Livello 03 Flashcards
Ser - nós somos
Essere - noi siamo
Ter - nós temos
Avere - noi abbiamo
Beber - nós bebemos
Bere - noi beviamo
Fazer - nós fazemos
Fare - noi facciamo
Querer - nós queremos
Volere - noi vogliamo
Dizer - nós dizemos
Dire - noi diciamo
Poder - nós podemos
Potere - noi possiamo
Saber - nós sabemos
Sapere - noi sappiamo
Nós amamos pedir essa torta
Noi amiamo ordinare questa torta
Torta = torta e bolo
Nós queremos beber a cerveja esta noite
Noi vogliamo bere della birra stasera
Nós precisamos falar com ele
Noi abbiamo bisogno di parlare con lui
Nós podemos fazer um lanche juntos
Noi possiamo prendere uno spuntino insieme
Prendere - pegar
Prendere uno spuntino - fazer um lanche
Insieme - juntos
Nós saímos juntos todas as tardes
Noi usciamo insieme tutti i pomeriggi
Nós temos um gato, dois pássaros e três cachorros
Noi abbiamo un gatto, due uccelli e tre cani
Nós brincamos com nosso cachorro todos os dias
Noi giochiamo con il nostro cane tutti i giorni
Falar
Parlare
Io parlo
Tu parli
Lui/lei parla
Noi parliamo
Voi parlate
Loro parlano
Comer
Mangiare
Io mangio
Tu mangi
Lui/lei mangia
Noi mangiamo
Voi mangiate
Ler
Leggere
Io leggo
Tu leggi
Lui/lei legge
Noi leggiamo
Voi leggete
Nós falamos italiano muito bem
Noi parliamo l’italiano molto bene
Nós bebemos cerveja todos os dias
Noi beviamo della birra tutti i giorni
Nós queremos comer spaghetti hoje
Noi vogliamo mangiare degli spaghetti oggi
Nós queremos sair hoje à noite
Noi vogliamo uscire stasera
Nós podemos viajar amanhã
Noi possiamo viaggiare domani
Nós comemos pão todas as manhãs
Noi mangiamo del pane tutte le mattine
Nós não sabemos a verdade
Noi non sappiamo la verità
Nós queremos ir à praia amanhã
Noi vogliamo andare in spiaggia domani
Nós estudamos a língua espanhola
Noi studiamo la lingua spagnola
Voi + Verbi ARE
-ATE
➭ Voi parlate
➭ Voi amate
➭ Voi cantate
➭ Voi mangiate
➭ Voi studiate
Voi + Verbi ERE
-Ete
➭ Voi correte
➭ Voi leggete
➭ Voi vendete
➭ Voi vivete
➭ Voi chiudete
Voi + Verbi IRE
-Ite
➭ Voi capite
➭ Voi dormite
➭ Voi partite
➭ Voi preferite
➭ Voi aprite
Vocês amam comer esta coisa
Voi amate mangiare questa roba
Roba ➭ coisa / troço (usado de maneira informal)
Questa roba - essas coisas (pluralidade) - Informal = Queste cose
Vocês cozinham na casa de vocês todas as manhãs
Voi cucinate a casa vostra tutte le mattine
Vocês têm um cãozinho verdadeiramente fofinho
Voi avete un cucciolo davvero carino
Vocês são tão foda! Estou muito orgulhosa de vocês!
Voi siete così bravi! Sono molto fiera di voi!
Così ➭ tão, assim
Così bravi = incrível/foda/habilidoso
Fiera = orgulhosa (fem)
Vocês gostam da comida japonesa ou chinesa?
Vi piace il cibo giapponese o cinese?
Vocês gostam de cozinhar todos os dias?
Vi piace cucinare tutti i giorni?
