May 2022 Destiny show Flashcards
Safar-e-tan bekhair. Rasidin bekhair bare ma ahwal bidin ke dil man jam showa
safe travels when you arrive let us know so we’re at peace.
پدر بیا در پیش روی بشین
Father come and sit in front
نه نه برو بچیم بشین مه و مادرت در پشت سر میشینیم
No no my son sit down your mother and I will sit in th back
از کابل آمدیم هندوستان
حالا از هندوستان میریم خارج
باش که سرنوشت ما مارا به کجا میکشانه
We came from kabul to India
now we are leaving India and going abroad
lets see where destiny takes us
خو خیر باشه انشاالله همه چیز جور میشه
Well, God willing everything will work out fine
مدارکم چه خواهد شد؟
What will happen to my poor mother?
یک دفعه که جای بجای شویم بخیر باز میخواهیم شان پیش خود.
Once we have settled down, we will bring her to us.
ما گفتمت که سر دوکاندار باور نکو
I told you not to trust that shopkeeper
گفت سیمکارته که بگیرین در خارج کار میکنه
He said this sim card works everywhere
حالا کار نمیکنه, چطور میکنی؟
Now its not working. What will you do now?
حتما بازی ما داده
نی بازی نمیته
For sure he cheated us
No he didnt cheat
مه نمیروم ده تاکسی
مه هیچ ده تاکسی نمی شینم
Im not taking a taxi!
I will never sit in a taxi
اگر آدرس صحیح نداشت باشی در تاکسی بشینیم یک جای دیگه مارا ببره
گم کنیم خوده, پیسه ما هم مصرف شوه
If we dont have the correct address, the taxi will take us who knows where?
What if we get more lost and spend all our money?
حالا از پیش یک کسی آدرسه ره پرسن کو
من نمیخوهام فامیدی, کلگی بفهمه که اینجا ما نوکی هستیم
اگر فریب ما بته باز چطور میکنی؟
Lets ask the address from someone
I dont want everyone to know that we are new here
If they cheat us, what will you do?
بهتر است که پس بریم میدان هوایی
همانجا شاید عباس منتظر ما باشد
بریم پس
We better go back to the airport
Maybe Abbas is waiting there for us
Let’s go back
سلام علیکم! جانت جور بخیر؟ خوش شدم!
چه حال داری, خوب بخیر؟
خوش شدیم شما را دیدیم!
Peace be with you! So nice to see you!
How are you?
We are so happy to see you
شما کجا رفتید؟ مه شما را پیدا نکدم
رفتیم ای طرف و او طرف گشتیم
Where did you go? I couldnt find you
We walked here and there
حالا شما چه رقم این طرف امدید
ما خودت را پولیدیم نیافتیم دیگه
How did you come this way?
We looked all over for you but couldnt find you
گفتیم باش که یک زره همین شخی پای ما بر آیه
ما ایقدر گشتیم
So I said let’s walk to move our stiff legs
We went everywhere