эти куры из плохой породы и не часто несутся.
Frequent
- частый
- часто встречающийся; обычный
- часто повторяющийся
- постоянный, частый
a restaurant frequented by local politicians — ресторан, который часто посещали местные политики
the domineering and most frequent malady — преобладающее и самое распространённое заболевание
to make more frequent — учащать
This bus makes frequent stops.
Этот автобус делает частые остановки.
We made frequent trips to town.
Мы совершали частые поездки в город.
Frequent guests receive a discount.
Постоянные гости (ресторана или гостиницы) получают скидку.
Sudden
- внезапный, неожиданный, непредвиденный
- стремительный; поспешный; быстрый
- обыкн. поэт. см. suddenly
a sudden change in temperature — внезапное изменение температуры
a sudden turn in the road — внезапный поворот дороги
her sudden departure from the company — её внезапный уход из компании
This is so sudden.
Это так неожиданно.
Sudden I heard a voice.
Вдруг я услышал чей-то голос.
He made a sudden stand.
Он внезапно остановился.
Urgent
- срочный, неотложный urgent business — неотложное дело urgent question — срочный вопрос urgent request — настоятельная просьба urgent order — срочный заказ urgent surgery — неотложная хирургия urgent message — воен. срочное /спешное/ донесение - крайне необходимый - настойчивый, упорный; назойливый
bridges in urgent need of repair — мосты, которые нуждаются в срочном ремонте
urgent aid — неотложная помощь, скорая помощь
He is very urgent to see her.
Он добивается встречи с ней.
I hate to interrupt, but it’s urgent.
Не хотелось бы прерывать, но дело срочное.
It is urgent that they all be present.
Крайне необходимо, чтобы присутствовали все.
Calm
- безветренный; тихий (о погоде и т. п.)
- спокойный (о море и т. п.)
- ровный (о пульсе)
- спокойный, тихий; мирный; невозмутимый (о человеке)
- разг. самоуверенный, развязный
the deceptive calm in the eye of the storm — обманчивое спокойствие в самом центре шторма
an appeal to the public to keep calm — призыв к общественности сохранять спокойствие
Calm down and tell me what happened.
Успокойся и расскажи мне, что случилось.
I felt calm and in control.
Я чувствовал спокойствие и самообладание.
Calm down, there’s nothing to worry about.
Успокойся, волноваться не о чем.
Boring
- сверлящий
- буровой, предназначенный для бурения
- надоедливый; скучный
thoroughly boring evening — удивительно скучный вечер
his attempts to moralize are tedious and boring — его попытки читать мораль скучны и надоедливы
a boring evening with uninteresting people — скучный вечер с неинтересными людьми
to sink boring — пробить шурф
boring story — скучная история
The job was dull and boring.
Работа была тупая и скучная.
I find her books totally boring.
Я нахожу её книги абсолютно /донельзя/ скучными.
I hate this stinking boring job!
Ненавижу эту дико нудную работу! / Меня задолбало это дикое занудство!