Netflix Flashcards

1
Q

Nebola tam žiadna ryba keď ho vyložila

A

There was no fish when she dropped it off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sú vo vrchnej zásuvke

A

They’re in the top drawer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Kde mame lopatku na smeti

A

Where we keep the dustpan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ako to udržuješ také upravené?

A

How do you keep it so neat?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mám malý hrebeň

A

I have a little comb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Vrčanie

A

Grunting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ukradol všetky vložky do topánok z topánok

A

He’d stolen all the insoles out of my shoes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

si veľmi prieberčivý

A

You’re very picky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

vydrž

A

Carry on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Veľkorysý

A

Generous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

V sluzbe

A

On duty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Schodisko

A

Stairwell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Lož vynechaním

A

A lie by omission

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Bol som porazený

A

I have been smited

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Deti sú skratka odolné

A

Kids are just resilient

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Sú divoké

A

They are fierce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Tvoj hnev je neudržateľný

A

Your anger is untenable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Chovateľ

A

Breeder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Len sa stiahla

A

She just withdrew

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Môžeš zopakovat otázku?

A

Can you repeat the question?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Bol by som zdrvený

A

I’d be bummed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Rodi ( má pôrodné bolesti)

A

She is in a labour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Upokojíš ho

A

You’ll soothe him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Nevidíš ako som vytočená kvôli tvojmu načasovaniu

