LG01_01 Flashcards
īnsula (f.)
(die/eine) Insel
esse
sein
est
er ist, sie, es ist
mercātor (m.)
(der/ein) Kaufmann
abdēre
verbergen
ad (mit Akk.)
zu; bei
ad aulam
zum Hof; beim Hof
adesse
da sein, anwesend sein
adesse (mit Dat.)
helfen, beistehen
adesse amico
dem Freund helfen
adsunt
sie sind da, sie sind anwesend; sie helfen
aedificare
bauen
aegrotus, a, um
krank
agēre
- treiben, betreiben 2. handeln, verhandeln 3. führen 4. tun
agricola, ae (m.!)
Bauer
alienus, a, um
fremd
alius, alia, aliud
ein anderer, eine andere, ein anderes
amare
lieben, gern haben
amica, ae (f.)
Freundin
amicitia, ae (f.)
Freundschaft
amicus, i (m.)
Freund
ancilla, ae (f.)
Magd, Dienerin, Sklavin
appropinquare
sich nähern
arbor, arboris (f.!)
Baum
Asia, ae (f.)
Asien: Die Provinz Asia umfasste die Westküste der heutigen Türkei
audire
hören
aula, ae (f.)
- Hof 2. Innenhof (umzäunter Raum zur Viehhaltung)
aut (Konnektor)
oder
autem
jedoch; aber
bene (Adv.)
gut
bonus, um
gut
Britannia, ae (f.)
Britannien
caedēre
- fällen 2. töten
campus, i (m.)
Feld; freier Platz
Campus Martius
das Marsfeld (Versammlungsplatz in Rom)
candidatus, i (m.)
Kandidat, Wahlbewerber
capĕre, io
- fassen 2. ergreifen 3. erobern, „kapern“
captivus, i (m.)
Gefangener
cena, ae (f.)
Essen; Mahlzeit
cenare
speisen
ceteri, ceterae, cetera
die Übrigen; die anderen, das andere
cibus, i (m.)
Speise; Futter
circa (mit Akk.)
um … herum
circa aulam
um den Hof (herum)
circumdare
umgeben
civis, is (m.)
Bürger
clamare
rufen; schreien
colligĕre
sammeln
collocare
(zusammen)stellen; einrichten
comparare
- verschaffen 2. erwerben 3. vergleichen
componĕre
zusammenstellen; verfassen
conquirĕre
suchen; fragen (nach); zusammensuchen
considĕre
sich setzen
consul, ulis (m.)
Konsul: höchster römischer Beamter. Consul ist ein weiteres Wort der konsonantischen Deklination. An den Wortstamm consul werden die Kasusendungen angehängt
consulĕre (mit Dativ)
für etw./jmdn. sorgen
consulĕre amico
für einen Freund sorgen
consulĕre (mit Akkusativ)
befragen, um Rat fragen
consulĕre amicum
einen Freund um Rat fragen
contrahĕre
zusammenziehen; versammeln
convenire
zusammenkommen, sich versammeln
convenire (mit Akk.)
jdn. treffen
Cornelia, ae (f.)
Cornelia: weiblicher römischer Vorname
creare
erschaffen
creare (mit doppeltem Akk.)
wählen zu
Marcum consulem creare
Markus zum Konsul wählen
cum (mit Abl.)
mit
cum amico
mit einem Freund
cum laboribus
mit Mühen, unter Mühen
cuncti, cunctae, cuncta
alle
cur?
warum?
curare
- sich kümmern 2. behandeln 3. pflegen
currĕre
laufen
dare
geben
delēre
zerstören
deus, i (m.)
Gott
dic! (Ausnahme von der Formenbildung des Imperativs)
sag!
dicĕre
sagen
divitiae, arum (nur Pl.) (f.)
Reichtum (Sg.): Das Wort existiert im Lateinischen ausschließlich im Plural, weil Reichtum eine Viel- zahl von Schätzen oder Werten umfasst.
domi
zu Hause
domina, ae (f.)
die Herrin, eine Herrin, Herrin
dominus, i (m.)
(der/ein) Herr
e (mit Abl.; nur vor Konsonanten)
aus, aus … heraus
e villa
aus dem Haus (heraus)
eques, equitis (m.)
Reiter
equitare
reiten
equus, i (m.)
Pferd
esse
sein
est
er ist, sie ist
et
- und 2. auch
etiam
auch; sogar; noch
ex aula
aus dem Hof (heraus)
exponĕre
- aussetzen, ausstellen 2. darlegen, erklären
familia, ae (f.)
Familie; Hausgemeinschaft
fiscina, ae (f.)
der Korb
Gaius, i (m.)
Gaius: männlicher römischer Vorname
Graecus, i (m.)
Grieche
Graecus, a, um
griechisch
gratia, ae (f.)
- Dank 2. Ansehen, Beliebtheit 3. Gnade
gratias agĕre
danken
Herophilus, i (m.)
Herophil: männlicher griechischer Vorname
hodie (Adv.)
heute
hora, ae (f.)
Stunde
tertia hora
zur dritten Stunde (etwa 8 bis 9 Uhr vormittags)
iam
schon; jetzt gleich
ignorare
- nicht wissen 2. nicht kennen
imperator, oris (m.)
- Feldherr 2. Kaiser
importare
einführen
in (mit Abl.)
- in (wo?) 2. an 3. auf
in lecto
im Bett
in (mit Akk.)
- in … hinein 2. nach
in aulam
in den Hof (hinein)
incola, ae (m.!)
Einwohner
insula, ae (f.)
