Kapitel 1 Flashcards
pace of life
das Lebenstempo
consumer behaviour
das Konsumverhalten
reluctant, cautious
My little sister is a shy, reticent girl.
etw. zurückhaltend
Meine kleine Schwester ist ein schüchternes, zurückhaltendes Mädchen.
on the other side of the world
2
am anderen Ende der Welt
auf der anderen Seite des Erdballs
Hidden in this very modern-looking economy of language there’s always something profound.
- to hide
In dieser auch wieder sehr modern wirkenden Sprachökonomie ist immer etwas Tiefsinniges verborgen.
- verbergen, verbarg, hat verborgen
- verstecken, versteckte, versteckt
- ## etw. ausblenden, blendete aus, ausgeblendet
- impairment, damage
- temporary
The impairment was temporary, the machine works fine now.
die Beeinträchtigung
vorübergehen
Die Beeinträchtigung war vorübergehend, die Maschine funktioniert jetzt.
stem from, arise out of
New possibilities arise from modern technologies.
sich aus etw. Dat ergeben
Neue Möglichkeiten ergeben sich aus modernen Technologien.
reveal, indicate
the new studies have found…
ergeben
neue Untersuchungen haben ergeben
to take into consideration
zur Kenntnis nehmen
say goodbye
pass/adopt a law
- That´s all from me.
- I have to leave now
sich (akk) verabschieden
ein Gesetz verabschieden
- Hiermit möchte ich mich verabschieden.
- Jetzt muss ich mich verabschieden
- aufgeben, keine weiteren Versuche unternehmen, um ein Ziel zu erreichen.
- aufhören
- das Handtuch werfen
- die Segel streichen
food intake
die Nahrungsaufnahme
to dedicate oneself to
- The young musician has fully dedicated himself to classical music.
- The lawyer had devoted herself to fighting injustice.
sich (zu) etw. verschrieben
sich einsetzen
Der junge Musiker hat sich ganz der klassischen Musik verschrieben.
Die Anwältin hatte sich der Bekämpfung von Ungerechtigkeit verschrieben.
to understand extensive texts
umfangreiche Texte zu verstehen
abordare
to proceed, come first, lead the way
1.She didn’t know how to proceed after having written the introduction.
2.The well-being of my family comes first.
3.The experienced mountaineer led the way.
das Vorgehen
vorgehen, ging vor/ vorging, vorgegangen
- Nachdem sie die Einleitung geschrieben hatte, wusste sie nicht, wie sie weiter vorgehen sollte.
- Das Wohlergehen meiner Familie geht vor.
- Der erfahrene Bergsteiger ging vor.
collaborative approach
ABORDARE- il arunci inainte, peste bord *
gemeinschaftliches Vorgehen
(mergi inainte si faci cunostinta)
we´ll see each other certainly another time
wir sehen uns gewiss ein anderes Mal
to defeat
zu trotzen
silliness
die Albernheit
- proclaim sb sth
- page sb.
- call a strike
- declare a state of emergency
- The nurse paged the doctor as there was an emergency.
- call a strike
ausrufen jdn
rief aus/ ausrief, ausgerufen
- den Notstand ausrufen
- Die Schwester rief den Arzt aus, da es einen Notfall gab.
- zum Streik ausrufen
industry, trade (tranzactie, comert)
das Gewerbe, +pl
form of adress, salutation
He started his application letter with the correct form of address.
die Anrede,-n
Er begann sein Bewerbungsschreiben mit der richtigen Anrede.
