Les expressions idiomatiques Flashcards
pekný ako…
beau comme un Dieu, un Apollon
šťastný ako
heureux comme un poisson dans eau
natlačený ako…
Serré comme des sardines
zlý ako …
bête comme les pieds
prefíkaný ako….
rusé comme un renard
Je ne suis pas sorti de l’auberge ( krčma)
Les problèmes ne font que commencer ( debut de tous les problèmes)
Il m’a mené(e) en bateau
Il a inventé une histoire fausse pour me faire croire quelque chose ( klamanie)
Mon voisin est aimable comme une porte de prison
Il n’est pas sympathique
Mon frère se porte comme un charme
Il est en bonne santé
Il a les pieds sur terre
Il est réaliste
être sapé comme un milord ( zámožný pán)
être bien habillé
porter de belles fringues (handry)
porter de beaux vêtements
porter une queue de pie
porter un habit de cérémonia
porter le chapeau
assumer une responsibilité
se serrer la ceinture
se priver ( nedopriať si)
ce n’est pas la mer à boire
Il trouve cela vraiment facile ,
elle m’a envoyé promener
elle ne veut pas accompagner moi - poslala ma kade ľahšie, preč
Il se noie dans un verre d’eau
il n’a pas d’énergie pour parcourir le défi (ne byť schopný pokračovať pri prekonávaní prekážky )
Je m’en lave les mains
Tes histoires, elles ne me concernent pas( je to tvoja vec)
Il a eu un coup de barre
vraiment fatique
Il reste bouche bée
Il est très étonné ( byť v šoku)
Il a pris ses jambes à son cou
Il a couru comme un fou ( zobrať nohy na plecia), s’enfuir
Il se fait de la bile (žlč) / du mauvais sang ( krv)
Il est très inquiet
Il a cette personne dans le nez
Il ne peut pas la supporter
Il a le moral à zéro
Il n’est pas en forme ( nálada)
Il est vert de rage
il est furieux
Il se fâche tout rouge
nahnevá sa ( il est furioux)
Il est blanc comme un linge
Il est souffrant
Il voit les choses en noir
Il a peur de tout
se mettre le doigt dans l’oeil
se tromper
se creuser la tête
réfléchir très fort ( lámať si hlavu)
avoir un poil dans la main
être paresseux ( byť lenivý)
se bouffer le nez ( žrať, liezť)
se disputer ( hádať sa)
manger sur le pouce ( rukami jesť)
manger rapidement et peu
se faire des cheveux
se faire du souci ( robiť si starosti)
Il boit comme..
un trou ( diera)
Il est malin comme
un singe
Il est têtu comme…
une mule
Il est muet comme.. ( nemý)
une carpe ( kapor)
Il est sourd ( je hluchý)
comme un pot ( hrniec)
Il tombe de cordes
Il pleut très fort,beaucoup
c’est être dans le pétrin
avoir de gros ennuis ( dostať sa do veľkých problémov)
Il est tombé dans pommes
Il s’est évanoui ( odpadol)
Il en a un coup dans nez
Il est soûl ( bol opitý)
Il y a anguille sous roche ( uhor)
Il y a quelque chose de bizarre
être fort comme un boeuf
être très fort
être fort comme un boeuf
être très fort
jacasser comme pie
parler beaucoup
être laid comme un sange, un pou
byť škaredý ako opica, blcha
être myope comme taupe ( krtko)
avoir une très mauvaise vue
être gai comme ânne,oie
être très bête
être doux comme agneau
être calme,gentil
être comme chat et chien
se disputer sans arrêt
avoir un regard d’aigle
avoir un oeil de lynx : avoir un regard perçant ( mať oko rysa, prenikavý pohľad)
être une tête de mule,cochon
être têtu,irritable
être une tête de linotte (pinka)
oublier tout , être distrait, étourdi
avoir une faim de loup
avoir très faim
avoir un appétit d’oiseau
ne pas manger beaucoup
avoir le coeur sur la main
être généreux
poser un lapin
ne pas venir à un rendez- vous
tomber dans les pommes
s’évanouir
se lever du pied gauche
être de mauvaise humeur
avoir le cafard
être triste, regretter
avoir le coup de foudre
tomber amoureux
en avoir ras le bol
en avoir assez ( mať až po okraj, príliš veľa)
avoir la grosse tête
se juger supérieur
avoir la pêche
être dynamique
se creuser la tête
réfléchir
avoir la main verte
être doué pour le jardinage
avoir une case en moins
être idiot
ajouter son grain de sel
donner son opinion
Porter le pantalon
assumer la role d’ homme dans la famille
porter un pantalon
Mettre un pantalon
porter un chapeau
mettre un chapeau
porter le chapeau
être responsable
se jeter dans la gueule du loup
foncer sans réfléchir ( urobiť niečo bez rozmyslu)
acheter une veste en solde
