mouvements, gestes et postures Flashcards
Remuer
Ruszać, być w ruchu
Trembler comme une feuille
Trząść się jak osika
Frissonner
Mieć dreszcze
Des frissons
Dreszcze
Donner un coup de poing
Uderzyć kogoś pięścią
Donner un coup de pied
Kopnąć kogoś
Glisser
Poślizgnąć się
Buter contre
Potknąć się o
Marcher sur le pied
Nadepnąć komuś na stopę
Renverser qqn par une voiture
Potrącić kogoś
Se précipiter
Spieszyć się, ruszyć się gwałtownie
Retenir
Powstrzymać
S’échapper
Uciec, wymknąć się
Soulever
Podnosić
Faire tomber
Zrzucić
Gigoter
Wiercić się
Être allongé
Leżeć
Être debout
Stać
Les bras croisés
Skrzyżowane ręce na piersi
Les bras croisés
Skruszone ręce na piersi
Baisser le bras
Opuścić rękę
Les bras écartés
Ramiona wyprostowane
Plier
Ugiąć, zgiąć
S’étirer
Przeciągać się
Tendre
Naciągać, napinać
Pencher
Przechylić się
Sur la pointe des pieds
Na palcach
Se pencher à la fenêtre
Wychylać się przez okno
Heurter
Zderzyć się, uderzyć w coś
Percuter
Potrącić/uderzyć w coś
Battre
Bić
À se taper la tête contre les murs
Walić głową w ścianę (także metaforycznie)
C’est à s’arracher les cheveux
Wyrywać sobie włosy z głowy/łamać sobie głowę
Agiter
Machać, ruszać, wstrząsnąć
Tâter
Dotykać, macać
Secouer
Trząść, potrząsnąć
Gesticuler
Gestykulować
Hausser les épaules
Wzruszać ramionami
Se tenir par la mains
Trzymać się za rękę
Se jeter à l’eau
Zaryzykować idiom
Se jeter dans les bras
Rzucić się w ramiona
Recevoir qqn à bras ouverts
Przyjść kogoś z otwartymi ramionami
Buter sur
Napotykać coś (np problem)
Laisser tomber
Rzucic kogos, zerwac
Ne pas genie debout
Nie trzymać się kupy (nie mieć sensu)
Sauter sur l’occasion
Skorzystać z okazji idiom
Mettre la main sur
Znaleźć coś idiom
Ne pas remuer le petit doigt
Nie kiwnąć nawet palcem
Donner un coup de main
Pomóc idiom
Rester les bras croisés
Stać jak kołek
Mener qqn par le bout du nez
Zwodzić kogoś za nos