resist, defy
etw wiedersetzen
- mit den Wurzeln aus der Erde reißen
- jemandem [die vertraute Umgebung und damit] den sozialen, seelischen Halt nehmen (a lua ceva)
… (izgonirea) aus der Heimat hat sie …(dezradacinat)
- einen Baum entwurzeln
- die Vertreibung (izgonirea) aus der Heimat hat sie entwurzelt (dezradacinat)
die entwurzelte Jugend
entwurzelte, hat entwurzelt
Verlangsamung
Entschleunigung
speed- up
Beschleunigung
planend zeichnen, skizzieren
designen, hinwerfen, konstruieren, konzipieren
einen Plan, ein Programm entwerfen
Kleider, Möbel, ein Plakat entwerfen
entwarf, hat entworfen
-
allmählich entstehen, sich stufenweise herausbilden
(apare treptat, se dezvolta treptat) - in einem Prozess fortlaufend / in eine neue [bessere] Phase treten
(intra continuu într-o noua faza [mai buna] într-un proces)
- from the caterpillar develops the butterfly
- the negotiations are developing as expected
entwickeln, entwickelte, entwickelt
- aus der Raupe (omida) entwickelt sich der Schmetterling
- die Verhandlungen entwickeln sich erwartungsgemäß (conform asteptarilor)
descurajare si intimidare
Entmutigung und Einschüchterung
a scoate samburii de la cireasa
Kirsche entsteinen
Steinfrüchte
- Schließfrüchte, bei denen die Samen von einem verholzten Kern umschlossen sind
Aprikose, Pfirsich, Pflaume, Kirsche, Mango, Olive
Hülsenfrüchte
- hohen Eiweißgehalts, vieler Nährstoffe und Vitamine
- ie enthalten wertvolle Inhaltsstoffe, Spurenelemente (oligoelemente) sowie sekundäre Pflanzenstoffe, die Krebs vorbeugen und Entzündungen hemmen können.
- werden schon seit etwa 10.000 Jahren von uns Menschen verzehrt und gehören damit zu den ältesten Kulturpflanzen
Linsen, Bohnen und Kichererbsen (naut), ebenso wie Erdnüsse und Soja
verzehren- a consuma
- aus einem Fahrzeug o. Ä. aussteigen
-
aus etwas nach oben steigen (a iesi din ceva)
aus dem Wasser…
… Aromen und Düfte lassen sich riechen - to come down from something (such as a vehicle); dismount.
- They alighted from the bus. : deplane.
entsteigen (aussteigen)
entsietg, entstiegen
to validate, devaluate, depreciate
- wertlos machen, an Wert verlieren
- (pentru a preveni utilizarea ulterioara) invalideaza
ein Ticken entwerten
- (zur Verhinderung einer nochmaligen Verwertung) ungültig machen
inflamed
The doctor recommended aspirin for my sore knee.
entzünden
die Entzündung
Der Arzt hat mir Aspirin für mein entzündetes Knie empfohlen
arise, result, form
If any problems arise, we will assist our partners.
- a whole new part of the city was created
- great excitement arose
entstehen
Falls Probleme entstehen, werden wir unseren Partnern behilflich sein.
- es entstand ein ganz neuer Stadtteil
- es entstand große Aufregung
- jemanden nicht weiter beschäftigen; jemandem kündigen
- jemandem erlauben, etwas zu verlassen
entlassen
- jemanden fristlos entlassen
- jemanden aus dem Krankenhaus entlassen (aus einer Verpflichtung)
- to extend sth. for an indefinite period of time [esp. employment contracts
- nicht [mehr] mit einer bestimmten Frist (termen) belegen, von einer Befristung (limita) lösen
permanent employment contract
etw. entfristen [bes. Arbeitsverträge]
entfristetes Arbeitsverhältnis
dispose sth, discard
It is not allowed to dispose of refuse in the woods.
Altpapier entsorgen. Müll entsorgen
Abfall im Wald zu entsorgen ist nicht erlaubt.
a goli
den Papierkorb entleeren
entleerte, hat entleert
reveal, unveil, expose
- The painter unveiled his new masterpiece at the gallery opening.
- Two journalists exposed the politician’s criminal activities.
enthüllen
- Der Maler enthüllte sein neues Meisterwerk bei der Galerieeröffnung.
- Zwei Journalisten enthüllten die kriminellen Aktivitäten des Politikers.