Aposto que vocês gostam desse prato
Scommetto che vi piace questo piatto
Scommettere - apostar
Entender
Capire
Io capisco
Tu capisci
Lui/lei capisce
Noi capiamo
Voi capite
Loro capiscono
Tu /capiXI/
Lui/lei /capiXE/
Mestre, proprietário
Padrone
Chefe
Capo
Vocês querem cantar agora
Voi volete cantare adesso
Vocês amam esse restaurante
Voi amate questo ristorante
Vocês não dormem aqui
Voi non dormite qui
Vocês trabalham juntos
Voi lavorate insieme
Vocês querem ir para a sorveteria agora
Voi volete andare in gelateria adesso
Vocês estudam o francês
Voi studiate il francese
Vocês precisam comprar outro computador
Voi avete bisogno di comprare un altro computer
Vocês querem dormir agora
Voi volete dormire adesso
Vocês não podem vender esse carro
Voi non potete vendere questa macchina
Carro = macchina
Vocês não falam russo
Voi non parlate il russo
Vocês estão nas suas casas
Voi siete a casa vostra.
Vocês escrevem um monte de mensagens em italiano a trabalho
Voi scrivete un sacco di messaggi in italiano al lavoro
Un sacco di = um monte de
Eles amam beber vinho tinto aqui
Loro amano bere del vino rosso qui
Eles vendem um monte de coisas aqui
Loro vendono un sacco di cose qui
Un sacco di = um monte de
Eles não querem parar de brincar sobre a neve
Loro non vogliono smettere di giocare sulla neve
Smettere = Parar (de fazer alguma coisa)
Fermare = Parar (de movimentar)
Eles pintam tão bem. Gostaria de comprar um quadro
Loro dipingono così bene. Vorrei comprare un dipinto!
Dipingere = Pintar
Vorrei é a forma educada do Voglio (parece uma ordem)
Eles não sabem o que tem para comer
Loro non sanno cosa c’è da mangiare
DA (antes do verbo X) = PARA (ação do verbo X)
DA (antes de nome próprio) = CASA DA PESSOA
C’è = tem/existe/há
Eles bebem cerveja todas as noites
Loro bevono della birra tutte le sere
Eles gostam de se exercitar todos os dias
Gli piace allenarsi tutti i giorni
Allenarsi = Se exercitar
Gostar
Piacere
Mi piace
Ti piace
Gli/le/Le piace
Ci piace
Vi piace
Gli piace
Ser
Essere
Io sono
Tu sei
Lui/lei/Lei è
Noi siamo
Voi siete
Loro sono
Io e Loro são iguais
Ter
Avere
Io ho
Tu hai
Lui/lei/Lei ha
Noi abbiamo
Voi avete
Loro hanno
Ir
Andare
Io vado
Tu vai
Lui/lei/Lei va
Noi andiamo
Voi andate
Loro vanno
Estar
Stare
Io sto
Tu stai
Lui/lei/Lei sta
Noi stiamo
Voi state
Loro stanno
Beber
Bere
Io bevo
Tu bevi
Lui/lei/Lei beve
Noi beviamo
Voi bevete
Loro bevono
Dever/Ter que (fazer algo)
Dovere
Io devo / debbo
Tu devi
Lui/lei/Lei deve
Noi dobbiamo
Voi dovete
Loro devono / debbono
Fazer
Fare
Io faccio
Tu fai
Lui/lei/Lei fa
Noi facciamo
Voi fate
Loro fanno
Querer
Volere
Io voglio
Tu vuoi
Lui/lei/Lei vuole
Noi vogliamo
Voi volete
Loro vogliono
Dar
Dare
Io do
Tu dai
Lui/lei/Lei dà
Noi diamo
Voi date
Loro danno
Poder
Potere
Io posso
Tu puoi
Lui/lei/Lei può
Noi possiamo
Voi potete
Loro possono
Saber
Sapere
Io so
Tu sai
Lui/lei/Lei sa
Noi sappiamo
Voi sapete
Loro sanno
Dizer
Dire
Io dico
Tu dici
Lui/lei/Lei dice
Noi diciamo
Voi dite
Loro dicono
TODOS SÓ COM 1 C
Sair
Uscire
Io esco
Tu esci
Lui/lei/Lei esce
Noi usciamo
Voi uscite
Loro escono
Crescer
Crescere
Io cresco
Tu cresci
Lui/lei/Lei cresce
Noi cresciamo
Voi crescete
Loro crescono
Vir
Venire
Io vengo
Tu vieni
Lui/lei/Lei viene
Noi veniamo
Voi venite
Loro vengono
Traduzir
Tradurre
Io traduco
Tu traduci
Lui/lei/Lei traduce
Noi traduciamo
Voi traducete
Loro traducono
Eles estudam o espanhol
Loro studiano lo spagnolo
Eles querem comprar essa casa
Loro vogliono comprare questa casa
Elas comem spaghetti todos os dias
Loro mangiano degli spaghetti tutti i giorni
Eles não precisam desse caderno
Loro non hanno bisogno di questo quaderno
Elas não vão ao cinema agora
Loro non vanno al cinema adesso
Elas bebem vinho em Roma todos os dias
Loro bevono del vino a Roma tutti i giorni
Eles vão ao restaurante conosco
Loro vanno al ristorante con noi
Elas falam várias línguas
Loro parlano varie lingue
Elas querem sair agora
Loro vogliono uscire adesso
Eles não têm um restaurante
Loro non hanno un ristorante
Mas que belo prato! Quero experimentar agora!
