La Orden Del fénix Flashcards
Ya no me acordaba
I didn’t remember anymore
Quitarse de encima (nos los quitamos de encima)
To get rid of (we get rid of them
Recoger
To pick up (collect)
En un rincón
In a corner
Atraer las miradas de
To attract the glances of
Mojar en
To dip in
Pergamino
Parchment
Apuntar
To point out something (in conversation)
Cómo si hubieran golpeado en la cabeza
As if they had been hit in the head
Ya se encarga ella
She’s already got this covered
Larguirucha
Lanky
Larguirucha
Lanky
y si alguno se pusiera enfermo de verdad
and if someone got (had gotten?) really sick?
algunos se sorprendieron tanto de estar tumbados en el suelo que Harry comprendió que fred y George no les habían advertido del efecto que iban a producirles aquellos caramelos
Some of them were so surprised to be lying on the floor that Harry realized that Fred and George had not warned them of the effect those sweets were going to have on them.
preguntó Ron, observándola como si temiera por la salud mental de su amiga
Ron asked, watching her as if he feared for his friend’s mental health.
no te atrevas a tocar esos gorros Ron
Don’t You dare touch those hats, Ron!
y entonces quitó los trozos de pergamino de encima de los gorros
and then he removed the pieces of parchment from on top of the caps
yo jamás habría dicho que eran gorros más bien parecían vejigas lanudas
I would never have said they were hats, they looked like woolly bladders.
ella se limitó a decir
she just (only) said
dijo asientando
S/he said nodding
dijo asientando
S/he said nodding
Manos a la obra
Let’s get to it
alguien sabría decirme
could someone tell me
algo que parecío arroz
Something that looked like rice
Por lo tanto
As such
Por lo tanto
As such
Se alejó
S/he walked away
eran tan feos que Harry se quedó mirándolos
They were so ugly that Harry just stared at them.
el corte que harry tenia en la mano todavia no se habia curado, y a la mañana siguiente volvia a sangrar
The cut that Harry had on his hand still hadn’t healed, and the next morning it started bleeding again
Han vuelvo a castigar a Harry
They have punished Harry again (or Harry’s gone and gotten himself detention again)
Enfadado
Irritated
Aula
Classroom
Intercambiaron miradas de regocijo
they exchanged looks of joy
Desde luego parece que
it certainly seems that
Estaba preguntándome si habría recibido usted la nota
I was wondering if you had received the note
Si no ya le habría preguntado que está haciendo en mi aula
if not I would have already asked what you are doing in my classroom
le devolvió su redacción a harry
he gave Harry back his composition
Colocar
To arrange, place, put in its place, to order
que suelen salir en los exámenes
that usually appear in exams
la mano le sangraba tanto que se le había manchado el pañuelo con el que se la había envuelto
His hand was bleeding so much that it had stained the handkerchief he had wrapped it with.
Quejarse
complain
La profesora se pondría furiosa si supiera
The professor would be furious if she knew
¿Pero cuánto crees que tardaría umbridge en aprobar otro decreto diciendo que cualquier profesor que se queje será inmediatamente despedido?
But how long do you think it would take for Umbridge to pass another decree saying that any teacher who complains will be immediately fired?
Sobre lo mala profesora que es
about what a bad professor she is
Aclaró
s/he/they clarified
pretendes hacernos trabajar aún mas
you want to make us work even harder
Bastante bien
Fairly good
Suspiró profundamente
sighed deeply
con el entrecejo un poco fruncido
with his brow furrowed a little
ahuyentaste
you chased away
de una sola vez
in one go
fue por chiripa
it was a fluke
estoy aquí de pie
I’m standing here
como si él hubiera metido la pata
as if he had screwed up
pero me libre por los pelos
but I narrowly escaped
ellos seguían sonriendo y él se puso aún más nervioso ni siquiera sabía con exactitud porque estaba tan enfadado
They kept smiling and he got even more nervous, he didn’t even know exactly why he was so angry.
no estaba metiendo con él
I wasn’t messing with him
es que no lo ves?
Don’t you see?
El día siguiente sin embargo Harry apenas sonrió ni una vez
The next day however Harry barely smiled once.
