Mairo Vergara Flashcards
There was once…
Era uma vez…
… and now she was married again.
… e agora ela era casada novamente.
They lived ON a remote farm IN the west of England
Eles moravam em uma remota fazenda no oeste da Inglaterra
Which of them was the most foolish?
Qual deles era o mais tolo?
… decide for yourself
… decida você mesmo
In those days, there also lived an old soldier
Naqueles dias, existia (vivia) também um velho soldado
but nobody thought that Jack Hannaford was stupid.
mas ninguém pensava que Jack Hannaford era estúpido/burro/bobo.
He was sly
Era astuto/malicioso
he walked all around the country
ele caminhou por todo o país
looking for ways to play his tricks.
procurando por maneiras de “jogar seus truques” (fazer suas artimanhas).
he came across the farm belonging to the pair.
ele deu de cara com a fazenda que pertencia ao par (ao casal).
After he had traveled for some time
Depois que ele tinha viajado por algum tempo
She looked him up and down, quite astonished
Ela olhou ele de cima a baixo, muito surpresa
because few strangers were able to make the difficult journey to their home.
porque poucos desconhecidos eram capazes de fazer a difícil jornada até a casa deles.
Jack looked up at the pale blue sky
Jack olhou para o céu azul claro
I got to know him well
Eu acabei conhecendo ele bem
when I was staying in Heaven
quando eu estava ficando/passando um tempo no céu
He works hard sewing and mending clothes for the saints and angels
Ele trabalha duro costurando e remendando roupas para as santidades e os anjos
but even so
mas mesmo assim
That is why I’ve come here
É por causa disso que eu vim aqui
He asked me to bring back some money for him
Ele me pediu para trazer de volta um pouco de dinheiro para ele
On hearing this, the poor woman’s heart almost broke with pity.
Ao ouvir isso, o coração da pobre mulher quase quebrou com/de piedade.
There was a problem with the update.
Houve um problema com a atualização.
There was a bomb on the plane!
Tinha uma bomba no avião!
There was an error.
Houve/teve um erro.
The system had been developed by professor David.
O sistema tinha sido desenvolvido pelo professor David.
She had been hired as a project manager.
Ela tinha sido contratada como gerente de projetos.
His obedience had been tested.
A obediência dele tinha sido testada.
He was detained by the US customs.
Ele foi detido pela alfândega norte-americana.
She was caught in the explosion.
Ela foi pega na explosão.
It was written in the stars.
Estava/foi escrito nas estrelas.
They were all together in one place.
Eles estavam todos juntos em um local.
They were very poor.
Eles eram muito pobres.
They were at the beach.
They estavam na praia.
Which of them is your brother?
Qual deles é seu irmão?
Which of them matter, and why?
Qual deles importa, e por quê?
Which of them is more efficient?
Qual deles é mais eficiente?
You have to think for yourself.
Você tem que pensar por conta própria.
Go and see for yourself.
Vá e veja você mesmo / por conta própria.
What to expect when you work for yourself.
O que esperar quando você trabalha por conta própria.
I thought I was dreaming.
Eu pensei/achei que eu estava sonhando.
And you thought dragons didn’t exist…
E você pensou/achou que dragões não existiam…
He thought he had won.
Ele pensou/achou que tinha ganhado.
I’m looking for a job.
Estou procurando um emprego.
Who are you looking for?
Quem você está procurando?
I still haven’t found what I’m looking for.
Eu ainda não encontrei o que eu estou procurando.
We were able to finish the project.
Nós fomos capazes de finalizar o projeto.
They were able to make accurate predictions.
Eles foram capazes de fazer previsões precisas.
How were you able to find me?
Como você foi capaz de me encontrar?
Where do you live?
Onde você mora?
Where do you come from?
De onde você vem?
Where do you see yourself in 5 years?
Onde você vê a si mesmo em 5 anos?
I come from a family of business people.
Eu venho de uma família de pessoas de negócios.
Don’t forget where you came from.
Não se esqueça de onde você veio.
He comes from a good family.
Ele vem de uma boa família.
That’s what I said.
Foi isso que eu disse.
He said he loves me.
Ele disse que me ama.
They said it would be fun.
Eles falaram que seria divertido.
Did you know that he was lying?
Você sabia que ele estava mentindo?
Did you go to the beach?
Você foi para a praia?
Did you ask for a raise?
Você pediu um aumento?
Tips for people who want to learn English.
Dicas para pessoas que querem aprender inglês.
The person who needs it the most.
A pessoa que mais precisa (disso).
How to deal with people who try to manipulate you.
Como lidar com pessoas que tentam manipular você.
When I found you.
Quando eu encontrei você.
What happened when I told everyone.
O que aconteceu quando eu contei para todo mundo.
What happened when I gave him a second chance.
O que aconteceu quando eu dei a ele uma segunda chance.
How are you doing? I’m great.
Como vai você? Estou ótimo.
How is he doing? He’s fine.
Como ele está? Ele está bem.
How is she doing? She’s great.
Como ela está? Ela está ótima.
Sometimes I feel a little lonely.
Às vezes eu me sinto um pouco solitário.
Sometimes I say yes, sometimes I say no.
Às vezes eu digo sim, às vezes eu digo não.
Sometimes I make mistakes.
Às vezes eu cometo erros.
That’s why I’m here.
É por isso que eu estou aqui.
They were scared. That’s why they left.
Eles estavam com medo. É por isso que eles foram embora.
That’s why you need to wait.
É por isso que você precisa esperar.
Can I ask a question?
Posso fazer uma pergunta?
“Are you sure?”, he asked her.
“Você tem certeza?”, ele perguntou para ela.
He asked where I lived.
Ele perguntou onde eu morava.
So that we can win.
De modo que / para que nós possamos vencer.
So that you can leave.
De modo que / para que você possa ir embora.
So that you can use it again.
De modo que / para que você possa usar isso novamente.
she went to the chimney
Então ela foi até a chaminé
where the couple’s savings were kept hidden.
onde as economias do casal eram mantidas (ficavam) escondidas.
he took out two pieces of gold
Ela retirou (de dentro de algo) duas moedas de ouro
She handed everything over to the old soldier
Ela entregou tudo para o velho soldado
and told him to hurry up and give it to her first husband.
e falou para ele se apressar e dar (isso) para seu primeiro marido.
How could you believe such a silly story?
Como você pode acreditar em uma história tão boba?
but he did not stay to argue.
mas ele não ficou para discutir.
He hurried off on his horse to try to find the old soldier
Ele partiu às pressas em seu cavalo para tentar encontrar o velho soldado
before he got too far away.
antes que ele estivesse muito longe.
The x-ray didn’t show anything.
O raio-x não mostrou nada.
You can write about anything you want.
Você pode escrever sobre qualquer coisa que quiser.
You don’t have to pay for anything.
Você não tem que pagar por nada.
Set the alarm for 5am and then go to bed.
Ajuste / Defina o alarme para 5 AM e então vá para a cama.
First become effective, then become efficient.
Primeiro se torne efetivo, depois se torne eficiente.
We sat at the table then moved to the bar.
Nós sentamos na mesa e depois fomos (nos movemos) para o bar
Take this and meet us halfway.
Pegue isso e nos encontre no meio do caminho.
Take this map in case you get lost
Leve este mapa caso você se perca
He was taken aback.
Ele foi pego de surpresa.
Remember those who helped you.
Lembre-se de aqueles que te ajudaram.
Those who seemed to be leaders.
Aqueles que aparentavam ser líderes.
Those who kept us safe.
Aqueles que nos mantiveram seguros (que nos protegeram).
We included a lot of things you’ll love.
Nós incluímos muitas coisas que você vai adorar.
A lot of people like to run on the beach barefoot.
Muitas pessoas gostam de correr descalças na praia.
I put a lot of time into this.
Eu coloquei muito tempo nisso. (dediquei muito tempo a isso).
I paid for everything.
Eu paguei por tudo.
They will continue to control everything.
Eles continuarão a controlar tudo.
Thanks for everything you brought us.
Obrigado por tudo que você nos trouxe.
Hurry up! It’s time to go!
Apresse-se! É hora de ir!
Take your time, there’s no hurry.
Leve seu tempo (leve o tempo que precisar), não há pressa (não estamos
com pressa).
He had to leave in a hurry.
Ele teve que ir embora de pressa / correndo.
As soon as we began our journey.
Logo que nós começamos a nossa jornada.’
