Lesson 1: Greetings and Introductions Flashcards
Aanii nwiijkiwenhak
Hi friends
Boozhoo ndanwendaaganok
Hello relatives
Lani ndizhnikaanigoo.
They call me Lani.
Ozhaawaashkwaamiigwaanabekwe ngiinoozwinkaanigoo
I was given the name of Blue Feather Woman.
Leilani ndanoozwin aawan.
My name is Leilani.
Leilani ndashaaganaashii-noozwin aawan.
My english name is Leilani.
Leilani ndizhnikaaz.
My name is Leilani
I am called Leilani.
Giiyaabe ngoding
One more time still
Nimkii ndoodem.
I am thunder clan.
My clan is thunder.
Wenesh gdoodem?
What’s your clan? (informal)
Makwa gdoodem.
Your clan is bear.
You are bear clan.
Maang doodeman.
Her/his clan is loon.
Kaawiin mshi ngikenmaasii ndoodem.
I do not know my clan yet.
Traverse City’ing ndidaa.
I live in traverse city.
Traverse City’ing endaayaanh.
I live in Traverse City.
Bapashkominitigong ndoonjibaa.
I am from the FDL cloquet reservation.
Kchi Wiiwedoonging enibaayaanh.
I am from the GTB community.
GTB ndadibendaagwaz.
I am a member of GTB.
I belong to GTB.
Odawa, Meskwaki, miinwaa Ojibwe ndaaw.
I am Odawa, Meskwaki, and Ojibwe.
Gwiitaawis ndaaw.
I am your cousin.
Niizhtana-shi-naanan ndansaboonigiz.
I am 25 winters old.
Midaaswe-shi-bezhik nadsaboonigiza.
She is 11 years old/winters old.
Duluth’ing ngiinjindaadiz.
I was born in Duluth.
Duluth’ing enjidaadziyaanh.
I was born in Duluth.
Youth intervention specialist ndoonaangzhe.
I work as a YIS.
My profession is YIS.
3-Mile office ndoonjinokiitaage.
I work at the 3-mile office.
Ndoskoonwe.
I go to school. (borrowed term “school”)
Ndakinoomaagaaz.
I am taught. (I am a student/learner)
Kaawiin geyaabi ndanokiisii. Ngiiboontaan.
I do not work anymore. I stopped (quit/retired).
kinoomaagenini
teacher
kinoomaageniniikwe
female teacher
ekinoomaaged
the one who teaches, teacher
mshkikinini
medicine man, doctor
mshkikininiikwe
medicine woman, doctor
ejiibaakwed
the one who cooks, chef
wiibidaakenini
dentist
dewege-nini
drummer
edeweged
the one who drums, drummer
ngamo-nini
singer
giigoonhkenini
fisherman
giiwsenini
hunter
ogima
chief, leader
tkwanwewnini
police officer
Nwiidige.
I am married. (informal)
Kaawiin nwiidigesii.
I am not married. (informal)
Wiidige na Debid?
Is David married?
Wiidige na gwiijkiwenh?
Is your friend married?
nbazigim
my sweetheart, significant other
ndokwem
my woman, my wife
ndoniim
my man, my husband
nwiidigemaagan
my spouse
Bezhik binoojiinhs ndowaa.
I have one baby.
Niiwin binoojiinhak ndowaak.
I have four children.
Bezhik niijaaniis ndowaa.
I have one child/grown child/offspring.
Niizh niijaanisak ndowaak.
I have two children/adult children/offspring.
Audrey zhinkaaza ndaanis.
My daughter’s name is Audrey.
Reggie miinwaa Kateri zhinkaazawok ngitziimak.
My parents names are Reggie and Kateri.
Binoojiinhsmi.
I have a baby.
Niijaansi.
I have offsspring.
Ngwisi.
I have a son.
Ndaanismi.
I have a daughter.
Tenes miinwaa Binaaswe zhinkaazawok noshenhak.
My grandchildren are named Theresa and Frank.
Aaniish na?
How are you? (informal)
Aaniish ezhibimaadiziyin?
How’s life?
Aaniish ezhiyaayin?
How are you feeling?
Aaniish na gegii?
And how are you?
Giin dash?
And you?
How about you?
Kaawiin nminoyaasii.
I am not fine.
I’m not good.
Miigwaa’aanwi.
I’m okay.
I’m alright.
Gaamaagwa.
I’m so-so.
I’m getting by.
Nminwendam.
I’m glad/content/happy.
Ndaminiz.
Ndamtaa.
I am busy.
Kawaabimin.
I will see you.
Kawaabimin miinwaa.
I’ll see you again.
Baamaapii kawaabimin.
I’ll see you later.
Kawaabimigoo.
We’ll see you.
Kawaabiminim.
I’ll see y’all/yous.
Kawaabimigoom.
We’ll see y’all/yous.
Biganoonshin.
Call me.
Miigwech gaabizindowiyek.
Thank you for listening. (past)
Miigwech bizindooyek.
Thanks for listening. (present)
Nminwendam gwaabimin.
I am happy to see you.
Nminwendam gwaabiminigok.
I am happy to have seen y’all/yous.