Lektion 20 : Die anderen werden es dir danken ! Flashcards
aufwecken, aufgeweckt (haben)
réveiller
dessert autrichien ( crêpes sucrées aux raisins )
der Kaiserschmarrn ( toujours singulier )
die Route, -n
l’itinéraire , la voie
la randonnée en montagne
die Bergwanderung, -en
le lit improvisé
das Matratzenlager, -
irgendjemand
quelqu’un
l’occasion
der Anlass, ¨-e
fondamentalement
grundsätzlich
einstecken, eingesteckt (haben)
mettre dans sa poche
suffisant
ausreichend
la collation, le snack
der Imbiss, -e
mühsam
pénible
der Imbiss, -e
la collation, le snack
injuste
unfair
la boule Qui
der Ohrstöpsel, -
bekannt geben, gegeben (haben)
annoncer
das Handyverbot, -e
l’interdiction des téléphones portables
essentiel
wesentlich
verunglücken, verunglückt (sein)
avoir un accident
être réveillé
auf sein (wach sein)
vouvoyer
siezen, gesiezt (haben )
ausreichend
suffisant
wesentlich
essentiel
nulle part
nirgends
die Hausordnung, -en
la ressource
die Ressource, -n
la pause
die Rast, -en
tandis que , tout en ,en
indem
die Portion, -en
la portion
der Wanderstiefel, -
la chaussure de marche
die Lebensgefahr, -en
le danger de mort
l’hôte
der Wirt, -e
die Wirtin, -nen
der Hüttenbucheintrag, ¨-e
l’entrée dans le livre d’or de la cabane
indem
tandis que , tout en ,en
undenkbar
impensable
die Rast, -en
la pause
abrupt
steil
grundsätzlich
fondamentalement
die Berghütte, -n
le refuge, le chalet
le bien-être
das Wohl ( toujours singulier )
le conseil
der Rat ( toujours singulier )
der Kaiserschmarrn ( toujours singulier )
dessert autrichien ( crêpes sucrées aux raisins )
l’itinéraire , la voie
die Route, -n
aufsteigen, aufgestiegen (sein)
grimper
la place pour dormir
der Schlafplatz, ¨-e
die Hüttenregel, -n
le réglement de la cabane ou du chalet
der Hüttenwirt, -e
die Hüttenwirtin, -nen
le propriétaire de la cabane
la gondole
die Gondel, -n
der Stiefel, -
la botte
der Wirt, -e
die Wirtin, -nen
l’hôte
la vallée
das Tal, ¨-er
steil
abrupt
l’hébergement de nuit
die Übernachtung, -en
umsonst
gratuit
la récompense
die Belohnung, -en
la couverture en laine
die Wolldecke, -n
le livre d’honneur
das Hüttenbuch, ¨-er
avoir un accident
verunglücken, verunglückt (sein)
pénible
mühsam
wiederkommen, wiedergekommen (sein)
revenir
le refuge, le chalet
die Berghütte, -n
der Bergblick, -e
la vue sur la montagne
les moyens
das Mittel, -
le danger de mort
die Lebensgefahr, -en
la randonnée en montagne
die Bergtour, -en
mettre dans sa poche
einstecken, eingesteckt (haben)
la flaque
die Pfütze, -n
la portion
die Portion, -en
siezen, gesiezt (haben )
vouvoyer
nirgends
nulle part
der Schlafplatz, ¨-e
la place pour dormir
der Gästebucheintrag, ¨-e
l’entrée dans le livre d’hôtes
le résultat
das Resultat, -e
die Rücksicht, -en
l’égard
acheminer
antransportieren, antransportiert (haben)
l’endroit pour s’asseoir
der Gastraum, ¨-e
ausreichen, ausgereicht (haben)
suffire
die Nachtruhe (toujours singulier)
les nuits
le sac de couchage
der Schlafsack, ¨-e
das Wirtsehepaar, -e
le couple d’hôte
das Mittel, -
les moyens
les provisions (nourriture9
der Proviant ( toujours singulier )
réveiller
aufwecken, aufgeweckt (haben)
das Hüttenbuch, ¨-er
le livre d’honneur
die Vorschrift, -en
le réglement
der Gastraum, ¨-e
l’endroit pour s’asseoir
der Anlass, ¨-e
l’occasion
das Wohl ( toujours singulier )
le bien-être
le couple d’hôte
das Wirtsehepaar, -e
die Übernachtung, -en
l’hébergement de nuit
interdire
c’est interdit
untersagen, untersagt (haben)
es ist untersagt
l’action de faire une randonnée en montagne
das Bergwandern
untersagen, untersagt (haben)
es ist untersagt
interdire
c’est interdit
das Matratzenlager, -
le lit improvisé
auf sein (wach sein)
être réveillé
die Bergwanderung, -en
la randonnée en montagne
l’entrée dans le livre d’or de la cabane
der Hüttenbucheintrag, ¨-e
la chaussure de marche
der Wanderstiefel, -
die Pfütze, -n
la flaque
les nuits
die Nachtruhe (toujours singulier)
quelqu’un
irgendjemand
la lampe frontale
die Stirnlampe, -n
die Stirnlampe, -n
la lampe frontale
enlever, évacuer
abtransportieren, abtransportiert (haben)
abtransportieren, abtransportiert (haben)
enlever, évacuer
gratuit
umsonst
grimper
aufsteigen, aufgestiegen (sein)
die Hausordnung, -en
der Höhenmeter, -
les mètres en altitude
das Bergwandern
l’action de faire une randonnée en montagne
le réglement de la cabane ou du chalet
die Hüttenregel, -n
l’égard
die Rücksicht, -en
l’interdiction des téléphones portables
das Handyverbot, -e
bewirtschaften, bewirtschaftet (haben)
exploiter ( une affaire, entreprise …)
der Schlafsack, ¨-e
le sac de couchage
la botte
der Stiefel, -
die Wolldecke, -n
la couverture en laine
die Bergtour, -en
la randonnée en montagne
le ronfleur
der Schnarcher, -
die Schnarcherin, -nen
le réglement
die Vorschrift, -en
annoncer
bekannt geben, gegeben (haben)
der Proviant ( toujours singulier )
les provisions (nourriture9
exploiter ( une affaire, entreprise …)
bewirtschaften, bewirtschaftet (haben)
das Resultat, -e
le résultat
le propriétaire de la cabane
der Hüttenwirt, -e
die Hüttenwirtin, -nen
die Belohnung, -en
la récompense
die Ressource, -n
la ressource
die Gondel, -n
la gondole
l’entrée dans le livre d’hôtes
der Gästebucheintrag, ¨-e
inquiétant , terrible
unheimlich
la vue sur la montagne
der Bergblick, -e
antransportieren, antransportiert (haben)
acheminer
unheimlich
inquiétant , terrible
impensable
undenkbar
unfair
injuste
les mètres en altitude
der Höhenmeter, -
das Tal, ¨-er
la vallée
der Ohrstöpsel, -
la boule Qui
suffire
ausreichen, ausgereicht (haben)
der Schnarcher, -
die Schnarcherin, -nen
le ronfleur
der Rat ( toujours singulier )
le conseil
revenir
wiederkommen, wiedergekommen (sein)