As soon as I met him I fell in love.
Logo que eu encontrei ele eu me apaixonei.
As soon as I felt the symptoms.
Logo que eu senti os sintomas.
Tell me all about yourself.
Conte-me tudo sobre você.
The truth about how to lose weight.
A verdade sobre como perder peso.
All about how I got where I am today.
Tudo sobre como eu cheguei onde eu estou hoje.
You can try to call the police.
Você pode tentar chamar a polícia.
Try to move your finger.
Tente mover o seu dedo.
Try to sit down and think.
Tente sentar e pensar.
A small street behind the station.
Uma pequena rua atrás da estação.
The sun disappeared behind the clouds.
O sol desapareceu atrás das nuvens.
What’s behind that happy smile?
O que está por trás deste sorriso feliz?
He knew he was right.
Ele sabia que estava certo.
They knew what they wanted.
Eles sabiam o que queriam.
I knew you were in trouble.
Eu sabia que você estava com problemas.
She came up with a brilliant idea.
Ela bolou/teve uma brilhante ideia.
They’ve tried to come up with a solution.
Eles tentaram bolar/inventar uma solução.
Let’s see what he comes up with this time.
Vamos ver o que ele vai inventar/bolar desta vez.
We’ll be home soon.
Nós estaremos (chegaremos) em casa logo.
She sold the house soon after her husband died.
Ela vendeu a casa logo depois que o marido (dela) morreu.
They arrived home sooner than expected.
Eles chegaram em casa mais cedo do que o esperado.
The beach can only be reached by boat.
A praia só pode ser alcançada de barco.
Daytime temperatures can reach 40°C (forty degrees celsius).
As temperaturas durante o dia podem alcançar 40 graus celsius.
Victory is now out of her reach.
A vitória está agora fora do alcance dela.
Three kinds of cake.
Três tipos de bolo.
Exercises of this kind are very popular.
Exercícios deste tipo são muito populares.
What kind of house do you live in?
Em que tipo de casa você vive?
If it were today…
Se fosse hoje…
If it were easy…
Se fosse fácil…
If it were possible…
Se fosse possível…
I could not keep the promise.
Eu não consegui manter (cumprir) a promessa.
They could not find it anywhere.
Eles não conseguiram encontrar em lugar nenhum.
We could not begin the analysis.
Nós não conseguimos começar a análise.
I will do my best.
Eu farei (vou fazer) o meu melhor.
He will take your hand.
Ele vai pegar sua mão.
She will get married.
Ela vai casar.
Will you help me?
Você me ajudará?
If you will only let me help you.
Se você somente deixar eu te ajudar.
I will fight for you if you will fight for yourself.
Eu vou lutar por você se você lutar por você mesmo.
We’re willing to learn.
Nós estamos dispostos a aprender.
I’m willing to help.
Eu estou disposto a ajudar.
Are you willing to pay the price?
Você está disposto a pagar o preço?
What is required to be a comedian?
O que é necessário para ser um comediante?
Employees are required to wear uniforms.
Os funcionários precisam usar uniformes.
Am I required to get a visa?
Eu preciso obter um visto?
I’m going to tell you a secret.
Eu vou te contar um segredo.
I’m not going to answer that question.
Eu não vou responder aquela pergunta.
You’re going to lose that girl.
Você vai perder aquela menina.
You’re not going to believe this!
Você não vai acreditar nisso!
He’s going to be a father.
Ele vai ser pai.
He’s not going to change.
Ele não vai mudar.
It’s going to happen!
Vai acontecer.
It’s not going to be easy.
Não vai ser fácil.
They’re going to do everything they can.
Eles vão fazer tudo que eles podem/conseguem.
They’re not going to solve the problem.
Eles não vão resolver o problem.
I’ve got to go now.
Eu tenho que ir agora.
You’ve got to be careful.
Você tem que tomar cuidado.
He’s got to start taking responsibility.
Ele tem que começar a assumir responsabilidade.
She’s got to keep fighting.
Ela tem que continuar lutando.
We’ve got to do something.
Nós temos que fazer alguma coisa.
They’ve got to stop dreaming.
Eles tem que parar de sonhar.
As he learns how to control his emotions.
Conforme ele aprende a controlar suas emoções.
As she tries to decide what to do…
Conforme ela decide o que fazer…
As you get older…
Conforme você fica mais velho…
I don’t want to talk to you anymore.
Eu não quer mais falar com você.
Talk to your doctor if you’re still worried.
Fale com seu médico se você ainda está preocupado.
Who were you talking to just now?
Com quem você estava falando agora há pouco?
Tell me where you live.
Conte-me onde você vive.
He told the news to everybody he saw.
Ele contou as novidades para todo mundo que ele viu.
They’ve told us they’re not coming.
Eles nos contaram que eles não vem.
It’s an amazing book, you should read it.
É um livro incrível, você deveria ler.
I don’t always do everything I should.
Eu nem sempre faço tudo que eu deveria.
You shouldn’t drink and drive.
Você não deveria beber e dirigir.
It’s the best day of my life.
É o melhor dia da minha vida.
It’s hard for me to say I’m sorry.
É difícil para mim dizer “Desculpe-me”.
It’s an honor to be with you today.
É uma honra estar com vocês hoje.
A sudden change.
Uma mudança repentina.
Don’t make any sudden movements.
Não faça quaisquer movimentos repentinos/bruscos.
All of a sudden the lights went out.
De repente as luzes se apagaram.
Let’s see what happens next week.
Vamos ver o que acontece semana que vem.
Accidents like this happen all the time.
Acidentes como este acontecem o tempo todo.
I don’t know how this happened.
Eu não sei como isso aconteceu.
I had to miss a week of school.
Eu tive que perder uma semana de aulas.
If I don’t leave now I’ll miss my plane.
Se eu não for agora eu vou perder meu voo.
We were late and missed the first part of the concert.
Nós chegamos atrasados e perdemos a primeira parte do concerto.
It makes me feel better.
Isso faz com que eu me sinta melhor.
It made me feel more comfortable.
Isso fez com que eu me sentisse mais confortável.
How to make her feel special.
Como fazer com que ela se sinta especial.
I’m sorry, I’ve forgotten your name. Can you remind me?
Me desculpe, eu esqueci o seu nome. Você poderia me lembrar?
He reminds me of my father.
Ele me faz lembrar do meu pai.
I need the notes to remind me what to say.
Eu preciso das anotações para me lembrar do que dizer.
I could have died.
Eu poderia ter morrido.
He could have won.
Ele poderia ter ganhado.
We could have done more.
Nós poderíamos ter feito mais.
The distance between two places.
A distância entre dois lugares.
Two periods of study with a short break between.
Dois períodos de estudo com uma pequena pausa entre (eles).
Q comes between P and R in the English alphabet.
Q vem entre P e R no alfabeto inglês.
Let’s do it again.
Vamos fazer isso novamente.
Don’t do it again.
Não faça isso novamente.
We did it again.
Nós fizemos isso novamente.
How do you say no to customers?
Como você diz não para clientes?
How did you get here?
Como você chegou aqui?
How does he do this?
Como ele faz isso?
I wonder who she is.
Eu imagino quem ela é.
I wonder if they’ll get married.
Eu imagino se eles vão se casar.
I was wondering about the best place for a holiday.
Eu estava imaginando/refletindo sobre o melhor local para um feriado.
Someone is looking at you.
Alguém está olhando para você.
He looked at the food on his plate.
Ele olhou para a comida em seu prato.
Looking at it from that point of view, his decision is easier to understand.
Olhando para isso deste ponto de vista, a decisão dele foi mais fácil de
entender.
She spent $100 on a new dress.
Ela gastou $100 em um novo vestido.
I’ve spent all my money already.
Eu já gastei todo o meu dinheiro.
How do you spend your spare time?
Como você gasta o seu tempo livre?
She finished law school last year.
Ele terminou a faculdade de direito ano passado.
I thought you’d never finish!
Eu achei que você jamais terminaria!
Let me just finish what I’m doing.
Só deixe eu terminar o que eu estou fazendo.
It’s cold outside.
Está frio lá fora.
You can’t open the door from the outside.
Você não consegue abrir a porta pelo lado de fora.
The outside of the house needs painting.
O exterior da casa precisa de pintura.
You didn’t notice that I got my hair cut.
Você não notou que eu cortei o cabelo.
The first thing I noticed about the room was the smell.