Macché bel piatto! Voglio assaggiarlo adesso!
Bel - Antes de Consoante
Bell’ - Antes de Vogal
Belllo - Antes de z/pn/pq/gn/s impuro
Assaggiare - Experimentar pela primeira vez
Questo bell’uomo cerca di cucinare qualcosa
Bel - Antes de Consoante
Bell’ - Antes de Vogal
Belllo - Antes de z/pn/pq/gn/s impuro
Cercare di (verbo X) - Tentar fazer (ação do verbo X)
Este belo estudante fala o italiano perfeitamente
Questo bello studente parla l’italiano perfettamente
Bel - Antes de Consoante
Bell’ - Antes de Vogal
Belllo - Antes de z/pn/pq/gn/s impuro
Estes belos copos pertencem a Paula
Questi bei bicchieri appartengono a Paola
Bei - Antes de Consoante (pl)
Begli’ - Antes de Vogal/z/pn/pq/gn/s impuro (pl)
Appartenere - Pertencer
Aqueles belos estudantes querem fazer um lanche agora
Quei begli studenti vogliono fare uno spuntino mo’
Bei - Antes de Consoante (pl)
Begli’ - Antes de Vogal/z/pn/pq/gn/s impuro (pl)
Os belos amigos de Pietra amam correr no parque
I begli amici di Pietra amano correre al parco
Bei - Antes de Consoante (pl)
Begli’ - Antes de Vogal/z/pn/pq/gn/s impuro (pl)
Esta bela casa pertence àquelas belas mulheres
Questa bella casa appartiene a quelle belle donne
Bellla - Antes de Consoante
Bell’ - Antes de Vogal
Belle - Plural feminino
Os belos meninos
I bei ragazzi
As belas casas
Le belle case
Os belos homens
I begli uomini
Os belos estudantes
I begli studenti
O belo rapaz
Il bel ragazzo
As belas cidades
Le belle città
O belo homem
Il bell’uomo
O belo estudante
Il bello studente
As belas mochilas
I begli zaini
Os belos livros
I bei libri
Aquele restaurante siciliano é incrível
Quel ristorante siciliano è incredibile
Quel - Antes de consoante
Quell’ - Antes de vogal
Quello - Antes de Z, PS, PN, GN, S impuro
_______________________________________
Incredibile = figo = fico = da sballo = legaal/incrível
Aquele estudante não se sente nunca desonfortável
Quello studente non si sente mai a disagio
Quel - Antes de consoante
Quell’ - Antes de vogal
Quello - Antes de Z, PS, PN, GN, S impuro
__________________________________________
Mai = nunca x Pù = mais
A disagio = desconfortável
Aquele homem não consegue acreditar nisso!
Quell’uomo non riesce a crederci!
Quel - Antes de consoante
Quell’ - Antes de vogal
Quello - Antes de Z, PS, PN, GN, S impuro
_____________________________________
Creder(e)ci = acreditar nisso
Aqueles pratos são chineses, não é verdade?
Quei piatti sono cinesi, non è vero?
