Miscellaneous C1 Vocab Flashcards
Avoir beau
- to do something in vain
Néanmoins
- nevertheless
Épanouissement
- fulfillment
Mettre en œuvre
- to put into motion
Tirer parti de
- to take advantage of
Pour autant que je sache
- as far as I know
S’efforcer de
- to strive to
À l’égard de
- with regard to
En dépit de
- despite
S’avérer
- to turn out
Prendre en compte
- to take into account
Un enjeu
- an issue
Rendre des comptes
- to account for
Convoiter
- to covet
Rebattre les oreilles
- to nag
En clair
- clearly
La croissance durable
- sustainable growth
Se tenir au courant
- to keep informed
L’échéance
- the deadline
Faire la sourde oreille
- to ignore
Ça m’énerve.
That annoys me.
C’est pas possible.
It’s not possible.
C’est dégueu.
That’s disgusting.
T’as pas de bol.
You have no luck.
Il est chiant.
He’s annoying.
J’en peux plus.
I can’t take it anymore.
C’est pas mon truc.
It’s not my thing.
T’es sérieux ?
Are you serious?
C’est pas croyable.
That’s unbelievable.
Il est à l’ouest.
He’s out of it.
On se capte plus tard ?
Can we catch up later?
C’est le bordel.
It’s a mess.
C’est nul.
That’s lame.
Ça m’angoisse.
That stresses me out.
C’est cool, ça.
That’s cool.
Je suis à fond.
I’m all in.
Tu déconnes !
You’re kidding!
C’est pas grave.
It’s no big deal.
Je suis crevé.
I’m exhausted.
T’inquiète pas.
Don’t worry.
C’est ma faute.
It’s my fault.
C’est pas la peine.
It’s not worth it.
Je suis en retard.
I’m late.
C’est pas évident.
It’s not obvious.
Ça va le faire.
It’s going to work out.
T’as capté ?
Did you get it?
On se fait un ciné ?
Shall we go to the movies?
C’est pas marrant.
It’s not funny.
C’est une bonne idée.
That’s a good idea.
C’est une tuerie.
It’s amazing (literally: it’s a killer).
C’est la vie.
That’s life.
Franchement, je pige rien.
Honestly, I don’t get it.
Bossé comme un dingue
Worked like a madman.
C’est un baratineur.
He’s a smooth talker.
Il a géré la situation.
He handled the situation.
Ça me prend la tête.
It drives me crazy.
Coup foireux
A bad idea.
On s’est retrouvé à minuit.
We met at midnight.
Trop de seum.
Too bummed.
Il râle pour rien.
He complains about nothing.
Faut que je file.
I’ve got to go.
Louper mon train.
Miss my train.
Augmenter les loyers.
Increasing the rent.
Resto tranquillou.
A quiet restaurant.
Série trop bien.
A really good series.
Binge-watché toute la saison.
Binge-watched the whole season.