A primeira coisa que eu notei sobre o quarto foi o cheiro.
Nobody really noticed the changes.
Ninguém de fato notou as mudanças.
The male bird has a red spot on its beak.
O pássaro macho tem uma marca vermelha em seu bico.
He showed me the exact spot where he had asked her to marry him.
Ele me mostrou o local exato onde ele tinha pedido ela em casamento.
His jacket was covered with spots of mud.
A jaqueta dele estava coberta com manchas/marcas de lama
Do you know his address?
Você sabe o endereço dele?
“Martin was lying all the time.” “I should have known.”
Martin estava mentindo todo o tempo. Eu deveria ter sabido.
Martin estava mentindo o tempo todo. Eu deveria saber.
The cause of the fire is not yet known.
A causa do fogo é não ainda conhecida.
Ainda não se sabe qual foi a causa do incêndio
Can you find out what time the meeting starts?
Você consegue/pode descobrir que horas a reunião começa?
The police are determined to find out who killed Louise.
A polícia está determinada a descobrir quem matou Louise.
Her parents found out that she had a boyfriend.
Os pais dela descobriram que ela tinha um namorado.
Do you hold yourself to the highest standards?
Você se porta de acordo com os padrões mais altos?
I see them as one and the same.
Eu as vejo como uma e a mesma (uma coisa só).
you’re dusting your countertops
você está tirando o pó dos seus balcões
You’ve got to trust in your heart of hearts
Você precisa acreditar no fundo do seu coração
of the things that we’re remembered for
das coisas pelas quais nós somos lembrados
39 ways to not be like everyone else.
39 maneiras de não ser como todo mundo.
Take this math test and compare your answers to everyone else.
Faça este teste de matemática e compare as suas respostas com os outros.
I’m not like everybody else.
Eu não sou como todo mundo.
That’s when things get complicated.
É nesse momento que as coisas ficam complicadas.
That’s when I knew.
Foi nesse momento que eu soube.
And that’s when the fight started.
E foi nesse momento que a briga começou.
It matters.
Isso importa. / Importa.
It doesn’t matter.
Isso não importa. / Não importa.
It makes sense.
Isso faz sentido. / Faz sentido.
It doesn’t make sense.
Isso não faz sentido. / Não faz sentido.
It works.
Isso funciona. / Funciona.
It doesn’t work.
Isso não funciona. / Não funciona.
It doesn’t go on and off when someone is watching.
Isso não liga e desliga quando alguém está olhando.
Please pick up some wine at the store.
Por favor, pegue um pouco de vinho na loja.
Please pick up that book from the floor.
Por favor, pegue aquele livro no chão.
I’ll pick you up at the airport.
Eu vou te pegar no aeroporto.
I don’t like him at all.
Eu não gosto nem um pouco dele.
He’s unable to walk at all.
Ele está totalmente incapacitado de andar.
They have nothing at all to say.
Eles não têm absolutamente nada a dizer.
They have permission to build 200 new houses.
Eles têm permissão para construir 200 casas novas.
A house built of stone.
Uma casa construída de pedra.
They’re building a new bridge over the river.
Eles estão construindo uma nova ponte sobre o rio.
…of the things that we’re remembered for.
… das coisas que somos lembrados.
This is John. Do you remember him?
Esse é o John. Você lembra dele?
As far as I can remember, this is the third time we’ve met.
Até onde eu consigo me lembrar, esta é a terceira que nós nos encontramos.
I can still vividly remember my grandfather teaching me to play cards.
Eu ainda consigo me lembrar vividamente do meu avô me ensinando a jogar cartas.
Would you like to play? No thanks, I’ll just watch.
Você gostaria de brincar/jogar? Não obrigado, eu vou só observar/assistir.
We watched to see what would happen next.
Nós observamos para ver o que aconteceria em seguida.
Watch what I do, then you try.
Observe o que eu faço, depois você tenta.
If we miss the last bus, we’ll have to walk home.
Se nós perdermos o último ônibus, nós teremos que ir para casa a pé.
You can come and stay with us if you want.
Você pode vir e ficar conosco se quiser.
We are ready to fight for our rights if necessary.
Nós estamos prontos para lutar por nossos direitos caso necessário.
The funniest thing I’ve ever seen.
A coisa mais engraçada que eu já vi.
The best I’ve ever had.
O melhor que eu já tive.
The worst thing I’ve ever heard.
A pior coisa que eu já ouvi.
Don’t worry. It’s no big deal.
Não se preocupe. Não é nada demais.
We’ll have to pay a little more, it’s no big deal.
Nós teremos que pagar um pouco mais, isso não é um problema.
A high school dropout.
Um desistente do ensino médio.
The program is designed for dropouts who wish to get high school equivalency certificates.
O programa é feito para desistentes que desejam obter certificados equivalentes ao ensino médio.
He has dropped out of the university swim team.
Ele abandonou o time de natação da universidade.
Stay around a little longer!
Fique um pouco mais!
If I had stayed around.
Se eu tivesse ficado por lá.
How long do you think Jason will stay around this time?
Por quanto tempo você acha que o Jason irá permanecer/ficar desta vez?
How many people came to the party? – Thirty or so.
Quantas pessoas vieram na festa? – Mais ou menos 30 / 30 ou mais
Four hundred or so guests are invited.
Mais ou menos quatrocentos / 400 ou mais convidados estão convidados.
I was born in 1976.
Eu nasci em 1976.
He was born in a small village.
Ele nasceu em uma pequena aldeia.
She was born in Nigeria in 1911.
Ela nasceu na Nigéria em 1911.
How to put a child up for adoption.
Como colocar uma criança para adoção.
Should I put my baby up for adoption?
Eu devo colocar meu bebê para adoção?
Is it wrong to put my child up for adoption?
É errado colocar meu filho para adoção?
He feels that they behaved badly.
Ele acha que eles se comportaram mal.
He felt that it was necessary to say something.
Ele achou que era necessário dizer algo.
I felt that I had to apologize.
Eu achei que eu tinha que pedir desculpas.
I didn’t mean to say that, it just popped out!
Eu não quis dizer isso, (isso) simplesmente saiu!
He opened the box, and a mouse popped out.
Ele abriu a caixa, e um rato saiu/apareceu.
A funny thought just popped into my head.
Um pensamento engraçado acabou de aparecer em minha cabeça.
He found out what he wanted.
Ele descobriu o que ele queria.
I don’t know when the game starts, but I’ll find out.
Eu não sei quando o jogo começa, mas eu vou descobrir.
We may never find out the truth about what happened.
Nós podemos jamais descobrir a verdade sobre o que aconteceu.
He said he would be here at eight o’clock.
Ele disse que ele estaria aqui às 8 horas.
She asked if I would help.
Ela perguntou se eu ajudaria.
They told me that they probably wouldn’t come.
Eles me falaram que eles provavelmente não viriam.
You’re lying to me: you didn’t go to the supermarket. But I did go there!
Você está mentindo para mim: você não foi ao supermercado. Mas eu fui lá! (ênfase)
I doubt that you went. I did go!
Eu duvido que você foi. Eu fui! (ênfase)
As fast as a bullet.
Tão rápido quanto uma bala.
Is the school as big as it looks?
A escola é tão grande quanto parece?
10 animals who are almost as smart as humans.
10 animais que são quase tão espertos quanto os humanos.
All of us.
Todos nós.
All of the books.
Todos os livros.
How to use all of iOS 8’s best features.
Como usar todos os melhores recursos do iOS 8.
He is going to buy a Porsche.
Ele vai comprar um Porsche.
The sky is very black. It’s going to snow.
O céu está muito preto. Vai nevar.
It’s 8:30! You’re going to miss the train!
É 8:30! Você vai perder o trem!
I was going to sleep but…
Eu ia dormir, mas…
He was trying to figure out why the camera wasn’t working.
Ele estava tentando descobrir por que a câmera não estava funcionando.
Let’s figure out a way to help.
Vamos descobrir uma maneira de ajudar.
Can you figure out this puzzle?
Você consegue descobrir este quebra-cabeça/enigma?
Things worked out in an interesting way.
As coisas terminaram/ocorreram de uma maneira interessante.
Not everything worked out in the end and we were disappointed.
Nem tudo funcionou no final e nós ficamos desapontados.
It all worked out well.
Tudo funcionou/ocorreu bem.
Their dog died, but they plan to get another one.
O cachorro deles morreu, mas eles planejam ter/pegar outro.