Quei - Antes de consoante (pl)
Quegli’ - Antes de vogal, Z, PS, PN, GN, S impuro (pl)
Aqueles estudantes são muito seus fãs
Quegli studenti sono molto fieri di te
Quei - Antes de consoante (pl)
Quegli - Antes de vogal, Z, PS, PN, GN, S impuro (pl)
Aquela amiga da Clara não conhece aquela língua
Quell’amica di Chiara non conosce quella lingua
Quella - Antes de consoante (fem)
Quell’‘ - Antes de vogal (fem)
Quelle - Plural (fem)
Aquelas garotas não querem comprar aquelas coisas
Quelle ragazze non vogliono comprare quelle cose
Quella - Antes de consoante (fem)
Quell’‘ - Antes de vogal (fem)
Quelle - Plural (fem)
Aquele restaurante é bonito
Quel ristorante è bello
Aqueles livros são interessantes
Quei libri sono interassanti
Aqueles belos homens são italianos
Quei begli uomini sono italiani
Aquelas belas mulheres são suíças.
Quelle belle donne sono svizzere
Aquelas belas mochilas são amarelas
Quei begli zaini sono gialli
Aquele aluno é espanhol
Quell’allievo è spagnolo / Quello studente è spagnolo
Aquelas meninas são brasileiras
Quelle ragazze sono brasiliane
Aquelas casas são pequenas
Quelle case sono picolle
Aquele homem fala alemão
Quell’uomo parla il tedesco
Aquele italiano fala inglês e português
Quell’italiano parla l’inglese i il portoghese
Meu melhor amigo quer falar comigo agora
Il mio migliore amico vuole parlare con me adesso
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
Seu trabalho é muito interessante (tu)
Il tuo lavoro è davvero interessante
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
Sua viagem será incrível (dele/dela)
Il suo viaggio sarà incredibile
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
Il viaggio - A viagem (masc em ITA)
sarà - será (futuro)
O cachorro do senhor é muito fofo
Il Suo cane è molto carino
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
O nosso trabalho é difícil demais
Il nostro lavoro è troppo difficile
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
Troppo (/trópo/) - demais, muito, em excesso
O copo de vocês é muito chique
Il vostro bicchiere è molto raffinato
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
Raffinato - refinado, chique
A viagem deles começa hoje
Il loro viaggio comincia oggi
SEMPRE colocar artigo antes de possessivo - EXCEÇÃO: membros da família próximos
Comincia - começa
Ficar nervoso
Arrabbiarsi
Óculos
Occhiali
Cansativo
Faticoso
O meu cachorro é muito bonito
Il mio cane è davvero/molto bello
O seu professor de italiano é suíço. (seu = de você)
Il tuo professore d’italiano è svizzero
Professor - Professore = Insegnante
A casa dele é pequena
Le sua casa è piccola
A nossa professora de japonês mora em Florença
La nostra professoressa di giapponese abita a Firenze
Habitare - morar
Cidade - a
País - in
Aquele homem é o meu chefe
Quell’uomo è mio capo
Capo - chefe
O gato de vocês é negro
Il vostro gatto è nero
Nero - Negro
O nosso dever de italiano não é difícil
Il nostro compito d’italiano non è difficile
Compito - dever
A minha mesa é branca
La mia tavola è bianca
As suas mochilas são grandes. (suas = de você)
I tuoi zaini sono grandi
Os livros dela são italianos
I suoi libri sono italiani
Os espanhóis que estão aqui querem ir à Itália no ano que vem
Gli spagnoli che sono qui vogliono andare in Italia l’anno prossimo
Vocês têm um cachorro, dois gatos e três pássaros
Voi avete un cane, due gatti e tre uccelli
Esses belos quadros são italianos
Questi bei dipinti sono italiani
O nosso cachorro quer brincar agora
Il nostro cane vuole giocare adesso
Os nossos amigos querem fazer um lanche aqui
I nostri amici vogliono fare uno spuntino qua
O prato de vocês é um pouco frio
Il vostro piatto è un po’ freddo
Freddo = Frio
x
Caldo = Quente
Os amigos de vocês querem beber outra garrafa
I vostri amici vogliono bere un’altra bottiglia
O trabalho deles parece muito difícil
Il loro lavoro sembra troppo difficile