- zum Inhalt haben, umfassen; in sich haben, tragen
- auf etwas verzichten
- the bottle contains one liter of wine
the presentation is likely to contain some inflammable matter/ fuel for conflict - to abstain sexually (not to have sexual intercourse)
* I could not refrain from blaming him
enthalten
enthielt, enthalten
- die Flasche enthält einen Liter Wein
das Referat dürfte einigen Zündstoff enthalten - sich geschlechtlich enthalten (keinen Geschlechtsverkehr haben)
ich konnte mich nicht enthalten, ihn zu tadeln (blame)
de cate ori incape 4 in 12?
wie oft ist 4 in 12 enthalten?
el s-a abtinut de la vot
sich + G + enthalten
bei der Abstimmung enthielt er sich der Stimme
Er gab keine [Ja- oder Nein]stimme ab
s-a abtinut de la orice parere, exprimare
(nichts sagen, äußern)
sich jeder Äußerung enthalten
nu m-am putut abtine sa nu rad
(ich musste lachen)
ich konnte mich des Lachens nicht enthalten
nu m-am putut abtine sa nu-l invinovatesc
ich konnte mich nicht enthalten, ihn zu tadeln
- undress (ausziehen)
- a priva de un lucru
EXEMPLU
a fost deposedat de birou
- das Baby entkleiden
-
einer Sache berauben - a priva de un lucru;
jemandem, einer Sache etwas nehmen
BEISPIEL
er wurde seines Amtes entkleidet
das Amt- office, department, function
sich ausruhen
to tense, tension
sich entspannen
sich anspannen, die Spannung
das Selbstvertrauen nehmen
ohne Mut
encourage, courage
entmutigen
ermutigen, der Mut
sich von schädlichen Stoffen befreien
detox
a otravi, otrava
entgiften
vergiften, das Gift
um Verzeihung bitten
to accuse, guilt, debt
entschuldigen
beschuldigen, das Schuld
demistify
enchant-
Der Märchenzahler erzählte eine Geschichte, die die Kinder … .
entzaubern
verzaubern, der Zauber (Zauberstab)
demistify
enchant-
Der Märchenzahler erzählte eine Geschichte, die die Kinder … .
entzaubern
verzaubern, der Zauber (Zauberstab)
entkleiden
bekleiden
entspannen
anspannen
entgiften
vergiften
entzaubern
verzaubern
eine Orange …
entsaften
ein Gleichgewicht …
destabilisieren
apple seed
der Apfelkern
einen Apfel ….
entkernen
einen Freund …
enttäuchen
vom Schwitzen… sein
das Schwitzen, -
dehydriert
Schüler durch schlechte Noten …
demotiveren
die Kaffemaschine … decalcify
entkalken
das Eisfach im Kühlschrank … defrost
entfrosten
freezer compartment
das Eisfach
den Körper/ die Aschelhölen … ohne Haare
enthaaren
sumpfige Gebiete …
entwässern
mlastinos
ein altes Fahrrad … derust
entrosten
einen Fisch vor den Augen des Gastes … debone
entgräten
die Weinflasche … uncork
entkorken
Der Zug verunglückte gestern Nachmittag. Er ist in voller fahrt … derailed
entgleist
die Bearbeitung von Anträgen …
entbürokratisieren
dislike, displeasure, displease
disapprove of sth
incur, cause displeasure
missfallen, missfiel, missfallen
das Missfallen
*über etw.Akk sein Missfallen äußern
Außerdem muss ich mein Missfallen darüber äußern,…
* Missfallen erregen
to note with displeasure
mit Missfallen zur Kenntnis nehmen
Er nahm auch mit Missfallen zur Kenntnis, dass Washington wenig tat, um…
- Mit seinen Gedanken nicht bei der Sache; abwesend und unkonzentriert; durcheinander zu sein (verwirrt, konfus)
- dispersed, scatter- überall
- Dupa discutie ea a ramas confuza
- Lucrurile sunt imprastiate
- The birds scattered (s-au imprastiat) when I approached them.
zerstreuen, zerstreuten, hat zerstreut
- Nach dem Gespräch war sie völlig zerstreut
- Die Sachen liegen zerstreut
- Die Vögel zerstreuten sich, als ich näher kam.