You should wear the blue one. The one with the stripes? No, the other one.
Você deveria vestir o azul. Aquele com as faixas/listras? Não, o outro.
The ones on the team who are most successful practice every day.
Aqueles no time que são mais bem-sucedidos praticam todos os dias.
Those batteries are the ones that still work.
Aquelas baterias são as que ainda funcionam.
When my friend still lived here, we would eat lunch together every day.
Quando meu amigo ainda morava/vivia aqui, nós almoçávamos juntos todos os dias.
She would always take the nine o’clock bus.
Ela sempre pegava o ônibus das nove horas.
I stumbled into acting when I left college.
Eu me envolvi com encenação (teatro) quando eu saí da universidade.
How Jane Lynch stumbled into comedy.
Como Jane Lynch se envolveu com a comédia.
I’ve stumbled into a successful business.
Eu me envolvi com um negócio de sucesso.
Stumble into trouble.
Envolver-se/acabar em problemas.
I find it amazing that they’re still together.
Eu acho incrível que eles ainda estão juntos.
You may find your illness hard to accept.
Você pode achar/considerar (Talvez você ache…) sua doença difícil de aceitar.
I find it hard to concentrate with that music playing.
Eu acho difícil de se concentrar com aquela música tocando.
Since you’ve finished all your chores, you may go out and play
Uma vez que você terminou todos os seus afazeres, você pode sair e brincar.
Should we invite someone else since he can’t go?
Nós devemos convidar mais alguém uma vez que ele não pode ir?
Since you’re not interested, I won’t tell you about it.
Uma vez que você não está interessado, eu não vou lhe contar (sobre isso).
He looks better than he did before.
Ele parece melhor do que parecia antes.
You wanted to enjoy the trip, and you did.
Você quis aproveitar a viagem, e você aproveitou.
As they get smarter, so do the crooks.
Conforme eles ficam mais espertos, também ficam os trapaceiros.
She somehow managed to find her earring in the sand.
Ela de algum modo deu um jeito de encontrar seu brinco na areia.
We must stop him from seeing her somehow.
Nós preciamos parar/impedir ele de ver ela de algum modo.
Somehow he managed to pass all his final exams.
De algum modo ele deu um jeito de passar em todas as provas finais.
He would have told me.
Ele teria me contado.
What would you have done?
O que você teria feito?
It would have been fun.
Teria sido divertido.
We would have helped them.
Nós teríamos ajudado eles.
We never would have allowed it.
Nós jamais teríamos permitido isso.
I would have never known you.
Eu jamais teria conhecido você.
She would never have let that happen.
Ela jamais teria deixado aquilo acontecer.
The most likely outcome.
O resultado mais provável.
Tickets are likely to be expensive.
Os ingressos provavelmente serão carros.
I think it’s likely to rain this afternoon.
Eu acho que provavelmente vai chover hoje de tarde.
It’s unlikely, but not totally impossible, I suppose.
É improvável, mas não completamente impossível, creio eu (eu suponho).
I was asked to gather statistical data that could be useful down the road.
Eu fui solicitado a coletar dados estatísticos que pudessem ser úteis futuramente.
This is a great invention, but a marketable product is several years down the road.
Essa é uma grande invenção, mas um produto comercializável está muitos anos no futuro.
(Essa é uma grande invenção, mas ainda estamos há muitos anos de um produto comercializável).
Why worry about something that’s 10 years down the road?
Por que se preocupar com algo que está 10 anos no futuro?
Por que se preocupar com algo que só veremos/ocorrerá daqui a 10 anos?
Which door leads to the yard?
Qual porta leva ao jardim?
Eating too much sugar can lead to health problems.
Comer muito açúcar pode levar a problemas de saúde.
What led you to this conclusion?
O que te levou a esta conclusão?
Please be aware that this survey leads you off the Wikipedia website.
Por favor esteja ciente de que esta pesquisa leva você para fora do site da Wikipedia.
A little farther, he leads you off the main trail…
Um pouco adiante, ele leva você para fora da trilha principal…
A well-worn coat.
Um casaco muito usado.
A well-worn phrase.
Uma frase muito usada.
I didn’t have any money because I had lost my wallet.
Eu não tinha nenhum dinheiro porque eu tinha perdido a minha carteira.
George had repaired many cars before he received his mechanic’s license.
George tinha consertado muitos carros antes de receber sua licença de mecânico.
She didn’t want to move. She had lived in Liverpool all her life.
Ela não queria se mudar. Ela tinha morado em Liverpool toda sua vida.
The two of us are going to the market.
Nós dois vamos ao mercado.
Two of us are going to the market.
Dois de nós vamos ao mercado.
Among all ten of us, two are going to the market and the rest are not.
Entre todos os dez de nós, dois vão ao mercado e o resto não.
Release a prisoner.
Libertar um prisioneiro.
Release a movie.
Lançar/publicar um filme.
Firefighters took two hours to release the driver from the wreckage.
Os bombeiros levaram duas horas para tirar o motorista dos destroços.
He refused to release her arm.
Ele se recusou a soltar o braço dela.
10.000 balloons were released at the ceremony.
10.000 balões foram soltos na cerimônia.
She turns 21 in June.
Ela completa 21 anos em junho.
The weather turned cold.
O clima ficou/tornou-se fio.
The leaves turn red in autumn.
As folhas ficam/tornam-se vermelhas no outono.
She sided with her friend in the argument.
Ela ficou do lado do amigo dela na discussão.
They betrayed their country and sided with the enemy.
Eles traíram a nação (“o país deles”) e ficaram do lado do inimigo.
They both sided against me.
Eles (ambos) ficaram contra mim.
I’m sure that we’ll succeed eventually.
Eu tenho certeza de que com o tempo nós teremos sucesso.
She hopes to get a job on the local newspaper and eventually work for “The Times”.
Ela espera arrumar um trabalho no jornal local e com o tempo trabalhar para o “The Times”.
Our flight eventually left five hours late.
Depois de um tempo nosso voo partiu cinco horas atrasado.
He left home after falling out with his parents.
Ele saiu de casa após desentender-se com seus pais.
A falling out among family members.
Um desentendimento entre membros da família.
She’d fallen out with her boyfriend over his ex-girlfriend.
Ela tinha se desentendido com o namorado a respeito da ex-namorada dele.
Please don’t let me down.
Por favor não me desaponte.
I’m sorry I let you down.
Desculpe-me por ter te desapontado.
I don’t want to let you down, but I can’t support you in the election.
Eu não quero te desapontar, mas eu não posso te apoiar na eleição.
She wasn’t happy with our work and made us start over.
Ela não estava contente com nosso trabalho e nos fez começar de novo.
I’m sorry, but you’ll have to start over.
Desculpe-me, mas você terá que começar de novo.
I’m sorry, but you’ll have to start all over again.
Desculpe-me, mas você terá que começar tudo de novo.
She saw her divorce as an opportunity to start over.
Ela viu o divórcio como uma oportunidade de começar de novo.
Try again and don’t screw it up this time.
Tente novamente e não estrague as coisas desta vez.
You really screwed up my brother by not being on time.
Você realmente complicou as coisas para o meu irmão não chegando a tempo.
One more screw-up like that and you’re fired.
Mais uma mancada como essa e você está demitido.
Who’s gonna be there?
Quem vai estar lá?
She’s gonna be okay.
Ela ficará bem (ela estará OK).
What we’re gonna do now?
O que nós vamos fazer agora?
I haven’t received my order.
Eu não recebi meu pedido.
We haven’t met any aliens.
Nós não encontramos nenhum alienígena.
Don’t say you haven’t been warned.
Não diga que você não foi avisado.
Are you ready? No, not yet.
Você está pronto? Não, ainda não.
I haven’t read the book yet.
Eu não li o livro ainda.
Their suggestions won’t be implemented, at least not yet.
As sugestões deles não serão implementadas, pelo menos não ainda.
I took a pill to help settle my nerves.
Eu tomei uma pílula para ajudar a acalmar meus nervos.
This should settle your stomach.
Isso deverá acalmar seu estômago.
She had a drink to settle her nerves.
Ela tomou uma bebida para acalmar seus nervos.
As with all things, it is best to begin with the basics.
Assim como todas as coisas, é melhor começar com o básico.
As with most men, it is easier for me to give hugs than to accept them.
Assim como a maioria dos homens, é mais fácil para mim dar abraços do que aceitá-los.
