Nobody Wants This. Scene 2. Flashcards
[Beck, about the ring] So, I, like, _ [= accidentally] found it… It’s so weird. A few months ago, in, like, the bottom drawer of your desk.
So, I, like, randomly found it… It’s so weird. A few months ago, in, like, the bottom drawer of your desk.
You were clearly gonna _ (= сделать предложение) anyway, and I don’t know what was taking you so long.
You were clearly gonna propose anyway, and I don’t know what was taking you so long.
/prəˈpəʊz/
трогательная, пронзительная (music)
poignant /ˈpɔɪnjənt/
Beck: Noah, I don’t understand what the disconnect here is.
Noah: Y_ _? (= что, правда?)
Beck: Noah, I don’t understand what the disconnect here is.
Noah: You don’t?
But that part was my whole part. I wanted it to be romantic. I was gonna _ you to that place in Santa Barbara you like.
But that part was my whole part. I wanted it to be romantic. I was gonna take you to that place in Santa Barbara you like.
You were clearly gonna propose anyway, and I don’t know what was taking you so long. So now we can just, like, _ _ (= пропустить) the “will you marry me” part, ‘cause I say yes.
So now we can just, like, skip past the “will you marry me” part, ‘cause I say yes.
Beck: I found it.. A few months ago, in, like, the bottom drawer of your desk.
Noah: The desk that was locked?
Beck: Yeah, that _.
Noah: The desk that was locked?
Beck: Yeah, that one.
Noah: I was gonna take you to that place in Santa Barbara you like.
Beck: You know, I heard it’s, like, really r_-_ (= в запущенном состоянии) now.
You know, I heard it’s, like, really run-down now.
Beck: Noah, I don’t understand what the d_ here is. (= what is the source of our lack of understanding here)
Noah: You don’t?
Beck: Noah, I don’t understand what the disconnect here is.
Noah: You don’t?
Oh, yeah. I read that too. That it’s, like, the whole place smells _ seawater, you know.
Oh, yeah. I read that too. That it’s, like, the whole place smells like seawater, you know.
Noah: Oh, _ _ _ (= знаете что = a signal he’s gonna make a suggestion)? Let’s just eat out of the boxes.
Beck: Oh, I’d really rather use plates. Noah: OK.
Noah: Oh, you know what? Let’s just eat out of the boxes.
Beck: Oh, I’d really rather use plates. Noah: OK.
I don’t know. It seems like you’re _ _ i_ (= ставишь галочки) on a list, and I… I don’t think that’s how it should feel.
I don’t know. It seems like you’re checking off items on a list, and I… I don’t think that’s how it should feel.
Sash: Oh, yeah. I read that too. That it’s, like, the whole place smells like seawater, you know.
Beck: S_ _ (= что касается..) places, I spoke to your mom, and we found this wedding venue…
Speaking of places, I spoke to your mom, and we found this wedding venue…
Beck: But it’s so funny because I also, like, randomly found the key. I don’t know how, but…
Noah: Rebecca.
Beck: Yeah, I _ (= я понимаю).
Noah: Rebecca.
Beck: Yeah, I know.
You were clearly gonna propose anyway, and I don’t know _ _ _ you so long (= почему это заняло так много времени).
You were clearly gonna propose anyway, and I don’t know what was taking you so long.