LG01_02 Flashcards
ab Italia
von Italien (her)
abire
fortgehen
accipĕre, accipio, accepi
annehmen; empfangen
adire
- herangehen 2. besuchen 3. bitten
aedificium, i (n.)
Gebäude
aliquando (Adv.)
einst; einmal; irgendwann
aliquem
jemand(en), irgendeinen
aliquis
jemand, irgendeiner
aliquid
etwas, irgendetwas
aliqui, aliquae, aliqua (Pl.)
irgendwelche, einige
alius … alius
der eine … der andere
alius alium interrogat
der eine fragt den anderen
amphitheatrum, i (n.)
Amphitheater
ante (mit Akk.)
vor
ante murum
vor der Mauer
ante (Adv.)
vorher
antiquus, a, um
alt; „antik“
apparēre, appareo, apparui
erscheinen; auftauchen
apportare
(herbei)bringen
appropinquare
sich nähern
arena, ae (f.)
Arena, Kampfplatz
arma, orum (nur Pl.) (n.)
Waffen (nur Pl.)
augere
vergrößern
appropinquare
sich nähern
arena, ae (f.)
Arena, Kampfplatz
arma, orum (nur Pl.) (n.)
Waffen (nur Pl.)
augēre
vergrößern
bestia, ae (f.)
Tier; wildes Tier
caput, itis (n.)
- Kopf 2. Hauptstadt
carcer, eris (m.)
Gefängnis; Käfig
castra, orum (n.) (nur Pl.)
Lager (Sg.)
causa, ae (f.)
- Grund 2. Ursache 3. Gerichtsverfahren
certus, a, um
sicher, gewiss
civis, vis (Gen. Pl. -ium) (m. u. f.)
Bürger, Bürgerin
civitas, atis (f.)
Bürgerschaft; Staat
clamor, oris (m.)
Geschrei; Lärm
clarus, a, um
hell; berühmt
clementia, ae (f.)
Milde; Gnade
cogitare
denken; nachdenken
cognoscĕre, cognosco, cognovi
- erkennen 2. erfahren
coniurare
sich verschwören
constat (nur 3. Pers. Sg.) (mit AcI)
es steht fest
consulĕre, consulo, consului
(mit Dat.) für jdn. sorgen.; (mit Akk.) jdn. befragen, jdn. um Rat fragen
contendere, contendo, contendi
- sich anstrengen 2. eilen 3. kämpfen
ontio, onis (f.)
(Volks-)Versammlung
contra (Präposition mit Akk.)
gegen
contra rem publicam
gegen den Staat
contra (Adv.)
dagegen
copia, ae (f.)
- Menge 2. Vorrat
copiae, arum (f.)
Truppen
cuncta (n. Pl.)
alles
cupĕre, cupio, cupivi
wünschen; wollen
curia, ae (f.)
die Kurie (Gebäude für Senatsversammlungen)
de (mit Abl.)
von; von … herab; über
de republica dicĕre
über den Staat sprechen
de muro
von der Mauer (herab)
debēre, debeo, debui
- müssen 2. schulden 3. verdanken
deesse
fehlen
defendre, defendo, defendi
verteidigen
deinde
dann; darauf
delectare
erfreuen; Freude machen
delēre, deleo, delevi
zerstören; vernichten
densus, a, um
dicht
dies, ei (m.!) (in der Bedeutung „Termin“ (f.))
Tag
diu (Adv.)
lange
dolor, oris (m.)
Schmerz
domum
nach Hause; heim
duo, duae, duo (Nom. Pl.)
zwei
dux, ducis (m.)
Führer; Anführer
ecce!
sieh! da!
ecce amicus
da (ist) der Freund
enim (Adv.)
nämlich; denn
esse, sum, fui
sein
exire
herausgehen
fabula, ae (f.)
- Geschichte 2. Theaterstück
fides, ei (f.)
- Vertrauen 2. Treue
fidem habere (mit Dat.)
jdm. glauben; jdm. vertrauen
filius, i (m.)
Sohn
finis, is (m.)
- Ende 2. Grenze
fines, ium (m.)
Gebiet
forum, i (n.)
Marktplatz; Forum
forum Romanum
das Forum Romanum (polit. Zentrum der Stadt Rom
fortiter (Adv.)
tapfer
fuga, ae (f.)
Flucht
gaudēre
sich freuen
gaudium, i (n.)
Freude
mihi gaudio est
es macht mir Freude
Germania, ae (f.)
Germanien
Germanus, i (m.)
Germane; germanisch
gladiator, oris (m.)
Gladiator
gladius, i (m.)
Schwert
gloria, ae (f.)
Ruhm
habēre
haben
homo, hominis (m.)
Mensch
honor, oris (m.)
Ehre
in honore habēre (mit Akk.)
jdn. in Ehre halten, jdn. ehren
hostis, is (Gen. Pl. -ium) (m. u. f.)
Staatsfeind, Staatsfeindin
humanus, a, um
menschlich
iam
schon
non iam
nicht mehr
ignorare
- nicht kennen 2. nicht wissen
non ignorare
- gut kennen 2. genau wissen
ignotus, a, um
unbekannt
imperium, i (n.)