As with many mental disorders, the causes of schizophrenia are poorly understood.
Assim como muitas doenças mentais, as causas da esquizofrenia são muito mal entendidas.
The ball rolled on and on.
A bola rolou e rolou.
The years rolled on, one by one.
Os anos se passaram, um a um.
As the hours rolled on, I learned just how bored I could get without going to sleep.
Conforme as horas se passaram, eu aprendi simplesmente o quão entediado eu podia ficar sem ir dormir.
The first day of school went something like this…
O primeiro dia de aula foi mais ou menos assim…
My summer went something like this…
Meu verão foi mais ou menos assim…
My day went something like this…
Meu dia foi mais ou menos assim…
The ceremony was about to begin.
A cerimônia estava prestes a começar.
He’s standing at the edge, and I think he’s about to jump.
Ele está de pé na borda, e eu acho que ele está prestes a pular.
You’re not going to believe what I’m about to tell you.
Você não vai acreditar no que eu estou prestes a lhe contar.
All illusions fall away.
Todas as ilusões desaparecem.
How to let your old limiting beliefs fall away.
Como deixar suas antigas crenças limitantes desaparecerem.
Until I fall away.
Até eu desaparecer.
They’ve won six games in a row.
Eles ganharam seis jogos em sequência.
I haven’t had a good meal for three days in a row.
Eu não faço uma boa refeição há três dias seguidos.
The children stood in a row against the wall.
As crianças ficaram numa fila na parede.
A important tool I encountered to help me
Um ferramenta importante que eu encontrei (POR ACASO) para me ajudar
I don’t even know.
Eu nem mesmo sei.
He never even opened the letter.
Ele nunca nem mesmo abriu a carta.
There are a lot of spelling mistakes; even so, it’s a very good essay.
Há muitos erros de ortografia; ainda assim, é um ensaio/dissertação muito bom.
I’m older than her.
Eu sou mais velho que ela
A crowd of more than 10,000 had gathered.
Uma multidão de mais de 10.000 (ten thousand) tinha se reunido/juntado.
She wanted to put her affairs in order before she died.
Ela queria colocar seus negócios/suas coisas em ordem antes de morrer.
Handling someone else’s affairs.
Lidando com os negocios/as coisas de outra pessoa.
How I spend my money is my affair.
Como eu gasto meu dinheiro só diz respeito a mim/é minha decisão.
How I choose to live is my affair, not yours.
Como eu decido viver diz repeito a mim/é minha decisão, não sua.
What does this sentence mean?
O que esta sentença/frase quer dizer?
Everything depends on what you mean by the word “free”.
Tudo depende do que você quer dizer com a palavra “livre”.
The look on her face meant only one thing – trouble.
O olhar/expressão na rosto dela significava somente um coisa: problema.
Few people understand the difference.
Poucas pessoas entendem a diferença.
I need a few things from the store.
Eu preciso de algumas coisas da loja.
I try to visit my parents every few weeks.
Eu procuro visitar meus pais de poucas em poucas semanas.
All buttoned up.
Tudo planejado.
One of the most buttoned up companies in the business.
Uma das empresas mais organizadas no setor.
NASA’s next Mars mission buttoned up for launch.
Próxima missão em Marte da NASA totalmente preparada para o lançamento.
We eat rice every single day.
Nós comemos arroz todos os dias.
Unemployment is the single most important factor in the growing crime rates.
O desemprego é o fator mais importante nas crescentes taxas de criminalidade.
Tobacco is the single biggest industry in the state.
O tabaco é a maior indústria no estado.
I’m going to clear out the cabinets tomorrow.
Eu vou esvaziar os armários amanhã.
Clear out useless data on a Mac.
Remover dados inúteis em um Mac.
Some beautiful old buildings were torn down to make way for the new parking garage.
Alguns lindos prédios antigos foram destruídos para abrir espaço para o novo estacionamento.
We were asked to make way for the bride and groom.
Pediram a nós que / nós fomos solicitados a abrir espaço para a noiva e o noivo.
Most of the old buildings have made way for hotels and offices.
A maioria dos prédios antigos foram destruídos (abriram espaço) para hotéis e escritórios.
Please clear the children’s toys away.
Por favor remova os brinquedos das crianças.
Would you clear away the dishes?
Você poderia remover as louças?
A young woman cleared away all the empty cups.
Uma moça jovem retirou todos os copos vazios.
We shouldn’t spend more than we earn.
Nós não devemos gastar mais do que ganhamos.
Why waste money on clothes you don’t need?
Por que gastar dinheiro em roupas que você não precisa?
You’re wasting your time trying to explain it to him.
Você está gastando seu tempo tentando explicar isso para ele.
Hurry up—there’s no time to waste!
Apresse-se! Não há tempo a perder!
We set traps in the attic for the mice.
Nós colocamos armadilhas no sótão para os ratos.
They were trapped in the burning building.
Eles estavam presos no prédio em chamas.
I feel trapped in my job.
Eu me sinto aprisionado no meu trabalho.
The noise of the passing train drowned out our conversation.
O ruído do trem passando abafou nossa conversa.
The noise from the ice machine drowned out the music.
O barulho da máquina de gelo abafou a música
Big lies drown out truth.
Grandes mentiras abafam a verdade.
Large, colorful illustrations bring to life the classic story of Snow White.
Ilustrações grandes e coloridas dão vida à clássica história da Branca de Neve.
A little singing and dancing would have brought the play to life.
Um pouco de canto e dança teriam dado vida à peça.
Some coffee will bring you to life.
Um pouco de café lhe dará ânimo.
Sort of like a dream.
Mais ou menos como um sonho.
They’re sort of like us.
Eles são mais ou menos como nós.
It’s sort of like the lottery; the more people play, the bigger the jackpot gets, until someone wins.
É mais ou menos como a loteria; quanto mais pessoas jogam, maior fica o pote, até que alguém ganhe.
When the right opportunity comes along, she’ll take it.
Quando a oportunidade certa aparecer, ela vai pegar.
He decided to give the money to the first stranger who came along.
Ele decidiu dar dinheiro para o primeiro desconhecido que apareceu
I’m glad you came along.
Eu estou feliz que você veio junto.
The police has put out a warning about an escaped prisoner.
A polícia publicou um alerta sobre um prisioneiro fugitivo.
Most of the stuff they put out isn’t worth watching.
A maioria das coisas que eles publicam não vale a pena assistir.
The factory puts out 4000 units each day.
A fábrica produz 4000 unidades por dia/a cada dia.
The doctor’s advice is to let the fever run its course.
A recomendação do médico é deixar a febre passar naturalmente.
I had to accept that the relationship had run its course.
Eu tive que aceitar que o relacionamento tinha chegado ao fim.
The doctor said the cold would probably run its course within a week.
O médico disse que o resfriado iria provavelmente terminar naturalmente dentro de uma semana.
Whenever you find yourself on the side of the majority.
Sempre que você encontrar a si mesmo / estiver no lado da maioria.
If you find yourself thinking…
Se você encontrar a si mesmo / estiver pensando…
Find yourself in a difficult situation.
Encontrar a si mesmo / estar em uma situação difícil.
I’m pretty sure I’ll be going.
Eu tenho quase certeza que eu vou.
The game was pretty good.
O jogo foi muito bom.
It’s pretty hard to explain.
É bem difícil de explicar.
She took the wrong approach in her dealings with them.
Ela usou a abordagem errada em suas negociações com eles.
What’s the best way of approaching this problem?
Qual é a melhor maneira de abordar este problema?
We heard the sound of a car approaching.
Nós ouvimos o som de um carro se aproximando.
Work towards a goal, not a paycheck.
Trabalhe em busca de um objetivo, não um salário.
The biggest pitfalls of long-term goals.
As maiores armadilhas/ciladas de objetivos de longo prazo.
Our ultimate goal must be the preservation of the environment.
Nosso maior/supremo objetivo precisa ser a preservação do ambiente.
He spent the whole day writing.
Ele passou o dia todo escrevendo.
We drank a whole bottle each.
Nós bebemos uma garrafa inteira cada um.
A whole food restaurant.
Um restaurante de comida integral.
The discussion focused on three main problems.
A discussão focou em três problemas principais.
Each exercise focuses on a different grammar point.
Cada exercício foca em um ponto gramatical diferente.
We will keep our focus on the needs of the customer.
Nós manteremos o nosso foco nas necessidades dos clientes.