Sembrare = Dar a impressão para alguém
Os copos deles não estão cheios de cerveja
I loro bicchieri non sono pieni di birra
Pieni = Cheio
x
Vuoto = Vazio
Os chefes de vocês são portugueses
I vostri capi sono portoghesi
Os gatos dele são brancos
I suoi gatti sono bianchi
O caderno deles está em cima da mesa
Il loro quaderno è sulla tavola
Os seus exercícios não são difíceis. (seus = de você // teus)
I tuoi esercizi non sono difficili
Quero ir ao mercado e comprar dois ovos
Voglio andare al mercato e comprare due uova
Un uovo / due uova = um ovo / dois ovos
Não quero apontar com meus dedos
Non voglio indicare con le mie dita
Un dito / due dita = um dedo / dois dedos
As paredes desta sala/cômodo são brancas e cinzas
Le mura di questa stanza sono bianche e grigie
Un muro / due mura = uma parede / duas paredes
Mura também pode significar muralha
Podemos apertar as mãos agora
Possiamo stringere le mani adesso
Una mano / due mani = uma mão / duas mãos
Infelizmente, não consigo levantar os meus braços
Purtroppo non riesco ad alzare le mie braccia
Putroppo = Infelizmente
Riuscire a fare qualcosa = conseguir fazer algo
OBS se a p´roxima palavra começa com vogal, é OPCIONAL usar AD no lugar de A
Alzare = levantar
Alzarsi = levantar-se
Un braccio / due braccia = um braço / dois braços
Não quebre os ossos!
Non rompere le ossa!
Un osso / due ossa = um osso / dois ossos
Eles querem comprar os ovos no supermercado.
Loro vogliono comprare le uova al supermercato.
As paredes dessa casa são amarelas.
Le mura di questa casa sono gialle.
Nós queremos levantar os braços.
Noi vogliamo alzare le braccia.
Elas querem apertas as mãos.
Loro vogliono stringere le mani.
Eu vejo os pássaros, as mochilas, os meninos e os homens.
Io vedo gli uccelli, gli zaini, i ragazzi e gli uomini.
Elas veem os ossos no museu.
Loro vedono le ossa al museo.
Eu não conheço os homens que estão aqui.
Io non conosco gli uomini che sono qui.
Os meus dedos e as minhas mãos.
Le mie dita e le mie mani.
Vocês querem comprar dois pares de sapatos.
Voi volete comprare due paia di scarpe.
Os cachorros, os gatos, os animais, os lábios, os braços, os ovos.
I cani, i gatti, gli animali, le labbra, le braccia, le uova
Un labbro / due labbra = um lábio / dois lábios
Duas cidades, duas oportunidades, duas universidades
Due città, due opportunità, due università
Palavras terminadas em tà NÃO se modificam no plural
Aqui estão meus dedos
Ecco le mie dita
Ecco é usada para chamar a atenção para algo ou alguém, similar a “aqui está” ou “aqui estão” em português. Pode ser usada para indicar que algo foi encontrado, para apontar para alguma coisa, ou para apresentar algo a alguém
Me parece que
Expressão
Mi sa che
Utilizada para você falar sobre uma impressão que você teve sobre algo
Estar com vontade de fazer algo
Expressão
Mi va di
Utilizada para sinalizar que você
está a fim de fazer algo. É muito
usada para se falar de uma vontade
própria ou para perguntar se
alguém está interessado em fazer
algo,
como em:
ti va di uscire adesso?
(tá a fim de sair agora?)
É a minha vez de fazer algo // Chegou a hora de
começar a fazer algo
Expressão
Mi tocca
Utilizada para falar sobre algo que
você vai precisar fazer naquele
instante. Apesar de não ser
traduzida necessariamente como
“precisar”, é comum você encontrar
essa tradução num sentido de
“preciso fazer isso agora”
Comum como: Tocca a me = é a minha vez
Eu preciso (disso)
Expressão
Mi serve (sgl)
Mi servono (pl)
Utilizada para dizer que você
precisa de um objeto, uma coisa,
um item… bem naquele instante
Tenho a impressão que nós temos muito para comer
Mi sa che noi abbiamo molto da mangiare
Tenho a impressão que essa novidade é verdadeiramente boa
Mi sa che questa novità è davvero buona
To a fim de comer este hamburguer
Mi va di mangiare questo hamburger
Ta a fim de sair comigo hoje
Ti va di uscire con me oggi?
