Lundi 2 December Flashcards

1
Q

À la folie

A

Aimer quelque chose avec une intensité extrême, presque obsessionnelle

Il y avait des maisons à Strasbourg avec beaucoup de décorations ; les gens adorent Noël à la folie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Guirlande

A

une décoration, souvent utilisée pour Noël.

des petites lumières (électriques) attachées à un fil. On les met autour du sapin, sur les fenêtres, ou à l’extérieur des maisons.

La guirlande lumineuse autour du sapin rend la maison très jolie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Déprimer

A

se sentir très triste

d’autres dépriment à la vue du premier sapin

certaines personnes deviennent tristes ou mélancoliques quand elles voient les décorations de Noël

En hiver je me sens déprimé à cause du manque de soleil.

Je déprime parce que j’ai échoué à mon examen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Les yeux qui brillent comme des guirlandes

A

Métaphore pour exprimer une grande excitation ou joie.

“Eyes shining like garlands” = Very excited and happy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Dépriment à la vue du premier sapin

A

Se sentir triste ou mélancolique dès qu’on voit les premières décorations de Noël.

“Feel down at the sight of the first tree” = Feel sad when Christmas begins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pleine d’entrain

A

Être très motivé et joyeux.

“Full of enthusiasm” = Very excited and energetic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Le grand jeu quoi…

A

Expression informelle pour dire que tout est fait en grande pompe, avec beaucoup d’efforts.

“The whole shebang…” = Doing everything in a grand way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Blues de Noël

A

Sentiment de tristesse ou de dépression lié à Noël.

“Christmas blues” = Feeling sad or down during Christmas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Resserrer les liens

A

Renforcer les relations familiales ou amicales.

“Strengthen ties” = Build closer relationships.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Se serrer les coudes

A

S’entraider ou se soutenir mutuellement.

“Stick together” = Support one another.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Se mettre à jour des événements survenus

A

Rattraper les nouvelles ou les événements qui se sont produits.

“Catch up on events that happened” = Update on family news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

À l’unisson

A

Faire quelque chose ensemble, en harmonie.

“In unison” = Together in harmony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Submergé par tous ces stimuli

A

Être accablé par une surcharge sensorielle (odeurs, lumières, sons).

“Overwhelmed by all these stimuli” = Feeling overloaded by sensory input.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Le paradis perdu de l’enfance

A

Une nostalgie pour une enfance idéale qui n’existe plus.

“The lost paradise of childhood” = Longing for the happiness of childhood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Se rendre comme on va à l’abattoir

A

Aller quelque part à contrecœur, avec appréhension.

“Go like going to the slaughterhouse” = Go unwillingly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Une injonction sociétale à faire la fête

A

Une pression sociale pour participer à la fête, même si on n’en a pas envie.

“A societal injunction to celebrate” = Social pressure to join in the celebration.

17
Q

Charrie tous les espoirs, mais aussi toutes les boues de l’enfance

A

Noël ravive les souvenirs heureux et les traumatismes de l’enfance.

“Carries all hopes, but also all the mud of childhood” = Brings up both joys and pains of childhood.

18
Q

La bonne poire

A

Une personne naïve ou exploitée par les autres.

“The good sap” = Someone taken advantage of.

19
Q

Sécher Noël

A

Décider de ne pas célébrer Noël.

“Skip Christmas” = Avoid celebrating Christmas.

20
Q

Noël, pour fêter notre propre renaissance ?

A

Voir Noël comme une occasion de renouveau personnel.

“Christmas, to celebrate our own rebirth?” = Using Christmas as a time for personal renewal.

21
Q

Relativiser

A

Mettre les choses en perspective pour mieux les accepter.

“Put things into perspective” = Look at the bigger picture.

22
Q

Une attitude bienveillante envers les petits travers de chacun

A

Être tolérant et compréhensif face aux défauts des autres.

“A kind attitude toward everyone’s quirks” = Being understanding of others’ flaws.

23
Q

Comme toute histoire d’amour, Noël provoque… des sentiments ambivalents

A

Noël suscite des émotions mélangées, à la fois positives et négatives.

“Like every love story, Christmas evokes ambivalent feelings” = Christmas brings mixed emotions.

24
Q

Les fêtes approchent

A

Indique que Noël et les festivités arrivent bientôt.

“The holidays are approaching” = Christmas time is near.

25
Q

Une douce nostalgie

A

Un sentiment agréable et mélancolique lié à un souvenir.

“A sweet nostalgia” = A pleasant longing for the past.

26
Q

Faire la trêve de nos soucis

A

Mettre de côté les problèmes et tensions pour un moment.

“Make a truce with our worries” = Take a break from our problems.

27
Q

Une période difficile

A

Une phase de vie compliquée ou remplie de défis.

“A difficult period” = A challenging time in life.

28
Q

Le goût du rassemblement

A

Le plaisir de se réunir avec des proches.

“The taste for gathering” = The joy of being together.

29
Q

Un moment euphorisant

A

Une expérience qui provoque une grande joie ou excitation.

“An exhilarating moment” = A very joyful moment.

30
Q

Un angoissé de Noël

A

Une personne qui ressent de l’anxiété à l’approche de Noël.

“A Christmas-anxious person” = Someone who feels stressed by Christmas.

31
Q

Être débordé

A

Avoir trop de choses à faire, être dépassé par les tâches.

“To be overwhelmed” = To have too much on your plate.

32
Q

Un constat désabusé

A

Une observation faite avec un sentiment de déception ou de désillusion.

“A disillusioned observation” = A disappointed realization.

33
Q

Une famille formidable

A

Expression ironique pour désigner une famille idéalisée ou irréelle.

“A wonderful family” = An idealized or perfect family (often ironic).

34
Q

Un grand moment de solitude

A

Une expérience où on se sent extrêmement seul ou isolé.

“A big moment of loneliness” = A time when one feels very alone.

35
Q

La saveur

A

Le goût ou la signification symbolique d’un événement.

“The flavor” = The essence or meaning of something.

36
Q

Boycotter Noël

A

Décider de ne pas célébrer ou participer à Noël pour une raison spécifique.

“Boycott Christmas” = Refuse to celebrate Christmas.

37
Q

Le désamour

A

La perte d’intérêt ou d’affection pour quelque chose.

“The disaffection” = Loss of love or interest.

38
Q

Renaître joyeusement avec ce rituel

A

Retrouver un plaisir et une connexion émotionnelle avec Noël.

“Joyfully reconnect with this ritual” = Feel happy about Christmas again.

39
Q

Les blagues douteuses du beau-frère

A

Les plaisanteries gênantes ou inappropriées d’un membre de la famille.

“The brother-in-law’s questionable jokes” = Awkward or inappropriate family jokes.