She set the camera on automatic.
Ela colocou a câmera no automático.
Set the alarm for 7 o’clock.
Ajuste o alarme para as 7 horas.
They haven’t set a date for their wedding yet.
Eles não definiram uma data para o casamento (deles) ainda.
Most of the time.
Na maioria das vezes.
11 (eleven) things most of us believe in.
Onze coisas em que a maioria de nós acreditamos.
We’re only in Paris for a day so let’s make the most of it.
Nós ficaremos em Paris somente um dia, então vamos aproveitar o máximo.
One more question and we’re done.
Mais uma pergunta e acabou/terminamos.
Turn out the light when you’re done.
Desligue a luz quando terminar.
If you’re done with that magazine, can I have a look at it?
Se você terminou aquela revista, eu posso dar uma olhada nela?
This principle forms the basis of the country’s economic policies.
Este princípio forma a base das políticas econômicas do país.
They hired her on a temporary basis.
Eles a contrataram temporariamente.
The company changes its website on a daily basis.
A empresa muda seu website diariamente.
The pursuit of happiness.
A busca da felicidade.
She travelled the world in pursuit of her dreams.
Ela viajou o mundo em busca de seus sonhos.
He would do anything in pursuit of wealth and fame.
Ele faria qualquer coisa em busca de riqueza e fama.
There may be another way
Pode haver outra maneira
They are inflexible things that we chase after
São coisas inflexíveis que corremos atrás
You don’t get along with your spouse’s
Você não se dá bem com seu cônjuge
You could make a guess at the result
Você poderia adivinhar o resultado
You need to look up
Você precisa olhar pra cima
The movie is based on a real-life incident.
O filme é baseado em um acontecimento da vida real.
A class-based society.
Uma sociedade baseada em classes.
A Chicago-based company.
Uma empresa sediada em Chicago.
I’m sorry, sir, but smoking is not allowed.
Desculpe-me, senhor, mas não é permitido fumar.
I’m not allowed to drive my dad’s car.
Eu não tenho permissão (não posso) dirigir o carro do meu pai.
Unfortunately, they didn’t allow me to explain the thinking behind my decision.
Infelizmente, eles não me deixaram explicar o raciocínio por trás da minha decisão.
Each answer is worth 20 points.
Cada resposta vale 20 pontos.
“Red or blue?” “I’ll take one of each, please.”
“Vermelho ou azul?” “Eu vou querer um de cada, por favor”.
We each have our own car.
Cada um de nós tem seu próprio carro.
The odds are very much in our favour.
As chances estão muito a nosso favor.
The odds are heavily against him.
As chances estão muito (“pesadamente”) contra ele.
Against all odds, he made a full recovery.
Contra todas as chances, ele se recuperou completamente.
We must approach the problem from a different standpoint.
Nós precisamos abordar o problema de um ponto de vista diferente.
This is a purely theoretical standpoint that has no basis in reality.
Este é um ponto de vista puramente teórico, que não tem base na realidade.
He is writing from the standpoint of someone who knows what life is like in prison.
Ele está escrevendo do ponto de vista de alguém que sabe como é a vida na prisão.
Are you willing to put in the time and effort it takes to be successful?
Você está disposto a dedicar o tempo e o esforço necessários para chegar ao sucesso?
They must have put in a lot of work to achieve such an interesting exhibition.
Eles devem ter trabalhado muito para chegar a uma exposição tão interessante.
He’s putting a lot of work into improving his French.
Ele está se dedicando muito para aprimorar seu francês.
I’ll announce the weather to the passengers as soon as we get the plane off the ground.
Eu vou anunciar o clima aos passageiros logo que nós decolarmos.
A lot more money will be required to get this project off the ground.
Muito mais dinheiro será necessário para começar/lançar este projeto.
Casey and his friend tried to start a band, but it never got off the ground.
Casey e seu amigo tentaram começar uma banda, mas nunca deu certo/nunca saiu do papel.
Stress causes your body to release chemicals, which in turn boost blood pressure.
O estresse faz com que o seu corpo libere substâncias químicas, as quais por sua vez aumentam a pressão sanguínea.
Her mother taught her, and she in turn taught her own daughter.
A mãe dela a ensinou, e ela por sua vez ensinou a própria filha.
She spoke to each of the guests in turn.
Ele falou com cada um dos convidados em turnos (um após a outro).
Ultimately, you’ll have to make the decision yourself.
No final das contas, você terá que tomar a decisão por conta própria.
Ultimately, it’s a question of who is more popular.
No final das contas, é uma questão de quem é mais popular.
The changes ultimately proved to be unnecessary.
As mudanças no final das contas se provaram desnecessárias.
She happened to be out when we called.
Ela por acaso estava fora de casa quando nós ligamos.
You don’t happen to know his name, do you?
Você por acaso não sabe o nome dele, sabe?
The door happened to be unlocked.
A porta por acaso estava destravada.
Maybe he’ll come, maybe he won’t.
Talvez ele venha, talvez ele não (venha).
Perhaps it would be better if you came back tomorrow.
Talvez seria melhor se você voltasse amanhã.
A change which could affect perhaps 20% of the population.
Uma mudança poderia afetar possivelmente 20% da população.
He took the children to Disneyland.
Ele levou as crianças para a Disneylândia.
How many children do you have?
Quantos filhos você tem?
I used to cry very much when I was a child.
Eu costumava chorar muito quando eu era criança.
It’ll cost at least 500 dollars.
Custará pelo menos 500 dólares.
Cut the grass at least once a week in summer.
Corte a grama pelo menos uma vez por semana no verão.
You could at least listen to what he says.
Você poderia pelo menos escutar o que ele diz.
Be sure to add the right amount of salt.
Certifique-se de adicionar a quantidade certa de sal.
The server is designed to store huge amounts of data.
O servidor é projetado para armazenar grandes quantidades de dados.
There’s a certain amount of truth in what you say.
Há um tanto de verdade no que você diz.
She used a tripod to keep the camera steady.
Ela usou um tripé para manter a câmera firme.
The company’s exports have been increasing steadily.
As exportações da empresa vem crescendo consistentemente.
Wages have steadily increased.
Os salários aumentaram consistentemente.
She seemed happy.
Ela parecia feliz.
What they’re doing doesn’t seem right to me.
O que eles estão fazendo não parece correto para mim.
It seemed like a good idea at the time.
Parecia uma boa ideia na época.
I don’t know what actually happened.
Eu não sei o que de fato aconteceu.
I didn’t think I’d like the movie, but it was actually pretty good.
Eu não achei que gostaria do filme, mas foi de fato muito bom.
I was shocked to learn he could actually fly a plane.
Eu fiquei chocado ao saber que ele realmente era capaz de pilotar um avião.
A tough childhood.
Uma infância dura/difícil.
It can be tough trying to juggle a career and a family.
Pode ser difícil tentar conciliar carreira e família.
You think you’re so tough, don’t you?
Você acha que é durão, não acha?
The security guards pushed their way through the crowd.
Os seguranças abriram caminho através da multidão.
He slept through the movie.
Ele dormiu durante o filme.
You can only achieve success through hard work.
Você só consegue chegar ao sucesso através do trabalho duro.
So in closing,
Em resumo,
This is overall the suggestion that we were looking for.
No geral, essas são as sugestões que estávamos procurando.
My new job will give me up to two weeks of vacation time.
O meu novo emprego vai me dar (até) duas semanas de férias.
up to: pode ser menor; pode ser igual, depende do contexto.
If you chunk into smaller parts or pieces
Se vc quebrar partes ou pedaços menores.
pieces e parts podem ter o menos sentido, são sinônimos.
At least / as much as
No mínimo
All day long you should be studying English
Você deveria estar estudando inglês o dia todo
By the way, I found that book you were looking for.
A propósito, eu encontrei aquele livro que você estava procurando.
What’s the time, by the way?
Que horas são, falando nisso?
By the way, did you hear what happened today?
Falando nisso, você ficou sabendo do que aconteceu hoje?
It doesn’t feel right.
Não parece certo/correto.
He felt like he’d run a marathon.
Ele parecia que tinha corrido uma maratona.
The interview only took ten minutes, but it felt like hours.
A entrevista durou somente dez minutos, mas pareceu horas.
I’m going even though it may rain.
Eu vou mesmo que talvez chova.
I like her, even though she can be annoying at times.
Eu gosto dela, mesmo ela sendo irritante às vezes.
