KUPU WHAKARITE Flashcards

1
Q

Similar to that of the manu taki / tāiko, however is used when referring to only a male and in some context this kupu whakarite is used when referring to bird/person acting as a scout.

A

He manu taupua - A scentry bird

Tera te manu taupua e patua ana i te kainga. Ko te manu kairakau ia e patua ki wahi ke.

The scentry bird will be struck at home. The experienced warrior, however, will be struck afar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Vigilant bird that stand sentry and keeps watch for others and used to acknowledge someone who is vigilant and always looking out for the people in their care.

A

He manu taki / tāiko - A scentry bird

Kei hea aku manu tīoriori, aku manu taki, aku manu tāiko i te kāhui e pōkaikaha nei, e hūrangi nei?

Where are my song birds, my sentry birds, my guardian birds of the flock that is flustered and unsettled?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

This kupu whakarite refers specifically to a bird that is sent ahead to investigate the sea and the many paths of tangaroa.

A

He manu tūtāhura - A reconnaissance bird

Wii! Mei kore ake te manu tūtāhurara, ka raru katoa tatou!

Gees, if it wasn’t for that reconnaissance bird, we would indeed be in trouble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Used for describing men and women comparing their words / voice during the karanga and whai korero as being that of a resounding bird.

A

He manu tīoriori - A songbird

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

This kupu whakarite is used for comparing the voice of a person who has a loving singing voice the melody of a bell bird.

A

He manu hōnenga - The melody of a bell bird

Q: E kare, i rongo ano koe i nga wahine ataahua o Hato Hohepa e waiata ana! Ko ratau a runga!

A: Ana e hoa, te mutunga ke mai o te manu hōnenga.

Q: My friend did you hear those beautiful women from Hato Hohepa singing!

A: Indeed, my friend. The absolute epitome of the melody of the bell bird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

This kupu whakarite can be used to describe the sweet sound of one’s voice or the articulate and elegant words of an orator

A

He manu rōreka - Melodious Bird

Ae, he manu tioriori ia, engari ano te manu tiorioir i te manu roreka ra, i a Maisey, e hoa. Hara mai tetahi kaiwaiata!

Indeed, she is a songbird, however while she is a song bird, Maisy is a melodious bird, my friend. She is incredible!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

This kupu whakarite is often used when referring to a female who descends from a chiefly line, these days it is also used as a term of endearment, to be amiable or perhaps event when dating.

A

He manu māreikura - An esteemed female bird

Kai te manu māreikura, e hine, kua rangatira ra te kaupapa i a koe i te rangi nei.

Our esteemed female bird, Hine, our occasion is enriched with your presence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

This kupu whakarite relates to a red feather considered by maori to represent chiefliness.

A

He manukura - The leader of the flock

Hei te 2 o nga ra o Mei ia tau ka tuwhera te Kauhanganui, ka hui nga Matariki, nga Manukura, nga Whakamarumaru

On the 2nd of May every year, the parliament set up by Tawhiao is open where the chiefs, the leaders of the flock, and our protectors assemble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

This kupu whakarite is used for the chief of all chief, the paramount chief of all the manu in the forest.

If this kupu whakarite is used, then the mana of this person is significant, and perhaps no one is of a higher rank.

A

He manu ariki whakatakapōkai - The supreme commanding bird.

Kai te manu ariki whakatakapōkai o te ata hapara, maringanui matau i to taenga mai i te ra nei. Tena koe i whakarangatira ai i te kaupapa nei.

The supreme commanding bird of the dawn, we are indeed fortunate with your arrival today. Thank you for honouring this cause.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

This kupu whakarite is used describe a person with an eye for detail and compares their eyes to the sharp eyes of tomtit (bird) as it searches for prey.

A

He kanohi hōmiromiro - The eyes of the tomtit

Kai nga ringa wera i whangai mai i a matou, ko koutou te mutunga ke mai o te kounga, o te kanohi hōmiromiro.

