Kopf und Gesicht - La tête et le visage Flashcards
la tête
der Kopf (¨e)
le crâne
der Schädel (-)
le cerveau
das Gehirn (e)
la nuque
der Nacken (-)
le cou
der Hals (¨e)
la chevelure
das Haar (sg)
le cheveu
das Haar (e)
avoir les cheveux châtains
dunkelhaarig sein
avoir les cheveux clairs / blonds
hellhaarig / blond sein
la coiffure
die Frisur (en)
la raie
der Scheitel (-)
la boucle
die Locke (n)
bouclé
lockig
lisse
glatt
frisé
gekräuselt
la barbe
der Bart (¨e)
la moustache
der Schnurrbart (¨e)
le visage
das Gesicht (er)
le trait du visage
der Gesichtszug (¨e)
l’expression du visage
der Gesichtsausdruck, die Miene (n)
le teint
die Gesichtsfarbe (n)
la couleur de peau
die Hautfarbe (n)
joli
hübsch
beau
schön
charmant
reizend
ravissant
entzückend
pâle
blaß / bleich
hâlé / bronzé
braun / gebräunt
le front
die Stirn (en) (pl. rare)
la ride
die Runzel (n)
la joue
die Wange (n) ; die Backe (n)
la tempe
die Schläfe (n)
le menton
das Kinn (e)
la mâchoire
der Kiefer (-)
mordre
beißen (i, i)
mâcher
kauen
la bouche
der Mund (¨er)
la lèvre
die Lippe (n)
la dent
der Zahn (¨er)
la gencive
das Zahnfleisch
le palais
der Gaumen (-)
la langue
die Zunge (n)
l’oeil
das Auge (n)
le sourcil
die Augenbraue (n)
la paupière
das (Augen)lid (er)
le cil
die Wimper (n)
- aux yeux bleus
2. (fig.) naïf
blauäugig
le nez
die Nase (n)
la narine
das Nasenloch (¨er)
l’oreil
das Ohr (en)
baisser la tête
den Kopf senken
secouer la tête
den Kopf schütteln
Redresse la tête ! = Ne te laisse pas aller !
Kopf hoch! (fig.)
approuver de la tête
nicken
heurter quelqu’un (au sens de choquer)
jemanden vor den Kopf stoßen (ie, o, ö) (fig.)
Elle lui a passé un savon.
Sir hat ihm den Kopf gewaschen. (u, a, ä) (fam.)
Elle a de beaux cheveux, bien fournis
Sie hat schönes, volles Haar.
Il crie à tue-tête.
Er schreit aus vollem Halse.
Elle lui tombe dans les bras / saute au cou.
Sie fällt ihm um den Hals.
Il est criblé de dettes.
Er steckt in Schulden bis an den Hals.
Il me fait front.
Er bietet mir die Stirn. (fig.)
Ses cheveux se dressent sur sa tête.
Ihm stehen die Haare zu Berge.
Il ne mâche pas ses mots.
Er nimmt kein Blatt vor dem Mund. (fig.)