Lines 93 - 118 (478 - 502) Flashcards

1
Q

ὧδε βίην τ ̓ ἀγαθόν καὶ Ἰλίου ἶφι ἀνάσσειν:

A

in this way notable for his strength, and may rule with might over Troy;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

καί ποτέ τις εἴποι ‘πατρός γ ̓ ὅδε πολλὸν ἀμείνων’

A

and that someone might say “He is far better than his father”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἐκ πολέμου ἀνιόντα: φέροι δ ̓ ἔναρα βροτόεντα

A

as he returns from war; and may he bring the bloody spoils

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

κτείνας δήϊον ἄνδρα, χαρείη δὲ φρένα μήτηρ.

A

having killed a hostile man, and may his mother delight in her heart.’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

”ὣς εἰπὼν ἀλόχοιο φίλης ἐν χερσὶν ἔθηκεν

A

Having spoken thus, he placed his child in his beloved wife’s arms;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

παῖδ ̓ ἑόν: ἣ δ ̓ ἄρα μιν κηώδεϊ δέξατο κόλπῳ

A

and she received him in her fragrant bosom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

δακρυόεν γελάσασα: πόσις δ ̓ ἐλέησε νοήσας,

A

smiling through her tears; and her husband saw and took pity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

χειρί τέ μιν κατέρεξεν, ἔπος τ ̓ ἔφατ ̓ ἔκ τ ̓ ὀνόμαζεν:

A

and stroked her with his hand, and called her by name and spoke to her:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“ δαιμονίη, μή μοί τι λίην ἀκαχίζεο θυμῷ:

A

‘Dearest lady, don’t grieve too much for me in your heart;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

οὐ γάρ τίς μ ̓ ὑπὲρ αἶσαν ἀνὴρ Ἄϊδι προϊάψει:

A

for no man will send me to Hades beyond fate before my time;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

μοῖραν δ ̓ οὔ τινά φημι πεφυγμένον ἔμμεναι ἀνδρῶν,

A

but I claim that there is no man who has escaped fate,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

οὐ κακὸν, οὐδὲ μὲν ἐσθλόν, ἐπὴν τὰ πρῶτα γένηται.

A

neither cowardly nor brave, from the first moment he is born.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ἀλλ ̓ εἰς οἶκον ἰοῦσα τὰ σ ̓ αὐτῆς ἔργα κόμιζε,

A

but go home and attend to your own work,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ἱστόν τ ̓ ἠλακάτην τε, καὶ ἀμφιπόλοισι κέλευε

A

The loom and the distaff, and order your servants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἔργον ἐποίχεσθαι: πόλεμος δ ̓ ἄνδρεσσι μελήσει

A

to go about their work; war will be the concern of all men –

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

πᾶσιn, ἐμοι δὲ μάλιστα, τοὶ Ἰλίῳ ἐγγεγάασιν. ”

A

and mine above all – who are born in Ilion.’

17
Q

ὣς ἄρα φωνήσας κόρυθ ̓ εἵλετο φαίδιμος Ἕκτωρ

A

Having spoken thus, then, glorious Hector took his helmet

18
Q

ἵππουριν: ἄλοχος δὲ φίλη οἶκονδὲ βεβήκειν

A

decked with a horse-tail; but his dear wife had gone home

19
Q

ἐντροπαλιζομένη θαλερὸν κατὰ δάκρυ χέουσα.

A

turning around often, pouring down rich tears.

20
Q

αἶψα δ ̓ ἔπειθ ̓ ἵκανε δόμους εὖ ναιετάοντας

A

and quickly, then, she came to the well-built house of

21
Q

Ἕκτορος ἀνδροφόνοιο, κιχήσατο δ ̓ ἔνδοθι πολλὰς

A

man-slaying Hector, and she met with her many

22
Q

ἀμφιπόλους, τῇσιν δὲ γόον πάσῃσιν ἐνῶρσεν.

A

maidservants, and aroused tears in all of them.

23
Q

αἳ μὲν ἔτι ζωὸν γόον Ἕκτορα ᾧ ἐνὶ οἴκῳ:

A

They already mourned Hector in his house while he was still alive

24
Q

οὐ γάρ μιν ἔτ ̓ ἔφαντο ὑπότροπον ἐκ πολέμοιο

A

for they no longer imagined that he would come returning from the war

25
Q

ἵξεσθαι προφυγόντα μένος καὶ χεῖρας Ἀχαιῶν.

A

having escaped the force and hands/troops of the Achaeans.