To the caters that have fed us, your hospitality has been the absolute epitome of quality and excellence, indeed you have an eye for detail!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

This kupu whakarite is used to refer to a young chick that listens attentively for the return of their parents to feed them. This is used to urge people to listen like young chicks who are hungry in their nests.

A

He whakarongo pīkari - To listen attentively

E korero ana ona hoa kua whakarongo pīkari atu, heoi, ka korero atu ana au, tona papa, kua taringa kohatu ke!

When his friends talk, he listens attentively to them, however, when i, his dad speaks, he all of a sudden becomes deaf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

This kupu whakarite is often used when speaking of young people and in some cases a person who has just left home and entered the constantly changing world.

A

He manu pīrere - The fledgling bird

E nga manu pīrere o nga kohanga reo o te motu, kia maia, kia manawanui!

To the fledgling birds of the language nests of our country, be brave and resolute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

This kupu whakarite is commonly used today when speaking of graduates or Kuru Maori, and they are compared to the feather or the plume birds, something that is highly cherished in Maoridom

A

He raukura - A feather plume

E nga raukura o nga kura kaupapa Maori o te motu. Kia kaha te koreohia o te reo Maori i te ao, i te po.

To the feathered plumes of our Maori immersion schools across the nation, be resilient in speaking the maori language, day and night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

This kupu whakarite is often used to signal a unique person with rare characteristics. It can be both honorary and derogatory and in some cases it can also be used to describe unique events.

A

He manu huia tūrae

He kaupapa huia tūrae tenie.

This is a unique occasion, indeed.

He huia tūrae te wahine ra. Ka kuhu ana ia ki te whare, ka kauanuanutia ia e te marea i nga wa katoa.

She is a truely unique individual. Whenever she walks into a house, she is always admired by everyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

This kupu whakarite is used to describe a person who is good at singing comparing that person to having the melody of the tui. Can also be used for an articulate and powerful speaker whose words fall elegantly from their mouth

A

He korokoro tui

Ko Hine te korokoro tui o te ropu ra o Waihirere. Ka mutu pea te atahua o tona reo waiata

HIne is the sweet singer of that group, Waihirere. Her singing voice is exceptional.

He korokoro tui te kai korero o Te Arawa. Ka topu katoa ai te motu ki te whakarongo pikari atu ki te tangata ra.

The speaker from Te Arawa is an articulate speaker. The whole country assembles to hear that person speak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

This kupu whakarite is often used for someone who eats a great deal resulting in a somewhat large waist line.

A

He Kōkō kai kohe

Me ata kai koe, e moko, kei momona rawa, me he Kōkō kai kohe.

Eat slowly moko, lest you turn plump like a kohe eating the Kōkō (raukau)

Kirihimete mai, kirihimete atu, he haere, he kai, he haere, he kai te mahi, me rawa ake, kua Kōkō kai kohe te hanga

Every Christmas we go from one place to another an eat until we have the shape of a kohe eating the koko.

16
Q

This kupu whakarite can be used to describe an eloquent orator who is skilled in articulating their thoughts in comparison to the chatter of the kaka.

A

He kākā wahanui

E te paepae tapu, nga kākā wahanui e waha nei i nga korero o te hapu, tena koutou.

To those on the bench, the renowned orators that carry the narratives of the hapu, greeting to you all.

17
Q

A type of bird that is what and grey feathers and for that reason this bird is often referred to as elderly, chiefly, an expert, experienced.

A

He kāhu kōrako

Me pata pea koe ki tera kāhu kōrako e noho ana mai na i to whare. Katahi na te ruanuku ko ia.

You should prehaps ask that white feathered hawk living at your house, he is indeed a wise old man.

E kui ma, e koro ma, nga kāhu kōrako, nga kaka kura o te iwi, tenei ra te tu whakaiti ki mua i a koutou i te ra nei.

To our elderly, the grey feathered hawks, the chiefs of the nation, I stand humbly before you all this day.