El día siguiente sin embargo Harry apenas sonrió ni una vez
The next day however Harry barely smiled once.
fingió que leía detenidamente una página de
He pretended to be carefully reading a page of
Aquel pub no se pareció en nada a las tres escobas
That pub was nothing like the three Broomsticks
Aquel pub no se parecía en nada a las tres escobas
That pub was nothing like the three Broomsticks
Los alumnos no suelen ir allí, así que no creo que nos oiga nadie
Students don’t usually go there, so I don’t think anyone will overhear us.
Los alumnos no suelen ir allí, así que no creo que nos oiga nadie
Students don’t usually go there, so I don’t think anyone will hear us.
El respondió, encogiéndose de hombros
He responded, shrugging his shoulders
Y torcieron a la izquierda por la carretera que conducía al pueblo
And they turned left onto the road that led to the town.
Y torcieron a la izquierda por la carretera que conducía al pueblo
And they turned left onto the road that led to the town.
Y se le cayó al suelo
And it fell to the ground
De que? Dejo caer la varita?
About what? Drop the wand?
se detuvieron un momento en su cicatriz
They lingered for a moment on his scar
Lo fulminó un instante con la mirada
She glared at him for a moment.
Ella no sonrió, sino que lanzó a Harry una mirada de desconfianza
She didn’t smile, but gave Harry a distrustful look.
Harry le había lanzado una mirada furibunda
Harry had shot him a glare.
O sea, estudiar de verdad, ya saben, y no esas tonterías que nos hace leer la profesora.
I mean, really study, you know, and not that nonsense that the teacher makes us read.
De Repente la voz de Hermione se volvió mucho más potente y segura
Suddenly Hermione’s voice became much more powerful and confident.
Inspiró hondo y terminó la frase
He took a deep breath and finished the sentence.
Terry Boot dio una especie de respingo involuntario
Terry Boot gave a sort of involuntary start.
Querrás decir que
You mean that
Déjalo, dijo harry que acababa de comprender porque había acudido tanta gente a la convocatoria
Leave it, said Harry, who had just understood why so many people had come to the call.
El grupo en su totalidad había contenido la desesperación mientras harry hablaba
The entire group had held back their anticipation as Harry spoke.
De modo que sí es a eso a lo que has venido aquí ya puedes irte.
So if that’s what you came here for, you can go now.
Saltó con una voz chillona
She let out shrilly
Saltó con una voz chillona
She let out shrilly
La chica de la larga trenza
The girl with the long braid
Se moria de vergüenza e intentado controlar la expresión de su rostro para que no pareciera que estaba demasiado satisfecho de sí mismo.
He was dying of embarrassment and tried to control the expression on his face so that he wouldn’t look like he was too pleased with himself.
Le preguntó george sacando un largo instrumento metalica de aspecto mortífero de la bolsa
George asked, taking a long, deadly-looking metal instrument out of the bag.
Un momento, terció angelina
“Wait a minute,” Angelina interjected.
a el sorprendía le que hubiera tardado tanto en hablar
He was surprised that it had taken him so long to speak.
la razón es que le ha metido en la cabeza la idea de que él podría utilizar estudiantes del colegio como una especie de ejército privado.
The reason is that he has gotten the idea into his head that he could use school students as a kind of private army.
Al fin y al cabo
After all
Y se pusó en pie
And he got to his feet
el que iba adelante de ellos apenas distinguible en la distancia
the one ahead of them barely distinguishable in the distance
Suelta me!
Let go of me!
Qué querías que hiciera?
What would you have wanted me to have done?
Y en el realidad cuántos más seamos, mejor
And in reality, the more of us there are, the better.
Devuelve me eso
Give me that back
Michael Corner y sus amigos no habrian venido si él no estuviera saliendo con Ginny
Michael Corner and his friends wouldn’t have come if he wasn’t dating Ginny.
Les interesa aprender defensa desde luego pero si Ginny no le hubiera contado a Michael lo que estaba..
They are interested in learning defense of course but if Ginny hadn’t told Michael what was happening…
No me ha caído bien
I didn’t like him
Y ella se detuvo frente a la casa de las plumas
And she stopped in front of the house of feathers