Insel
interdum (Adv.)
manchmal
interrogare
fragen
intrare
eintreten; betreten
invitare
einladen
Io triumphe!
Hurra! Triumph!
ita (Adv.)
- so 2. ja, richtig (in einer Antwort)
Italia, ae (f.)
Italien
itaque (Adv.)
daher, deswegen
Iulia, ae (f.)
Julia: weiblicher römischer Vorname
labor, oris (m.)
Arbeit, Mühe
laborare
arbeiten
laetus, a, um
froh, fröhlich
laetitia, ae (f.)
Freude
laudare
loben
lectus, i (m.)
Bett, Liege
libenter (Adv.)
gern
liberare (mit Abl.)
befreien (von)
liberare laboribus
von Mühen befreien
locus, i (m.)
Ort; Stelle; Platz
alio loco
an einer anderen Stelle, an einem anderen Ort
Lucius, i (m.)
Lucius: männlicher römischer Vorname
ludĕre
spielen
magnus, a, um
groß, bedeutend
malus, a, um
schlecht; übel
mane (Adv.)
früh am Morgen
manēre
bleiben
Marcus, i (m.)
Markus: männlicher römischer Vorname
mercator, oris (m.)
Kaufmann
Mercurius, i (m.)
Merkur (griechisch: Hermes) Gott der Kaufleute, Diebe und Wanderer
merx, mercis (f.)
die Ware
minime (Adv.)
keineswegs; gar nicht
morbus, i (m.)
Krankheit
multi, ae, a
viele
murus, i (m.)
Mauer
nam
denn
navigare
segeln; (mit dem Schiff) fahren
navis, is (f.)
das Schiff
-ne (angehängte Fragepartikel)
Das Wörtchen entspricht dem deutschen Fragezeichen.
nomen, minis (n.)
der Name
non
nicht
nonus, a, um
neunte
novus, a, um
neunte
num (Fragepartikel)
etwa? Diese Fragepartikel setzte der Römer, wenn er eine negative Antwort erwartete.
oliva, ae (f.)
die Olive
opprimĕre
- unterdrücken 2. bekämpfen 3. überfallen
optimus, a, um
beste; sehr guter
orare
- reden 2. bitten
orator, oris (m.)
Redner
parare
bereiten; zubereiten
parvus, a
klein
patria, ae (f.)
Vaterland; Heimat
patrius, a, um
väterlich
per (mit Akk.)
durch
per aulam
durch den Hof
Phrygia, ae (f.)
Phrygierin: typischer weiblicher Vorname von Sklaven oder ehemaligen Sklaven
pirata, ae (m.!)
Pirat, Seeräuber
placēre
gefallen
ponĕre
- setzen 2. stellen 3. legen
populus, i (m.)
Volk
portare
tragen
exportare
ausführen
transportare
fortschaffen, hinüberbringen
post (Adv.)
danach; später
post (Präposition mit Akkusativ)
nach
post reditum
nach der Rückkehr
praeda, ae (f.)
Beute
primus, a, um
erste
properare
schnell gehen; sich beeilen
provincia, ae (f.)
Provinz
Publius, i (m.)
Publius: männlicher römischer Vorname
putare
glauben, meinen
putare (mit doppeltem Akk.)
halten für
Marcum amicum bonum putare
Markus für einen guten Freund halten
quaerĕre
- suchen 2. fragen (nach)
-que (angehängt)
und
quem?
wen?
quid? (Nom. und Akk.)
was?
quidem
jedenfalls; wenigstens
quis?
wer?
quo?
wohin?
recreari
sich stärken
reditus, us (m.)
die Rückkehr
respondēre
antworten
Romam
nach Rom: Die Form bezeichnet kein Akkusativobjekt, sondern ist eine Ortsangabe der Richtung.
Romanus, i (m.)
Römer
Romanus, a, um
römisch
saepe (Adv.)
oft
salutare
grüßen; begrüßen
salvēre
gesund sein; meist im Imperativ: salve! Pl.: salvete! sei(d) gegrüßt!; guten Tag!
sed
aber; sondern
senator, oris (m.)
Senator, Mitglied des Senats.
servus, i (m.)
Sklave; Diener
silva, ae (f.)
Wald
sub (mit Abl.)
unter (wo?)
sub arbore
unter einem Baum
sunt
sie sind
surgĕre
aufstehen
Syrus, i (m.)
Syrer: typischer männlicher Vorname von Sklaven oder ehemaligen Sklaven, die aus Syrien stammen
tandem (Adv.)
endlich
tegĕre kK
decken, bedecken; schützen
tertius, a, um
dritte
Theophemus, i (m.)
Theophem: männlicher griechischer Vorname
timēre
fürchten
trahĕre
ziehen; schleppen
tum (Adv.)
dann, darauf
ubi
wo?; wo
urbs, urbis (f.)
die Stadt
Valeria, ae (f.)
Valeria: weiblicher römischer Vorname
vendĕre
verkaufen
venire
kommen
circumvenire
- umringen 2. hintergehen
vesper, peri (m.)
der Abend
via, ae (f.)
Weg; Straße
vicinus, i (m.)
Nachbar; benachbart
victor, oris (m.)
Sieger
vicus, i (m.)
Dorf
vidēre
sehen
vigilare
wachen; wachsam sein
vigilia, ae (f.)
Nachtwache
villa, ae (f.)
Landhaus, Haus
vinea, ae (f.)
Weinberg
visitare
besuchen
vita, ae (f.)
Leben
vitam agĕre
sein Leben führen; leben
vitis, is (f.)
Weinstock
vocare
- rufen 2. nennen