A

You can’t see how aggravated I am with your timing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
nezdržujem sa
I am not stalling
26
Nebude žalovaný
He is not getting sued
27
Altanok
Gazebo
28
nerád sa tým veľmi chváli
He doesn’t like to brag about it a lot
29
chceš vylepšiť svoj image
You want to enhance your image
30
Chystám sa nechať materstvo uniesť moje ciele
I’m about to let motherhood hijack my goals
31
Len predtucha
Just a hunch
32
je to zamaskované požehnanie
It’s a blessing inna disguise
33
Nechcel by som, aby to rušilo ostatných študentov
I wouldn’t want it to be distracting for the other students
34
Nečakala som, že ho opustím tak skoro
I wasn’t anticipating leaving him so soon
35
sú tu ďalší študenti, ktorí by sa radi dostali na vaše miesto
There are other students who would love to take your spot
36
Možno by sme to mali zachovať
Maybe we should preserve it
37
Je to ošemetné
It’s tricky
38
môžeme stále omieľať minulosť alebo sa môžeme posunúť vpred
We can keep rehashing the past or we can move forward
39
jej priezvisko sa zdá byť niečím zakryté
Her last name appears to be obscured by something
40
prečo? ak ti nevadí, že sa pýtam
Why? If you don’t mind me asking
41
zasypávať ho múdrosťou a náklonnosťou
Showering him with wisdom and affection
42
ísť za svojimi snami
Pursuing your dreams
43
keby som to mohla odvolať
If I could just retract that
44
len zopakujem, ja to dokážem
Just to reiterate, I can do this.
45
ona je neznesiteľná
She’s insufferable
46
viera je vyhnanie pochybností
Faith is the banishment of doubt
47
Uchechtne sa
Chuckles
48
Môj život sa tak odvíja
My life is unfolding like that
49
pokazil som to
I screwed up
50
Prosím nepozeraj tak samoľúbo
Please don’t look so smug
51
Pýcha a predsudok
Pride and prejudice
52
nechcem byť mimo
I don’t want to be outed
53
nie sme škodoradostní
We don’t gloat
54
Nahlásiť vás dekanovi za
Report you to the dean for
55
žiadne rozhovory (o niečom nepodstatnom)
No chitchat
56
Nemám záujem o porozprávanie sa (doháňať resty)
I am not interested in catching up
57
On lezie
He ‘s crawling
58
Chcem, aby si ma prinútil zalapať po dychu
I want you to make me gasp
59
vyhaslo to čudne
It fizzled out weird
60
za to, že vo mne vzbudila túžbu dávať späť
For instilling in me desire to give back
61
Budem potrebovať mesiac na odstavenie
I’ll take a month to wean
62
Títo dvaja sa skamarátili
These two have gotten chummy
63
odstavil sa odo mňa
He’s weaned off me
64
Vyťahujeme zástrčku
We are pulling the plug
65
Čoskoro by ste ho mali vybaviť
You should have him fitted soon
66
Nemôžete svedčiť proti mne
You can’t testify against me
67
Sľubujem, že ťa neopustím
I promise not forsake you
68
je to trochu tesné (o šatoch)
It’s a little snug
69
Nemôžem sa dočkať, až sa na tom budem podieľať
I can’t wait to partake in this
70
Rád robím žarty
I like to do prank
71
V priestoroch
On premises
72
Veľmi opatrný
Very wary
73
Čakám, kým sa objaví
I’m waiting for her to emerge
74
Sledovanie správ
Catching up on the news
75
hneď podám žiadosť o stretnutie s ňou
I’ll put in a request to see her right now
76
Vaša babička je opatrná
Your grandmother is cautious [ˈkôSHəs]
77
veľmi dôkladné
Very thorough
78
V malom spore
In a little bit of feud
79
Platím náhradu škody
I pay restitution
80
Odsúdenie za trestný čin
Felony conviction
81
Tam som smerovala
That’s where I was heading
82
Bolo to vopred premyslené
It was premeditated
83
Jane, ako si pamätáte, sa rozhodla povedať to Rafaelovi
Jane, you’ll recall, had decided to tell Rafael
84
Úžasné
Terrific
85
hovoríš, že som domýšľavý?
You’re saying I’m pretentious?
86
je to ponižujúce
It’s humiliating
87
čokoľvek, čo by mohlo byť nákazlivé
Anything that might be contagious
88
nemôžeš prikrášliť literatúru faktu
You can’t embellish non-fiction
89
musím byť ostražitý
I have to be vigilant
90
chcem čistý štít
I want a clean slate
91
Tess a ja sme dnes ráno mali niečo ako prielom
Tess and I had, kind of, like a breakthrough
92
máme čo doháňať
We’ve got a lot of to catch up on
93
To iba v prípade, ak je dodatok potvrdený
That’s only if addendum is probated
94
čoskoro sa tu zbalím
Wrapping up here soon
95
Nemám rada keď ma ľutujú
I don’t like to be pitied
96
Vsadil som všetko na túto renováciu
I staked everything on this renovation
97
Nie som pripravený byť k nej pripútaný
I’m not ready to be tied to her
98
zmenil si plány
You altered the blueprints
99
odmietol som ich
I turned them down
100
nepotrebujeme zľutovanie
We don’t need pity
101
predtým si utri tie mastné ruky
Wipe those greasy hands before
102
Michael prežil a prekvital