verwirrt, konfus, zerstreut
durcheinander sein
a descompune
eine Zahl in zwei anderen Zahlen …
- (ein zusammengesetztes Ganzes) auseinandernehmen, in seine [Einzel]teile auflösen
- in Teile schneiden; zerteilen: das geschlachtete (sacrificat) Schwein …
- analysieren - Sätze gramatisch…
zerlegen, zerlag, hat zerlegt
so bei Porzellan Dingen
zerspringen
zersprungenes Geschirr
a spulbera indoielile
Zweifel zerstreuen
violate, disregard rules
Regeln missachten
torn, broken
inner conflict
zerissen, zeriss, hat zerissen
zerissene Kleidungsstücke
innere Zerissenheit
aufbrechen, aufgliedern, aufteilen
disassemble and reassemble ( wieder zusammenbauen)
zerlegen
die Bilderrahmen zerlegen und wieder hergerichten
customized
prepared, renovated, refurbished, put in order
individuell hergerichtet
entsprechend den Wünschen hergerichtet
sein Haar herrichten (arrange)
herrichten
kein Gefallen finden
einen schlechten Eindruck machen
wiederstreben (reticenta)
missfallen
to shed, to push away,
reject, disgust
When in danger, lizards can shed their tails.
abstoßen, stieß ab, hat abgestoßen
missfallen, missfiel, missfallen
Bei Gefahr können Eidechsen ihren Schwanz abstoßen.
dispair
verzweifeln
to crush (a strivi, a zdrobi- zerkleinern,
a mototoli, sifona - zerknautschen, zerknittern), durch Druck aus der Form bringen
zerdrücken
unter Anwendung von Druck zerkleinern, zerstören
- das Kleid, die Bluse zerdrücken
- die Kartoffeln [mit der Gabel] zerdrücken
- die Zigarette im Aschenbecher zerdrücken
pulpy, mushy
I pulped a banana for my baby.
breiig
unter Anwendung von Druck zerkleinern, in eine breiige Masse verwandeln (ändern)
Ich zerdrückte eine Banane für mein Baby.
in einem fortschreitenden Auflösungs-, Zersetzungsprozess- descompunere begriffen sein; in seine Bestandteile auseinanderfallen
disintegrate, fall apart, decompose
The building is so ancient that it is gradually falling apart.
ZERFALLEN
auseinander- brechen/fallen/reißen
sich auflösen
Das Gebäude ist so alt, dass es allmählich zerfällt.
- sich durch den Einfluss von Wärme auflösen; schmelzen, flüssig werden
- 〈in übertragener Bedeutung:〉
das Geld war ihnen unter den Händen … (sie hatten das Geld sehr schnell ausgegeben)
zerfließen, zerfloß, zerfloßen
die Butter, das Eis zerfließt in der Sonne
melt into tears
in Tränen zerfließen
melt, dissolve
a se topi pe limba
zergehen
auf der Zunge zerflossen
durch Hacken (mit dem Beil- topor o. Ä.) zerteilen, zerkleinern
She took five minutes to mince the garlic.
zerhacken
Sie brauchte fünf Minuten, um den Knoblauch zu zerhacken.
Äste [zu Brennholz] zerhacken
die Kräuter, die Mandeln zerhacken
durch zu langes Kochen ganz zerfallen, breiig werden
- fiert pana la descompunere
- Ai te rog grija sa nu gatesti prea mult pastele
- The potatoes were totally reduced to a paste
zerkochen
*pass bitte auf, dass du die Nudeln nicht zerkochst
* das Gemüse zerkocht auf dem Herd
die Kartoffeln waren total, zu Brei zerkocht- reduced to a paste
to melt
3 Optionen
Zer- gehen, laufen, fließen
- a despica firul in 4
- zu lange, bis zum Überdruss (pana la aversiune,oboseala), bis zum Abstumpfen (tocire, aplatizare) gegenüber dem Gegenstand über etwas reden
zerreden
ein Thema, ein Gedicht zerreden
durch Kauen zerkleinern; zermahlen
a mesteca bine mancarea
zerkauen, zerkaute, zerkaut
die Speisen gut zerkauen
a pisa
zermahlen
a zdrobi
zerkleinern
- in verschiedene Bestandteile zerfallen, sich auflösen
- undermine (submina), take sth down, ceva distructiv
Putregaiul descompusese deja corpul.
Deseurile vegetale se descompun in timpul compostarii
zersetzen
BESONDERER HINWEIS
Aufgrund seiner Verwendung im Nationalsozialismus ist das Wort zersetzen in politisch-gesellschaftlichem Kontext zu vermeiden.
