Le Journal Intime Flashcards
I couldn’t believe my ears!
Je n’en croyais pas mes oreilles !
I couldn’t believe my eyes !
Je n’en croyais pas mes yeux !
I can hardly believe it!
Je peux à peine me croire!
I can’t get over it!
Je n’en reviens pas !
Well, that’s just great!
Alors là, c’est la meilleure !
And to top it all…
Et pour couronner le tout…
I am wrecked
Je suis à plat/crevée
Things couldn’t be better
Les choses ne pourraient pas aller mieux
I am really depressed
J’ai vraiment le moral à zéro
I don’t care !
Je m’en fiche ! Ça m’est égal !
I don’t care what they say
Je m’en balance de ce qu’il peuvent dire
My mother told me that I was grounded because…
Ma mère m’a dit que j’étais privée de sorties à cause de…
I can’t stand him/her/them!
Je ne peux plus le/la/les supporter !
They don’t understand me
Ils ne me comprennent pas
I feel like crying
J’ai envie de pleurer
I have just burst into tears
Je viens de fondre en larmes
Looking back, I realise that…
Avec du recul, je me rends compte que…
Ok I need to sleep now
Bon il faut que je dorme maintenant
I am going to have sweet dreams tonight
Je vais faire des beaux rêves ce soir
I am going to have nightmares tonight
Je vais faire des cauchemars ce soir
He wants me to go
Il veut que j’y aille
My parents told me that I couldn’t go
Mes parents m’ont dit que je ne pouvais pas y aller
It’s unlikely that I will be able to go
Il est peu probable que je puisse y aller
Guess what has just happened to me?!
Devine ce qu’il vient de m’arriver?!
I am sick as a dog
Je suis malade comme un chien
It hurts like hell
Cela fait un mal de chien
Who said money doesn’t buy happiness ?
Qui a dit que l’argent n’apporte pas de bonheur?
My parents won’t be happy
Mes parents ne vont pas être contents!
They left me alone here
Ils m’ont laissé seul ici
I promised them not to invite friends home
je leur avais promis de ne pas inviter des amis chez moi
there were/ are hundreds of cans of beer and vodka bottles everywhere
il y avait / a des centaines de cannettes de bières et des bouteilles de vodka partout
Briefly, there were more than one hundred fifty people at my home who drank, smoked and danced with the background music
bref, il y avait plus de cent cinquante personnes chez moi qui buvaient , qui fumaient et qui dansaient avec la musique a fond
it was awful
c’était affreux
everyone was stuffed
Tout le monde était bourré
someone has torn the sink of the bathroom wall
une personne a arrachée le lavabo du mur de la salle de bain
and one of his friends threw up in my parents’ bedroom
et un de ses amis a vomi dans la chambre de mes parents
she fell into an alcoholic coma and had to be taken to hospital
elle est tombée dans un coma éthylique et dû être emmenée à l’hôpital
the cops came and arrested a boy because he stole a car to come to my house
les flics sont arrivés et ils ont arrêté un garçon parce qu’il avait volé une voiture pour venir chez moi
the cops arrived
les flics sont arrivés
I’m really exhausted now and I have a splitting headache!
je suis vraiment épuisée aujourd’hui et j’ai un mal de tête atroce!
what a great party
quelle fête formidable
However I had so much fun last night
néanmoins je me suis tellement amusée hier soir
I went to a lot of trouble to make a great party
je me suis donnée beaucoup de mal pour faire une fête génial
Without doubt I took advantage of the absence of my parents this weekend
sans doute j’ai bien profité de l’absence de mes parents ce weekend
after posting a message on Facebook persones almost a hundred have come to the party
après avoir affiché un message sur Facebook presque cent persones sont venus a la fête
it was crazy!
c’etait fou!
However, now I’m in trouble because the house is upside down
cependant maintenant j’ai des ennuis parce que la maison est sens dessus dessous
when they return my parents will be angry
quand ils retourneront mes parents seront en colère
but despite this, it was worth it
mais malgré cela, il valait la peine
I have to clean my entire house immediately!
je dois ranger ma maison entière tout de suite!
I just spent a terrible night
je viens de passer une soirée épouvantable
today I just started my summer job
aujourd’hui je viens de commencer mon boulot d’été
I am a waitress in a restaurant
je suis serveuse dans un restaurant
I got the job by answering an ad in an academic journal
j’ai obtenu le boulot en répondant à une petite annonce dans une revue universitaire
Got up at six o’clock, at work at seven
levée à six heures , au boulot à sept heures
the boss treats me well
le patron me traite bien
I serve customers
je sers les clients
they give me tips
ils me donnent des pourboires
we wandered the narrow streets to go window shopping
nous avons flâné les rues étroites pour faire le lèche-vitrine
Finally, at eleven o’clock we went to a coffee bar to have a drink
Finally, at eleven o’clock we went to a coffee bar to have a drink
we returned to the hostel just before it closed for the night
nous avons rentrés à l’auberge juste avant la fermeture pour la nuit
I went to bed
Je me suis couché