Michael survived and thrived
103
mám toho teraz toľko na práci
I have so much on my plate right now
104
na znak mojej lásky
As a token of my love
105
príliš hrubý
Too thick
106
po milovaní som vždy pažravý
I’m always ravenous after lovemaking
107
Môžeš sa posunúť? (Na hodine jogy)
Can you scooch over?
108
naozaj nemám nárok na nič?
Am I really entitled to nothing?
109
Som polichotený
I’m flattered
110
nemusíš byť taký nafúkaný
You don’t have to be so huffy
111
aby dostali svoje priateľstvo späť do starých koľají
To get their friendship back on track
112
A potom ma opustil
And then he bailed on me
113
Nebuď hrubý!
Don’t be gross!
114
Bez očakávania že niekto urobí niečo na oplátku, bez chytakov ( bez záväzkov)
No strings (attached)
115
ukáž mi tvoj postoj
Show me your stance
116
Dám ti nádej.
I'm gonna drop some hope on you.
117
môj vzťah s mateom túto prázdnotu vyplnil
My relationship with Mateo has filled that void
118
jeho šialená sestra mu zakázala vstup do vlastného hotela.
His crazy sister banned him from his own hotel
119
Rozbieha sa plán
There’s plan in motion
120
Mali by ste sa pokúsiť napraviť to s Rafaelom.
You should be trying to patch things up with Rafael.
121
To je tak hlboké
That’s so profound
122
Myslím, že som sa práve nechal strhnúť
I think I just got swept up
123
Nie som lakomý
I'm not being stingy
124
Nechcem hovoriť, ale vidieť ťa ako ustupuješ…
Not to pile on, but seeing you as you’re stepping back
125
Musíš pokračovať v hľadaní práce
You gotta keep pounding the pavement
126
Rogelio, žiadne trucovanie
Rogelio, no sulking
127
Je to poburujúce
This is outrageous
128
Ste prepustený.
You’re dismissed.
129
prepustený na kauciu
to be released on bail
130
Protirečím si?
Do I contradict myself?
131
Zostavujem zoznam
I’m compiling a list
132
som len zmätený
I’m just bewildered
133
Cítim sa tak oslobodená
I feel so liberated
134
ako odpúšťame tým, ktorí sa previnili proti nám ...
as we forgive those who trespass against us...
135
Tera sa cítim zle, že som o to okrádala svoje deti.
Now I feel bad robbing my kids of it.
136
Bol som vynervovaný, ale dal som sa dokopy,
I was rattled, but I pulled myself together.
137
Štruktúra, dostávať úlohy ... To mi funguje.
The structure, having assignments-- That works for me.
138
je to očarujúce
It’s enchanting
139
na ničom inom nezáleží
Nothing else matters
140
Moje pocity som dala úplne bokom
My feelings totally set aside
141
Mrzí ma, že som tlačila
I'm sorry for pushing.
142
Nech sa už rozhodnete akokoľvek, som za.
Whatever you decide, I am in favor of.
143
Toľko si sa opierala o Jane.
You've been leaning on Jane so much.
144
a dala si čas na rozmyslenie ...
and gave herself time to reflect...
145
A tak Xo prijala Rafovu radu
And so, Xo took Raf's advice
146
Vytvorte si priestor pre svoje vlastné pocity.
Make room for your own feelings.
147
ale bol som stále nejako oddelený.
but I was stil detached somehow.
148
Prepáč, že som na teba vyletela.
I'm sorry I lashed out at you.
149
Nemala som na neho vyšteknúť, pretože človek, na ktorého sa hnevám, si ty.
I shouldn't have snapped at him because the person I'm mad at is you.
150
A potom, keď sa objaví, uchádzaj sa o jej priazeň
And then, when she shows up, woo her.
151
A ťažko zistiť, ale aj to je to tak pútavé na nej.
And hard to pin down, but that's also what's so compelling about her.
152
Nemôžeme okolo toho chodiť po špičkách.
We can't tiptoe around this.
153
Dovoľ mi natrieť ti na hrudník Vivaporu.
Let me rub some Vivaporu in your chest.
154
Už nehoním za ľuďmi. Ak so mnou radi trávia čas, urobia to.
I don’t chase after people anymore. If they like spending time with me, they will do so.
155
Ak nie, som spokojný vo svojej vlastnej spoločnosti
Of not, I’m content with my own company
156
Ale aj tak ma desí pocit viny
But still, I'm wracked with guilt about it
157
Rodina je skutočným úspechom
Family is the real accomplishment
158
Pokiaľ to nie je po tvojej večierke
Unless that´s past your curfew
159
Nemám zákaz vychádzania/večierku
I don’t have a curfew
160
Kľúčom je nebyť váhavý (nesmelý, neistý)
The key is not to be tentative.
161
Neviem, začínaš byť nervózny?
I don't know, you getting edgy?
162
Takže dohodnuté.
It's settled, then.
163
Si ohromujúca
You’re astounding
164
Rafael, prijmi tento prsteň na znak mojej lásky a vernosti.
Rafael, receive this ring as a sign of my love and fidelity.
165
Sme takmer na konci.
We're almost at the end.
166
Rovnako sa Jane sa blížila k cieľovej čiare.
Jane was approaching the finish line as well.
167
udržať to
to sustain it
168
Každý je tu prepracovaný.
Everybody here is so jaded.