reduction ( bon achat , výpredaj)
toucher sa solde
recevoir son salaire ( žold)
casser du sucre sur le dos de quelqu’un ( ohovárať niekoho za chrbtom)
dire du mal de quelqu’un
passer un savon à quelqu’un
réprimander quelqu’un ( pokarhať niekoho)
Une histoire cousue de fil blanc ( šitý bielou niťou)
une histoire très prévisible ( predvídateľný)
Être fleur bleue
être romantique
se mettre au vert
Prendre du repos
Être un cordon bleu
être doué pour la cuisine
Avoir des idées noires
déprimer
Être cloué au lit
être malade
Jetter l’argent par les fenêtres
être dépensier ( míňať veľa peňazí)
Être habillé comme l’as de pique ( pikové eso)
être mal habillé
retourner sa veste
changer d’opinion
avoir un coup de pompe ( mať úder)
être fatiqué
Avoir une araignée au plaford ( mať pavúka na stene)
être idiot, un peu fou ( blázon, straší vo veži)
en pincer pour quelqu’un ( zamilovať sa )
aimer quelqu’un
avoir un ticket
plaire à quelqu’un ( potešiť niekoho)
se tenir à carreau
essayer de passer inaperçu ( bez povšimnutia)
avoir un grain ( semeno)
être un peu fou ( trochu blázon)
Ne pas être dans son assiette ( nebyť sám sebou)
ne pas être en forme
Être au bout du rouleau ( byť na konci svojho povrazu, roľky, byť na konci síl)
être très fatigué,déprimé
Sauter du coq à l’âne ( zkok z kohúta na somára
passer d’une idée à une autre ( zmeniť tému)
faire du pied
draguer ( loviť niekoho zvádzať)
être en nage
avoir chaud et transpirer beaucoup
Être plein aux as
être riche sans limit ( s neobmedzeným bohatstvom)
donner sa chemise
être généreux
À la Saint- Glinglin ( na svätého dindi)
jamais ( nie je určený dátum)
prendre la clef des champs( kľúč od polí)
fuir ( utiecť)
balayer devant sa porte ( upratať chyby)
ne pas s’ occuper des affaires des autres ( nesúdiť ostatných)
Être en costume/ tenue d’Adam
être nu ( byť nahý)
faire son beurre
gagner de l’argent ( dosahovať zisk,profitovať
passer sur le billard ( operačný stôl )
être opéré
S’envoyer des fleurs
se vanter ( chváliť sa)
Être un papa gâteau ( cukrový ocko)
être un père très gentil et attentionné
annoncer la couleur
exprimer clairement ses intentions ( priznať pravdu)
appeler un chat un chat
dire les choses franchement ( nazývať veci pravými menami)
avoir plusieurs cordes à son arc
avoir plus de dispositions ( mať viac želiezok v ohni
avoir un polichinelle ( gašparka) dans le tiroir
être enceinte
C’est kif- kif
Ça me égal ( je mi to jedno)
Crier quelque chose sur tous les toits
devulquer un information ( povedať niečo celému svetu)
Donner sa langue au chat
renoncer à découvrir le clé, le resolution (nemať žiaden nápad )
donner un coup de pouce
aider quelqu’un a accomplir la tâche
en avoir plein le dos
surmener au change de plus important (mať toho plné zuby ), avoir deja trop
Être dans la lune
Être ditrait, perdu dans sa pense ( byť vo hviezdach, mať hlavu v oblakoch
Être tiré à quatre épingles
Il est habillé perfectement, Il est perfect
completement non seulement les vêtements
Il y a de l’eau dans le gaz
La situation est tellement tendue la discute à arrive ( priliať oheň do vody)
Mettre les pieds dans le plat
dire quelque chose brutalement ( vraiment)
Ne pas arriver à la cheville de quelqu’un
Infarier de quelqu’un autre ( nesiahať niekomu ani len po členky)
Ne pas y aller par quatre chemins
dire quelque chose directement ( povedať niečo priamo)
Par l’ opération du Saint- Esprit
quelque chose se passe de façon miraculous ( stal sa zázrak)
Parler français comme une vache espagnole
parler français très mal
Quand les poules auront des dents
jamais ( keď naprší a uschne)
Raconter des salades
dire les fausses informations
se couper les cheveux en quatre
Être trop prècis inutilement ( zaoberať sa hovadinami)
se faire l’avocat du diable
defendre la cause mauvaise
se lever du pied gauche
avoir la mauvaise humeur
Se mêler de ses oignons
se mêler de quelqu’un autre ( starať sa do obutých vecí
se prendre le bec
se disputer
S’entendre comme chien et chat
S’entendre mal
un ange passe
Le silence absolute l’instant ( nastalo hrobové ticho , ako keby anjel prešiel okolo nás
avoir la tête sur les épaules
être realiste, bien équilibre, responsable