Die Fäulnis hatte den Körper schon zersetzt.
Die pflanzlichen Abfälle zersetzen sich bei der Kompostierung
eine zerstörende Wirkung auf etwas ausüben; den Bestand (existenta) von etwas untergraben (undermine)
a distruge moralul, reziliența
scrieri distructive, discursuri
zersetzen
die Moral, die Widerstandskraft zersetzen
zersetzende Schriften, Reden
durch Fraß beschädigen, zerstören;
moliile au mancat hainele de lană, blana
zerfressen
zersetzen, zerstören- die Säure zerfrisst das Metall
die Motten haben die Wollsachen, den Pelz zerfressen
- in kleinlicher Weise Punkt für Punkt untersuchen und schließlich negativ beurteilen/ auseinandernehmen/ Gegenargumente finden
- zupfend (smulgand), brechend in kleine Stücke reißen, zerteilen
pick to pieces, take apart
Vorbitorul a demontat argumentația vorbitorului anterior.
zerpflücken, zerpflückte, zerpflückt
Der Redner nahm die Argumentation seines Vorredners auseinander. -a demontat
- jemandem einen Erfolg, eine Vergünstigung (avantaj) o. Ä. nicht gönnen [ohne selbst daran interessiert zu sein]
He is envious and begrudges the others their happiness.
missgönnen
Er ist neidisch und missgönnt den anderen ihr Glück.
a se sparge
I accidentally broke a cup.
zerbrechen, zerbrach, zerbrochen
Ich habe aus Versehen eine Tasse zerbrochen.
wenn etw nicht glückt, etw schiefgehen
misslingen, missglücken
Die Farbauswahl für sein Gemälde ist ihm nicht so gut geglückt.
auseinanderplatzen, zerspringen, zerbersten
a izbucni, a sparge, a exploda
zerplatzen
Die Hoffnungen auf Frieden hat sich nicht erfüllt
- der Luftballon, die Seifenblase, die Glühbirne ist zerplatzt
-
in übertragener Bedeutung:
- vor Wut, Zorn- manie, Neid [schier- pura] zerplatzen (sehr wütend, zornig, neidisch sein)
- unerfüllte Hoffnungen
durchtrennen
in Stücke schneiden, durch einen Schnitt, durch Schnitte zerteilen
einen Braten …
die Schnur mit der Schere …. (in zwei Teile trennen)
zerschneiden
Die Bürgermeister durchtrennen zur Eröffnung des Gebäudes ein Band.
durch Schnitte, einen Schnitt verletzen, beschädigen, zerstören
sie Scherben …. seine Fußsohlen
sie haben ihm die Reifen ….
zerschneiden, zerschnitt, hat zerschnitten
- eine Einrichtung, Organisation gewaltsam, durch Zwangsmaßnahmen auflösen, beseitigen, abschaffen
pentru a rezolva, de a elimina, aboli - im Haus Dinge …, wenn man aggressiv ist/ oder aus Versehen
zerschlagen
aufgedeckt und zugemacht
Die Polizei hat einen Ring von Drogenhändlern aufgelöst.
a strivi, calca in picioare
zertreten, zertrat, zertreten
Nach dem Grillfest hat einer die Glut mit dem Fuß ausgemacht
sich auf jdn. nicht verlassen
missvertrauen
a lua aminte
take note
zur Kentnis nehmen
inner attitude
Fericirea nu este o chestiune de soartă, ci, în mare măsură, o chestiune de de atitudine și practică interioară.
innere Einstellung
Glück ist keine Frage des Schicksals, sondern in weiten Teilen eine Sache von innerer Einstellung und Übung.
a percepe, constientiza
wahrnehmen, nahm wahr, wahrgenommen
constientizarea, perceptia
- perceptia unui sunet, a mirosurilor
- perceptia umana
- in urmărirea intereselor sale
die Wahrnehmung
- die Wahrnehmung eines Geräuschs, von Gerüchen
- die menschliche Wahrnehmung
- in Wahrnehmung seiner Interessen (indem man seine Interessen wahrnimmt)
attitude, setting, cessation
- Employees with a positive attitude tend to be promoted faster.
- I have adjusted the settings on my computer.