Minha vez de preparar o jantar esta noite
Mi tocca preparare la cena stasera
Preciso de outra mochila
Mi serve un altro zaino
Preciso de roupas novas
Mi servono dei vestiti nuovi
Eu acho que essa ideia é boa
Mi sa che questa idea è buona
É a minha vez de estudar agora
Mi tocca studiare adesso
Não tô a fim de falar com elas hoje à noite.
Non mi va di parlare con loro stasera
É minha vez de dirigir o carro
Mi tocca di guidare la macchina
Eu acho que esses exercícios são importantes
Mi sa che questi esercizi sono importanti
Eu acho que a sua camiseta é muito bonita
Mi sa che la tua maglietta è molto bella
Eu preciso de um caderno novo
Mi serve un quaderno nouvo
Você precisa de outro carro
Ti servi un’altra macchina
Eu preciso desses copos
Mi servono questi bicchieri
Acho que vou perder meu voo para Roma
Mi sa che io vado a perdere il mio volo a Roma
Não me sinto nada bem, por isso vou para a cama
Non mi sento mica bene… perciò, vado a letto
Perciò = Per questo = Por isso
Mica pode ser usado como um intensificador de negativa
Isso não parece nada bom! Fede muito!
Questo non sembra mica buono! Puzza molto!
Sembrare = Dar a impressão, parecer
Puzzare = Feder
Mica pode ser usado como um intensificador de negativa
Não me sinto nem um pouco faminto/com fome agora
Non mi sento mica affamato adesso
Mica pode ser usado como um intensificador de negativa
Não tenho vontade nenhuma de sair com eles hoje a noite
Non ho mica voglia di uscire con loro stasera
Mica pode ser usado como um intensificador de negativa
Não tem uma caneta, não?
Non hai mica una penna?
Mica pode ser usado como um intensificador de curiosidade
Quer beber um outro copo de suco?
Mica vuoi bere un altro bicchiere di succo?
Mica pode ser usado como um intensificador de curiosidade
Nada mal este vinho!
Mica male questo vino!
Mica male = Nada mal
Não tô com vontade de dirigir o carro agora
Non ho mica voglia di guidare la macchina adesso
Esse hotel não é nada bonito.
Questo albergo non è mica bello
Tá a fim de um sanduíche?
Mica ti va un panino?
Não tô com vontade nenhuma de vestir essa camiseta.
Non ho mica voglia d’indossare questa maglietta.
Eles não estão nada bem.
Loro non stanno mica bene
Eu me desperto todas as manhãs às cinco
Io mi sveglio tutte le mattine alle cinque
Svegliare - Despertar
Ele se sente bem
Lui si sente bene
Oi! Tudo bem? Como você se chama?
Ciao! Tutto bene? Come tu ti chiami?
Ela se chama Laura e vem de Roma
Lei si chiama Laura e viene da Roma
Verbo VENIRE usa preposição DA
Nós nos amamos muito!
Noi ci amiamo molto!
Vocês se chamam Paulo e João
Voi vi chiamate Paolo e Gianni
Eles se ajudam porque são bons amigos
Loro si aiutano, perché sono buoni amici
Eu levanto os braços.
x
Eu me levanto às dez.
Io alzo le braccia.
x
Io mi alzo alle dieci.
Vocês se conhecem muito bem.
Voi vi conoscete molto bene.
Nós precisamos nos levantar amanhã às oito.
Noi abbiamo bisogno di alzarci domani alle otto.
Eu vou a pizzaria.
Eu vou lá
Io vado in pizzeria.
Io ci vado.
A palavra ci aparece muito em italiano como um substituto de lugares que já foram mencionados durante uma conversa.
Em português temos o hábito de usar a palavra lá para tentar trazer essa ideia
Em italiano é comum você substituir todos os lugares que já foram mencionados numa conversa pela palavra ci ao invés de usar uma versão da palavra lá do português em italiano.