Even though I have a master’s degree in business administration, I can’t fill out my tax form.
Mesmo eu tendo um diploma mestrado em administração de negócios, eu não sei preencher minha declaração de impostos.
The more you give, the more you get.
Quanto mais você dá, mais você recebe.
The more money donated, the more books purchased and the more happy children.
Quanto mais dinheiro doado, mais livros são comprados e mais crianças ficam felizes.
The more correct the early stages of training, the less chance there is of things going wrong.
Quando mais corretos os estágios iniciais do treinamento, menores são as chances das coisas darem errado.
Break the chocolate bar into pieces so that everyone can have some.
Quebre o chocolate em pedaços para que todos podem comer um pouco.
She dropped the plate and it broke into pieces.
Ela deixou o prato cair e ele quebrou em pedaços.
She fell off a ladder and broke her arm.
Ela caiu de uma escada e quebrou o braço.
By using the Internet you can do your shopping from home.
Usando a Internet você pode fazer compras de casa (sem sair de casa).
He began his speech by thanking the President and ended it by telling a joke.
Ele começou o discurso agradecendo o Presidente e finalizou contando uma piada.
Switch it on by pressing this button.
Ligue (isso) pressionando este botão.
You may want to quit school now, but in the long run, you’ll regret it.
Você talvez queira abandonar a escola agora, mas no longo prazo, você se arrependerá.
It means spending a bit now, but in the long run it’ll save us a lot of money.
Isso quer dizer gastar um pouco agora, mas no longo prazo isso nos economizará muito dinheiro.
Although prices may rise in the short run, they should begin to fall again by the end of the year.
Embora os preços possam subir no curto prazo, eles deverão começar a cair novamente no final do ano.
These mysteries can’t be solved by mere mortals like us.
Estes mistérios não pode ser solucionados por meros mortais como nós.
A mere 2% of their budget has been spent on publicity.
Meros 2% do orçamento deles foi gasto em publicidade.
You’ve got the job. The interview will be a mere formality.
Você conseguiu o emprego. A entrevista será uma mera formalidade.
I used to live in London.
Eu costumava morar em Londres.
We used to go sailing on the lake in summer.
Nós costumávamos velejar no lago durante o verão.
I didn’t use to like him much when we were at school.
Eu não costumava gostar muito dele quando estávamos na escola.
A country struggling for independence.
Um país lutando por independência.
They struggled just to pay the bills.
Eles tiveram dificuldades até para pagar as contas.
The two men struggled for control of the party.
Os dois homens lutaram pelo controle do grupo/partido.
Building a motor to run on charcoal is impressive.
Construir um motor para funcionar com carvão é impressionante.
Cars run on gasoline.
Carros funcionam com gasolina.
Young man, that motor will not even run on diesel oil.
Jovem rapaz, esse motor não vai nem funcionar com óleo diesel.
You will be presented with a list of facts.
Você receberá uma lista de fatos.
The Council has been presented with a proposal by the UK.
O conselho recebeu uma proposta do Reino Unido.
Click on “Download” when presented with this option.
Clique em “Download” quando lhe for oferecida essa opção.
Please refrain from smoking.
Por favor, pare/se abstenha de fumar.
He deliberately refrained from expressing his opinion.
Ele deliberadamente se absteve de expressar sua opinião.
I was going to make a joke but I refrained.
Eu ia fazer uma piada, mas preferi ficar calado (me abstive).
There should be a marking to attest the product safety.
Deveria haver uma marcação para atestar a segurança do produto.
Olympic medals attest to our performance in the pool.
Medalhas olímpicas comprovam nosso desempenho na piscina.
I can attest to the truth of his statement.
Eu posso confirmar a verdade da declaração dele.
Some regions of the country are also prone to natural disasters.
Algumas regiões do país também são propensas a desastres naturais.
An athlete who is injury-prone.
Um atleta propenso a se lesionar.
Even the most luxurious cars are prone to excessive noise.
Até os carros mais luxuosos estão propensos a ruídos excessivos.
I felt mildly depressed.
Eu me senti levemente deprimido.
Some of the stories were mildly amusing.
Algumas das histórias eram levemente divertidas.
He has only a mild interest in politics.
Ele tem apenas um leve interesse em política.
She’s been trying to bulk up at the gym.
Ela vem tentando ganhar peso na academia.
The bulk of the population lives in the cities.
A maior parte da população vive nas cidades.
Despite its bulk and weight, the car is extremely fast.
Apesar de sua massa e peso, o carro é extremamente veloz.
You can park on either side of the street.
Você pode estacionar em ambos os lados da rua.
There are two types of qualification—either is acceptable.
Há dois tipos de qualificação, ambos são aceitos.
Pete can’t go and I can’t either.
O Pete não pode ir e eu também não.
I brush my teeth first thing in the morning.
Eu escovo meus dentes logo de manhã cedo (primeira coisa pela manhã).
I called them first thing that morning.
A primeira coisa que eu fiz de manhã foi ligar para eles.
Everyday Sara calls me first thing in the morning.
Todo dia Sara me liga logo de manhã cedo (primeira coisa pela manhã).
That made me feel kind of stupid.
Isso me fez me sentir meio estúpido.
It’s kind of strange the way he talks.
É meio estranho o jeito que ele fala.
College is kind of like a preparation for the adult world.
A faculdade é meio como uma preparação para o mundo adulto.
By the time we arrived, the guests were already there.
Quando nós chegamos, os convidados já estavam lá.
By the time that spring arrives, she will be gone.
Quando a primavera chegar, ela terá ido embora.
By the time it gets dark.
Na hora que escurecer.
Food supplies were severely depleted.
Os suprimentos alimentares estavam severamente esgotados.
The soil has been depleted by years of drought.
O solo foi esgotado por anos de seca.
Wars in the region have depleted the country’s food supplies.
Guerras na região esgotaram os suprimentos alimentares do país.
I was so tired I went straight to bed.
Eu estava tão cansado que fui direto para a cama.
I’ll come straight to the point – your work isn’t good enough.
Eu irei direto ao ponto – seu trabalho não é bom o bastante.
They’re not being straight with you.
Eles não estão sendo diretos com você.
Can’t we deal with this now instead of tomorrow?
Não podemos lidar com isso agora em vez de amanhã?
She chose him instead of me.
Ela escolheu ele em vez de mim.
Instead of driving, I took a bus.
Em vez de dirigir, eu peguei um ônibus.
Let me just recap on what we’ve decided so far.
Deixe-me só recapitular o que nós decidimos até agora.
At the end of each episode there was a quick recap of important points.
Ao final de cada episódio havia uma recapitulação rápida de pontos importantes.
At the end of the program, the announcer recapped the day’s news.
No final do programa, o apresentador recapitulou as notícias do dia.
Make sure you turn the oven off.
Certifique-se de desligar o forno.
Remember to make sure all the doors are locked.
Lembre-se de garantir que todas as portas estejam trancadas.
Make sure it doesn’t happen again
Garanta que isso não aconteça de novo.
She runs a little farther every day to build up her endurance.
Ela corre um pouco mais (longe) todos os dias para aumentar a resistência.
He’s been trying to build up the courage to talk to her.
Ele vem tentando acumular coragem para falar com ela.
She had been away for several weeks and dust had built up on all the furniture.
Ele tinha ficado fora por várias semanas e o pó tinha acumulado em todos os móveis.
Those are nice, but I like these better.
Aqueles são bons, mas eu gosto mais desses.
The aluminum parts are much lighter than those made from steel.
As partes de alumínio são muito mais leves do que aquelas feitas de aço.
There are those who think she should resign.
Há/existem aqueles que pensam que ela devia renunciar.
The company opened two new offices abroad.
A empresa abriu dois novos escritórios no exterior.
She worked abroad for a year.
Ela trabalhou no exterior por um ano.
For a holiday abroad you need a valid passport.
Para um feriado no exterior você precisa de um passaporte válido.
Patients were being discharged from the hospital too early.
Pacientes estavam sendo dispensados do hospital cedo demais,
He was discharged from the army following his injury.
Ele foi dispensado do exército logo após sua lesão.
She was formally discharged by the court.
Ela foi formalmente dispensada pelo tribunal.
It is the role of the army to protect the homeland.
É o papel do exército proteger a pátria.
He longs to return to his homeland.
Ele anseia por voltar a sua pátria/terra natal.
I returned to my homeland after living abroad for ten years.