- Everyone celebrated the cessation of hostilities.
die Einstellung
- Mitarbeiter mit einer positiven Einstellung werden in der Regel schneller befördert.
- Ich habe die Einstellungen meines Computers angepasst.
- Alle feierten die Einstellung der Feindseligkeiten.
contagious
ansteckend
pe de-o parte… pe de alta parte
Auf der einen Seite ist… auf der anderen Seite
- Glück und Erfolg eines andern ohne Neid sehen, jemandem etwas neidlos zugestehen
to treat/ indulge oneself
On the weekend, I treated myself to a massage.
less common:
gönnen, gönnte, hat gegönnt
-
sich etwas [Gutes], einige Tage Ruhe, ein Glas Sekt gönnen
Am Wochenende gönnte ich mir eine Massage.
taxes/ to control sth
(die) Steuern
totally overvalued
völlig überwertet
creepy, scarry
senzație de infiorare; frică
Grusel
Empfindung des Gruselns; Angst
- mind- blowing
- vast, enormous
1. umwerfend
2. gewaltig
Wer nichts als die Vorschau kennt, kann sich den Film so umwerfend, so gewaltig denke, wie er will.
gewaltig vs die Gewalt, -en
- The sun produces a tremendous amount of energy.
- The power of nature is beyond our control.
- enormous
- force, violence
- Die Sonne produziert eine gewaltige Menge an Energie.
- Die Gewalt der Natur liegt außerhalb unserer Kontrolle.
violent, abusive
gewalttätig
Wert auf… etw legen
+ Akk
in a large- scale Study
in einer groß angelegten Studie
large created
gatesc cu multa placere si mare efort
kochen mit viel Genuss und großem Aufwand
der Aufwand
pleasure, enjoyment
pleasurable
Listening to music is a great enjoyment for me.
der Genuss, -üsse
genussvoll
Musik hören ist ein großer Genuss für mich.
culinary delight
kulinarischer Genuss
to dedicate sth to sb
to commit oneself to
The author dedicated the book to her children.
widmen, widmete, gewidmet
sich Akk etw. Dat widmen
Die Autorin widmete das Buch ihren Kindern.
violent storm
intense discussion
- Luckily, the violent storm did not cause any damage.
- There was an intense discussion about the plans for a new road.
heftiger Sturm
heftige Diskussion
- Zum Glück hat der heftige Sturm keine Schäden verursacht.
- Es gab eine heftige Diskussion über die Pläne für eine neue Straße.
fixed as a target
als Ziel gesetzt
das Ziel
in addition
The economy is stronger. In addition, unemployment fell.
darüber hinaus
Die Wirtschaft ist stärker. Darüber hinaus ist die Arbeitslosigkeit gesunken.
as a result
consequently, hence
…and that as a result the surrounding area has become seriously polluted,…
infolgedessen
und daß infolgedessen die Umgebung stark kontaminiert worden ist, …
to get in sb.´s way
nimeni nu are voie sa le intre in cale
in die Quere kommen… (Dat)
Keiner darf ihnen** in die Quere kommen**
who don´t mind, don´t care
Professionally successful women often have partners who don’t mind standing in the kitchen
nichts ausmachen
Beruflich erfolgreiche Frauen haben oft Partner, **denen es nichts ausmacht **in der Küche zu stehen
applause
The actors left the stage to thunderous applause.
der Beifall,-
Die Schauspieler verließen unter donnerndem Beifall die Bühne.
din cauza unei constrangeri interioare
aus einem inneren Zwang heraus
der Zwang
out of
aus… heraus
compulsive, obsessive
zwanghaft
issue, case, problem
professional issue
die Angelegenheit
berufliche Angelegenheit
a disparut
is gone
Dar din pacate si aceasta ultima oaza de liniste a disparut
ist… dahin
Aber leider istauch diese letzte Oase der Ruhe dahin
to observe with suspicion
mit Argwohn betrachten
der Argwohn
internet companies
die Internetkonzerne
internet companies
die Internetkonzerne
determined, goal-oriented
She is always single-minded and persistent in pursuing her goals.
zielstrebige Profis
Sie ist immer zielstrebig und beharrlich bei der Verfolgung ihrer Ziele.