L'heure et le chemin Flashcards

1
Q

rechtdoor gaan/ de weg volgen (2x)

A

continuer
aller tout droit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

links of rechts afslaan / naar links of rechts gaan (2x)

A

tourner à gauche / à droite
prendre à gauche / à droite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

de bocht volgen (voor een voetganger)

A

suivre le tournant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

richting het centrum vd stad gaan

A

monter la rue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

richting de buitenkant vd stad gaan

A

descendre la rue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

de bocht volgen (voor een automobilist)

A

suivre le virage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

de brug oversteken

A

traverser le pont

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

het kruispunt oversteken

A

traverser le carrefour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

langs de rivier of een kanaal wandelen (langs iets lang en smal wandelen)

A

longer la rivière / le canal /…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

voorbij een gebouw gaan

A

passer devant un bâtiment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

bekend zijn ergens / de weg ergens kennen
(vraag voor je de weg vraagt aan iemand of ze er bekend zijn)

A

connaître l’endroit
(Excusez-moi monsieur, connaissez-vous l’endroit ici?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

een verkeerslicht (3x)

A

un feu rouge
un feu de circulation
un feu de signalisation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

een splitsing / een vertakking / een afslag

A

une bifurcation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

een rondpunt

A

le rond-point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

de bushalte

A

l’arrêt de bus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

een pijl / een wegwijzer

A

une flèche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

tot het einde vd straat

A

jusqu’au bout de la rue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

de winkelstraat

A

la rue commerçante
le quartier commerçant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

midden in het centrum

A

en plein centre ville

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

aan de andere kant vd Maas

A

de l’autre côté de la Meuse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

dichtbij (3x)

A

près (de)
proche (de)
à proximité (de)

22
Q

tegenover (3x)

A

en face de
envers
contre

23
Q

naast

A

à côté de

24
Q

een werf

A

un chantier

25
een bankautomaat
un guichet automatique bancaire
26
een afrit / een afslag
une sortie
27
een kruispunt (3x)
un carrefour une intersection un croisement
28
in de richting van (3x)
en direction de vers dans la direction de
29
vlakbij
tout près (de)
30
Toevallig! / Wat een toeval!
Quelle coïncidence !
31
de toeristische dienst
l'Office de tourisme
32
Best... / Het is best...
Il vaux mieux + infinitif Il vaut mieux que + subjonctif
33
Even nadenken...
Laissez-moi réfléchir...
34
de winkel is in winkelstraat
le magasin se trouve dans la rue commerçante
35
een stadsplan
un plan de la ville
36
een stadhuis (2x)
une mairie un hotel de ville
37
Hoe laat is het?
Quelle heure est-il svp ?
38
een uurwerk
une montre
39
het is middernacht
il est minuit
40
het is middag
il est midi
41
de namiddag
l'après-midi
42
de ochtend
le matin
43
de voormiddag
le matin
44
het is stipt 2 uur
il est 2 heures pile
45
het is half drie
il est 2 heures et demie
46
het is kwart voor vier
il est 4 heures moins le quart
47
het is tien voor vijf
il est 5 heures moins dix
48
het is kwart na zes
il est 6 heures et quart
49
het is 20 na zes
il est 6 heures vingt
50
op het gemak / rustig aan
à l'aise
51
graag gedaan / reactie als andere je bedankt (3x)
je vous en prie de rien il n'y a pas de mal