Eu voltei a minha pátria depois de viver no exterior por dez anos.
The media dubbed anorexia “the slimming disease”.
A mídia apelidou a anorexia de “a doença emagrecedora”.
The press have dubbed her “the Quiet Princess”.
A imprensa apelidou ela de “a Princesa Quieta”.
The castle was dubbed the “pink palace”.
O castelo foi apelidado de “palácio rosa”.
Her father forbade the marriage.
O pai dela proibiu o casamento.
Smoking is strictly forbidden.
Fumar é estritamente proibido.
Company directors were forbidden to comment on the crisis.
Diretores da empresa foram proibidos de comentar sobre a crise.
It all turned out to be a mistake.
Tudo acabou por ser um erro.
It turns out that I was right all along.
Acabou que eu estava certo o tempo todo.
Despite our worries everything turned out well.
Apesar de nossas preocupações tudo acabou bem.
It’s time to let go of the past.
Está na hora de se desapegar do passado.
Letting go is the hardest part.
Desapegar-se é a parte mais difícil.
Don’t let him upset you, just let it go.
Não deixe ele te chatear, simplesmente se desapegue.
I felt homesick for Scotland.
Eu senti saudades da Escócia.
She was beginning to get a bit homesick.
Ela estava começando a ficar um pouco saudosa de casa.
She soon got over her homesickness.
Ela logo superou a saudade de casa.
I think I’ll have a cold drink rather than coffee.
Acho que quero uma bebida gelada ao invés de café.
Why don’t you ask for help, rather than trying to do it on your own?
Por que você não pede ajuda, ao invés de tentar fazer isso sozinho?
Rather than criticizing your husband, why not find out if there’s something wrong?
Ao invés de criticar o seu marido, por que não descobrir se tem algo errado?
The news of his death triggered more violence.
A notícia de sua morte desencadeou mais violência.
A sensor has triggered the security camera.
Um sensor ativou a câmera de segurança.
The report has triggered a fierce response from the governor.
O relatório desencadeou uma resposta feroz do governador.
This represents an apparent reversal of previous US policy.
Isso representa uma reversão aparente de políticas anteriores dos EUA.
The activists insisted on the reversal of the government’s decision.
Os ativistas insistiram na reversão da decisão do governo.
Reversal of the decision is unlikely.
Uma reversão da decisão é pouco provável.
The party shifted its priorities during the electoral campaign.
O partido mudou suas prioridades durante a campanha eleitoral.
Julie shifted her position slightly and smiled.
Julie mudou sua posição levemente e sorriu.
Power shifted away from the states and towards the national government.
O poder se afastou dos estados e foi para o governo nacional.
Her voice was shaking despite all her efforts to control it.
A voz dela estava tremendo apesar de todos os seus esforços para controlá-la.
Despite being late, we were the first to arrive.
Apesar de estarmos atrasados, nós fomos os primeiros a chegar.
He still loves her, despite the fact that she left him.
Ele ainda a ama, apesar do fato de que ela o deixou.
She’s in a good mood today.
Ela está de bom humor hoje.
He’s always in a bad mood.
Ele está sempre de mau humor.
He listens to rock or classical music, depending on his mood.
Ele escuta rock ou música clássica, dependendo do seu humor.
Laughter is taken as a sign of well-being.
O riso é considerado um sinal de bem-estar.
My greatest concern is the well-being of my children.
Minha maior preocupação é o bem-estar de meus filhos.
We try to ensure the well-being of our employees.
Nós tentamos garantir o bem-estar dos nossos funcionários.
The company has shown a positive growth.
A empresa tem demonstrado um crescimento positivo.
The country is experiencing a period of high growth.
O país está vivenciando um período de alto crescimento.
There was a rapid growth in the numbers of private cars.
Houve um rápido crescimento no número de carros particulares.
She was obviously in distress after the attack.
Ela estava obviamente em angústia após o ataque.
I wouldn’t want to cause her any distress.
Eu não gostaria de lhe causar nenhum sofrimento.
The medication relieved the patient’s distress.
A medicação aliviou o sofrimento do paciente.
What would you do, for instance, if you found an employee stealing?
O que você faria, por exemplo, se encontrasse um empregado roubando?
The situation is slowly improving. Last month, for instance, the company achieved record sales in Europe.
A situação está lentamente melhorando. No último mês, por exemplo, a empresa atingiu um recorde de vendas na Europa.
It was obvious that her memory was failing. For instance, she would often forget where she put her car keys.
Era óbvio que a memória dela estava falhando. Por exemplo, ela frequentemente esquecia onde tinha colocado suas chaves do carro.
She was struggling to cope with the demands of a new baby.
Ela estava lutando para lidar com as demandas de um novo bebê.
I can cope with any problem at work.
Eu posso lidar com qualquer problema no trabalho.
The Alliance has to cope with two even more important problems.
A Aliança deve lidar com dois problemas ainda mais importantes.
We must face many obstacles to reach our goal.
Nós devemos enfrentar muitos obstáculos para alcançar nosso objetivo.
The team will face a tough opponent in its next game.
O time vai enfrentar um oponente difícil no seu próximo jogo.
She had to face the fact that she still missed him.
Ela tinha que encarar o fato de que ela ainda sentia a falta dele.
The cafe was a good vantage point for watching the world go by.
O café era um bom ponto de vista/posição privilegiada para se ver o mundo passar.
From the vantage point of the present, the war seems to have achieved nothing.
Do ponto de vista do presente, a guerra parece não ter alcançado nada.
The war is described from the vantage point of those
of the winning side.
A guerra é descrita do ponto de vista daqueles no lado vencedor.
There’s not a mote of dirt in that woman’s house.
Não há um grão de terra na casa daquela mulher.
He always cleans the house until there’s not a mote of dust left.
Ele sempre limpa a casa até que não haja um grão de poeira restando.
What once was a pile of dirt, turned into a few motes
because of the wind.
O que antes era uma pilha de terra, se tornou apenas alguns grãos (de terra) por causa do vento.
Water has spilled out of the bucket onto the floor.
A água foi derramada para fora do balde em cima do piso. (A água do balde caiu no chão.)
The bag split, and sugar spilled everywhere.
O saco rasgou, e açúcar foi derrubado (espalhou-se) por todo lugar. (O saco rasgou e caiu açúcar por tudo.)
I managed to carry three full glasses without spilling a drop.
Eu consegui carregar três copos cheios sem derramar nem uma gota.
We were eager for news.
Nós estávamos ansiosos por notícias.
Eager crowds waited outside the stadium.
Multidões ansiosas esperavam do lado de fora do estádio.
John’s friends were especially eager for him to write the book.
Os amigos do John estavam especialmente ansiosos para que ele escrevesse o livro.
The ship was now just a speck in the distance.
O navio era agora apenas um pequeno ponto ao longe.
There wasn’t a speck of dirt anywhere.
Não havia uma mancha de terra em lugar algum.
The bird has reddish specks on its breast.
O pássaro tem manchas avermelhadas no seu peito.
He still harboured doubts about her real intentions.
Ele ainda abrigava dúvidas sobre as reais intenções dela.
They accused several countries of harbouring terrorists.
Eles acusaram diversos países de abrigar terroristas.
The coral reef harbours many small sea animals.
O recife de corais abriga muitos animais marinhos pequenos.
This is perhaps his best novel to date.
Esse é talvez o melhor romance dele até hoje.
Perhaps it would be better if you came back tomorrow.
Talvez seria melhor se você voltasse amanhã.
I cannot see my friends, perhaps they have already left.
Não consigo ver meus amigos, talvez eles já tenham ido embora.
It would be absolute folly to refuse the job.
Seria loucura total recusar o emprego.
Suddenly she saw the folly of it all.
De repente ela viu a loucura daquilo tudo.
These facts demonstrate the folly of the policy.
Esses fatos demonstram a loucura da política.
His speech underscored the need for a clear policy.
Seu discurso ressaltou a necessidade de uma política clara.
The doctor underscored the importance of a healthy diet.
O doutor ressaltou a importância de uma dieta saudável.
I underscored the most important topics in the report.
Eu sublinhei os tópicos mais importantes no relatório.
I love and cherish my children.
Eu amo e aprecio meus filhos.
He is a good leader because he cherishes his subordinates.
Ele é um bom líder porque estima seus subordinados.
It is something to be proud of and to cherish.
É algo de se orgulhar e apreciar.