L1: Introduction To Consecutive Translation Flashcards
interpretation occurs whenever a message originating orally in one language is reformulated and retransmitted orally in a second language.
Is the definition of ________, by ________.
Interpreting, Anderson.
Interpreting is a form of Translation in which a first and a final language is produced on the basis of a one-time presentation of a utterance in a source language.
This is the definition of ________, by ________.
Interpreting, Pöchhacker.
The distinction between various types of interpretation is based on the criteria of ________, ________, ________, ________.
Mode, setting, directionality, language modality.
Modes of Interpreting: 1. 2. 3. 4.
- Consecutive Interpreting
- Simultaneous Interpreting
- Whispered Interpreting
- Sight Interpreting
Consecutive Interpreting is ________ ________.
After the speaker is finished
Simultaneous Interpreting is ________ ________.
While the delegate is speaking.
Whispered Interpretation is ________ ________.
Whispered simultaneous Interpreting.
Sight Interpreting is ________ ________.
Simultaneous Interpreting of a written text.
List the settings of interpretation.
1. 2. 3. 4. 5. 6.
- Community Interpreting
- Conference Interpreting
- Court Interpreting
- Escort Interpreting
- Media Interpreting
- Remote Interpreting
List Directionality of Interpreting.
1.
2.
3.
- Bilateral Interpreting
- Retour Interpreting
- Relay Interpreting
Bilateral Interpreting is ________ ________.
As in conversation.
Retour Interpreting is ________ ________.
working from your mother tongue into a foreign language.
Relay Interpreting is ________ ________.
between two languages via a third.
In ________, a distinction is made between ‘spoken-language interpreting’ and ‘signed-language Interpreting.’
Language Modality
Consecutive Interpreting is one of the types of ________ translation during which the speaker makes a pause necessary for the interpreter to translate all of the above said.
The main advantage is the ________ thatbis the possibility of movement of the discussion group.
oral
mobility
In consecutive Interpreting, the interpreter speaks after the target-language speaker has finished speaker. ( )
X
Source-language
In long Consecutive Interpretation the interpreter relies on memory, each message segment being brief enough to memorize. ( )
X
Long CI
One of the most important steps in the consecutive translation is that the interpreter should adhere to the ________ ________.
translation ethics
The interpreter should be playing the role of a mediator during the negotiations that would afford rendering the speech deficiencies of the speaker. ( )
X
Would NOT afford rendering the speech
The interpreter should never interfere in the discussion as well as exaggerate or underestimate all that was said during conversation. ( )
V
Consecutive interpretation was the first mode of interpretation widely used at international meetings. ( )
V
Some of the finest moments in consecutive Interpreting occurred in the meetings of the League of Nations at the end of the World War II. ( )
X
End of World War I
Some of the finest moments in consecutive Interpreting occurred at the time of the Paris Peace Conference. ( )
V
The pioneers of the Consecutive Interpreting method were ________, ________, founder of Geneva Interpreters School, ________.
Paul Mantoux, Antoine Velleman, Jean Herbert.
Jean Herbert recruited the first team of interpreters for the first United Nations General Assembly, held in London in ________.
1946
consecutive interpreters vigorously resisted “the offensive” of the new ________ mode of interpretation, by the late ________ they were no longer able to prevent it from becoming the method predominantly used in the meetings of the main bodies of the United Nations.
simultaneous
1940s
The basic principles of Consecutive Interpreting:
1.
2.
3.
- Understanding
- Analyzing
- Re-expressing