Lecture 9: Methods of Biblical Interpretation: Part 1 Flashcards
What is interpretation and why do we need it? Hermeneutics
Hermeneutics: a synonym for ‘interpretation’
- it is the theory of interpretation
- A ‘hermeneutic’ (singular) is a particular method or theory of interpretation
What is Interpretation and why do we need it? Exegesis
Exegesis: the practice of interpretation
- applying theories of interpretation to texts in order to determine their meaning
- exposition follows exegesis
What is Interpretation and why do we need it? Exposition
Exposition: drawing out what the text therefore means for contemporary readers
- interpretation happens constantly. It is usually automatic
- We only notice this process when something goes wrong
5 Barriers to Biblical Interpretation: The Bible was written by and for people…
- with different philosophical worldviews
- with different cultural understandings
- with different historical contexts
- in different languages
- with different literary and rhetorical standards
Methods of Biblical Interpretation: Textual Criticism
- Before we can begin the process of interpretation, we need to ensure we have access to the correct version of the text
- textual criticism: the process of determining the original text by examining all the available manuscripts
- there are 6000 NT manuscripts, all copied by hand
- the total number of variations are changed words, added or missing sentences, or entire sections added or missing
- textual criticism determines which readings are original
Methods of Biblical Interpretation: There are 3 types of barriers to biblical interpretation:
- Historical barriers
- Linguistic barriers
- Literary barriers
Historical Barriers to Biblical Interpretation
- These related to differences in philosophical worldview, cultural understanding, and historical context
- These barriers are overcome by using the historical-critical method
- The historical-critical method: seeks to establish this historical setting, culture, and presuppositions of the author and first audience, in order to illuminate the author’s meaning
Methods related to the historical-critical method:
Source criticism: searches for the original sources that are thought to form the basis of the text being interpreted
Form criticism: breaks a writing down into short units, considered to be separate individual sources, and identifies their origins, purposes, and genres
Redaction criticism: seeks to determine how various original source material is edited into a new document
The Linguistic Barrier to Biblical Interpretation
This relates to the fact that the Bible was written in a different language (languages) than our own, with different words, grammatical rules, and particular phrases
- this barrier is addressed by lexical syntactical analysis: establishes the meanings of individual words, and the meaning that arises based on how the words related to each other in sentences (this is done using a dictionary and grammar)
The Literary Barrier to Biblical Interpretation
This relates to the fact that the biblical writers used different literary forms, rhetorical rules, ect.
- this barrier is addressed by literary criticism
- Literary criticism: determines how different literary devices convey meaning. - concerned with the author’s use of genre, poetic devices, figurative language, rhetoric, ect. Subtypes of literary criticis, are rhetorical criticism, narrative criticism, and canonical criticism
Barriers to Biblical Interpretation
- with different philosophical worldviews; 2. with different cultural understandings; 3. with different historical contexts (these are historical barriers and addressed with the historical-critical method)
- in different languages (linguistic barrier addressed by lexical-syntactical analysis)
- with different literary and rhetorical standards (literary barrier addressed with literary criticism)
Two Alternative Approaches
- Allegorical interpretation: seeks God’s meaning, regardless of the biblical writers’ intentions
- Reader-response criticism: ignores the writer’s intention and concentrates instead on what the text says to the reader