Le gérondif Flashcards
Le gérondif vem do vous no presente:
vous parlez
parlANT /parlan/
choisir
vous choisissez
choisissANT /choisissan/
attendre
vous attendez
attendANT /atandan/
avoir
ayant /eian/
être
étant /etan/
savoir
sachant /sachan/
dire
disant /dizan/
EN parlant
falando
2 ações simultâneas:
Ella arrive en pleurant /n plörran/
Ela chega chorando
Je marche en chantant.
Eu caminho cantando.
Il lit en attendant le médecin. /n atandan/
Ele lê esperando o médico.
Ils font le ménage TOUT EN bavardant.
Eles fazem a faxina conversando.
Expressa uma condição:
En faisant beaucoup de sport, on a une meilleure santé.
Fazendo muito esporte, a gente tem uma saúde melhor.
En allant au cinéma tu t’amuse plus. /tamüse/ /pluS/
Indo ao cinema, vc se diverte mais.
Dar uma explicação:
Elle a dépensé tout son argent en pariant sur des courses.
/dapensé/
Ela gastou todo o dinheiro dela apostando em corrida.
Il a glissé en descendant les escaliers.
Ele escorregou descendo as escadas.
Sem o EN:
Il s’imagine voyagent d’île en île. /vuaiajan/
Ele se imagina viajando de ilha em ilha.
MAIS:
- Qu’est-ce que tu fais?
- Je conduis.
- O que você está fazendo?
- Estou dirigindo.
être + en train de + infinitif:
Je suis en train de conduire.
Estou dirigindo agora mesmo.
Qu’est-ce que tu es en train de regarder?
O que vc está assistindo?
J’ai passé la jounée à acheter des choses…
não se usa o gérondif
Passei o dia comprando coisas.
J’etais occupée, j’ai fini par oublier!
Finir par + infinitif
Estava ocupada, acabei esquecendo!
“C’est en forgeant qu’on devient forgeron”
É forjando que a gente se torna ferreiro.
“L’appétit vient en mangeant”
O apetite vem comendo.
“Ce n’est pas en coupant les oreilles d’un âne qu’on en fait un cheval de course.”
Não é cortando as orelhas de um burro que se faz um cavalo de corrida.