Herrschaft; Reich, Imperium
implorare
anflehen
incitare
antreiben
inhumanus, a, um
unmenschlich
inire
- betreten; hineingehen 2. beginnen
interesse (Stammf. wie esse)
dabei sein
interesse (mit Dat.)
teilnehmen an
pugnae interesse
an einer Schlacht teilnehmen
invadĕre, invado, invasi
eindringen; einfallen
invidia, ae (f.)
- Neid 2. Missgunst
ire, eo, ii
gehen
iter, itineris (n.)
- Weg 2. Marsch 3. Reise
iterum
wieder; noch einmal
iterum iterumque
immer wieder
iubēre (mit AcI)
(jdm.) befehlen
legio, onis (f.)
Legion (röm. Heeresabteilung: ca. 6000 Mann)
leo, onis (m.)
Löwe
lex, legis (f.)
Gesetz
libertas, atis (f.)
Freiheit
licēre, licet, licuit (nur Inf. u. 3. Pers. Sg.)
erlaubt sein
ludus, i (m.)
Spiel (Pferderennen oder Gladiatorenkampf)
ludus gladiatorius
Gladiatorenkampf, Gladiatorenspiel
magis (Adv.)
mehr
male (Adv.)
schlecht
Mars, Martis (m.)
römischer Kriegsgott, der mit dem griechischen Gott Ares identifiziert wurde
memoria, ae (f.)
Gedächtnis; Andenken
memoriam sacram habere
die Erinnerung heilig halten
metuere, metuo, metui
fürchten
meus, mea, meum
mein
miles, litis (m.)
Soldat
miser, era, erum
unglücklich; arm
mittere
- schicken 2. freilassen
monstrare
zeigen
multa (Nom. u. Akk. Pl. n.)
viel; vieles
narrare
erzählen
necare
töten
neque (Konnektor)
und nicht; aber nicht; auch nicht
neque … neque (Konnektor)
weder … noch
nomen, minis (n.)
Name
nonne (Fragepartikel: Antwort „ja“ erwartet)
etwa nicht? denn nicht?
noster, tra, trum
unser
numerus, i (m.)
Zahl
nunc (Adv.)
nun; jetzt
nuntiare
melden
nuntius, i (m.)
- Meldung, Botschaft 2. Bote
occultare
verbergen
oppidum, i (n.)
Stadt; Kleinstadt
opus, operis (n.)
Werk; Arbeit; Mühe
orbis, is (gem. Dekl., Gen. Pl. -ium) (m.)
Erdkreis
orbis terrarum
Erdkreis
pater, tris (m.)
Vater
pater patriae
Vater des Vaterlands (Ehrentitel)
patres, trum (m.)
- Väter 2. Senatoren
pauci, ae, a
wenige
pecunia, ae (f.)
Geld
petĕre, peto, petivi
- streben nach 2. erbitten 3. darauf zugehen
poeta, ae (m.!)
Dichter
ponĕre, pono, posui
- setzen 2. stellen 3. legen
porta, ae (f.)
Tor, Tür
Proculus Iulius
römischer Name
prope (Präposition mit Akk.)
nahe (bei)
prope urbem
nahe bei der Stadt
prope (Adv.)
- in der Nähe 2. fast
publicus, a, um
öffentlich
pugna, ae (f.)
Kampf
pugnare
kämpfen
pulcher, chra, chrum
schön
quam (Konnektor)
- wie 2. als (nach Vergleich)
redire, redeo, redii
zurückgehen, zurückkehren
regnare
regieren
res, rei (f.)
Sache
res publica, rei publicae (f.)
Staat; Republik
respondre, respondeo, respondi (e)
antworten
rex, regis (m.)
König
Romulus, i (m.)
Name des ersten sagenumwobenen Königs von Rom, der historisch nicht greifbar ist
sacer, cra, crum
heilig; unantastbar
salus, utis (f.)
Rettung; Wohlergehen
scire
wissen
se (Akk. u. Abl. Sg. u. Pl.)
sich
sedēre, sedeo, sedi
sitzen
semper (Adv.)
immer
servare
- bewahren 2. retten
signum, i (n.)
Zeichen; Feldzeichen (des römischen Heeres)
socius, i (m.)
Bundesgenosse; Verbündeter
solum (Adv.)
allein; nur
spectaculum, i (n.)
Schauspiel
spectare
betrachten
spectator, oris (m.)
Zuschauer
spes, spei (f.)
Hoffnung, Erwartung
stare, sto, steti
stehen
statim (Adv.)
sofort
subito (Adv.)
plötzlich
superare
- überwinden 2. übertreffen
superesse (Stammf. wie esse)
übrig sein; überlegen
tabula, ae (f.)
Tafel
tacēre
schweigen
tempestas, atis (f.)
- Wetter 2. Unwetter; Gewitter
templum, i (n.)
Tempel
tempus, oris (n.)
Zeit
quo ex tempore
seit dieser Zeit
terra, ae (f.)
Erde, Land
in terris
auf der Erde
terror, oris (m.)
Schrecken
theatrum, i (n.)
Theater
totus, a, um
ganz
urbs, is (Gen. Pl. -ium) (f.)
Großstadt
valde (Adv.)
sehr
vel (Konnektor)
oder; sogar
vincĕre, vinco, vici
siegen; besiegen
vir, viri (m.)
Mann
virtus, utis (f.)
Tapferkeit; Tüchtigkeit
vulnus, neris (n.)
Wunde