Mots persos Flashcards
Oser faire qqch
Je ne pense pas que Rafael ose faire du ski
Se atrever a hacer algo
No creo que Rafael se atreva a practicar esquí
Prier (demander) de faire qqch
Le directeur vous demande d’aller dans son bureau et vous prie de ne rien dire
Le rogar que haga algo
El director le pide a usted que vaya a su despacho y le ruega que no diga nada
Empêcher de faire qqch
Le public a empêché que vous vous rapprochiez du chanteur
Impedir que haga algo
El público impidió que os acercarais al cantante
Dire de faire qqch
Je vous dis de vous mettre en contact avec le secrétariat
Decir que haga algo
Os digo que os pongáis en contacto con la secretaría
Avoir envie de faire qqch
As-tu envie que nous allions au cinéma ?
Tener ganas DE QUE haga algo
¿Tienes ganas de que vayamos al cine?
Souhaiter / désirer que qqch arrive
Les enfants souhaitaient que Noël arrive
Querer / desear que algo llegue
Los niños desean que lleguen las Navidades
Souhaiter qqch à qqun
… pour lui souhaiter un joyeux anniversaire
Le desear algo a alguien
… para desearle un feliz cumpleaños
Un bon anniversaire
Une bonne année
Un FELIZ cumpleaños
Un FELIZ año
Louer un studio
Une location
AlquilAR un estudio
Un alquilER
Interdire à qqun de faire qqch
Les enfants interdisent à leurs parents de rentrer dans leur chambre
Prohibir que alguien haga algo
Los hijos prohíben que los padres entren en su habitación
Ordonner à qqun de faire qqch
Le professeur m’a ordonné de me taire
Ordenar / mandar que haga algo
El profesor me ordenó que me callara
Conseiller à qqun de faire qqch
Le médecin te conseille de pratiquer un sport
Aconsejar a alguien que haga algo
El médico te aconseja que practiques un deporte
Quand il fera nuit, je fermerai les volets
En cuanto anochezca, cerraré los postigos
(EN CUANTO + subj car principale au futur)
Je vais ramasser le linge avant qu’il ne pleuve
Voy a recoger la ropa antes de que LLUEVA
(ANTES DE QUE + subj, tout le temps)
Dès que
Nous partirons dès que Simon arrivera
En cuanto / tan pronto como
Nos iremos en cuanto Simon llegue
(Subjonctif car principale au futur)
Dans quel cas met-on une subordonnée relative au subjonctif ?
Ex : tu peux me demander tout ce que tu voudras
Quand le fait n’est pas encore réalisé
Ex : me puedes pedir todo lo que quieras
Même si
Même s’il le sait, il ne dira rien
Aunque + subj
Aunque lo sepa, no dirá nada
Elle m’a quitté (rupture d’un couple)
Me dejó
Maintenant c’est l’heure de…
Ahora es hora / momento de
L’appartement est situé
El piso está ubicado
Tu peux décorer ta chambre comme tu en as envie
Tu pourras décorer ta chambre comme tu en auras envie
Puedes decorar tu cuarto COMO te da la gana (presente + indicativo)
vs.
Podrás decorar tu cuarto COMO te dé la gana (futuro + subjuntivo)
(COMO + subj si fait inconnu)
Quelle peur !
¡Qué susto!
¡Vaya susto!
Quel idiot je suis !
¡Qué tonto soy!
Comme tu es fort !
¡Lo fuerte que eres!
Quelle aventure incroyable !
¡Qué aventura tan / más increíble!
Combien de chômeurs attendent un travail !
¡Cuántos parados esperan un trabajo!
Comme j’ai aimé les tableaux !
¡Cuánto / cómo me gustaron los cuadros!
Il réussirait les concours sans problème s’il se mettait à travailler
CONDITIONNEL + SI + SUBJONCTIF
Sacaría las oposiciones sin problema si se pusiera a estudiar
Sacar = obtenir, avoir
Las oposiciones = les concours
Je ne me serais pas autant pressé si j’avais su que…
CONDITIONNEL + SI + SUBJONCTIF
No me habría dado tanta prisa si hubiera sabido que…
Se dar prisa = se presser
Si ces meubles te gênent, tu les vends
PRÉSENT + SI + INDICATIF
Si estos muebles te estorban, los vendes
Estorbar = gêner
Tu arrives 2h avant le départ du train comme si tu avais peur de le rater
COMO SI + SUBJONCTIF
Llegas dos horas antes de la salida del tren como si temieras perderlo
Temer = avoir peur
Perder = rater
Il nous a décrit la scène comme s’il y avait assisté
COMO SI + SUBJONCTIF
Nos describió la escena como si hubiera presenciado
Presenciar = assister
Peut-être qu’il est malade
QUIZÁS avant le verbe + SUBJONCTIF
Quizás esté enfermo
Tu ne sais peut-être pas que…
TAL VEZ après le verbe + INDICATIF
No sabes tal vez que…
Sans doute est-ce une bonne idée
A LO MEJOR + INDICATIF
A lo mejor es una buena idea
Pourvu qu’il trouve un travail
OJALÁ + SUBJONCTIF
Ojalá encuentre un trabajo
Si seulement je chantais bien
OJALÁ + SUBJONCTIF IMPARFAIT
Ojalá cantara bien
Quel dommage que nous ayons perdu
QUÉ LÁSTIMA QUE + SUBJONCTIF
Qué lástima que hayamos perdido
Si seulement j’avais amené le parapluie
OJALÁ + SUBJONCTIF PLUS-QUE-PARFAIT
Ojalá me hubiera traído el paraguas
J’ai peur qu’il arrive tard au rendez-vous
J’avais peur qu’il arrive tard au rendez-vous
TEMER que + SUBJONCTIF
TEMO que LLEGUE tarde a la cita
TEMÍA que LLEGARA tarde a la cita
Je ne tolérerai pas qu’ils sortent sans permission
Je ne tolérerais pas qu’ils sortent sans permission
NO TOLERAR que + SUBJONCTIF
NO TOLERARÉ que SALGAN sin permiso
NO TOLERARÍA que SALIERAN sin permiso
Pedro t’a dit de lui rendre le CD
Passé composé vs. passé simple
DECIR que + SUBJONCTIF
Pedro te HA DICHO que le DEVUELVAS el disco
Pedro te DIJO que le DEVOLVIERAS el disco
Imagine que nous gagnions la Loterie de Noël !
IMAGINAR que + SUBJONCTIF
IMAGÍNATE que GANEMOS el Gordo de Navidad