June 01 Flashcards
อคติ
น่าเสียดาย
ป่นปี้
ข้อกล่าวหา
จุดยืน
ความนิยมมหาศาล
bias
Unfortunately
Shatter, bitterly, disastrously
allegations
Point of view, standpoint
huge popularity
ประณาม
กุมบังเหียน
ความเป็นจริง
ไม่ถูกต้อง
รัฐสภา
ลดทอนอำนาจ
condemn
take the reins
reality
not correct
parliament
attenuate the power
ลูกบุญธรรม
ศาลยุติธรรม
ความคุ้นเคย
อย่างถล่มทลาย
เกษียณอายุราชการ
ท้าทาย
Adopted child
Court of justice
Familiarity, intimacy, acquaintance,
landslide
Retirement
challenge
กวาดคะแนนเสียง
บรรดา
ฆ่าล้างเผ่าพันธุ์
โลกตะวันตก
ประเมิน
ไม่ต่างกัน
sweep the vote
All, totality
Genocide
western world
Assess, evaluate, estimate
no different
กำลังจะเกิดขึ้น
เฮก
พุทธเมียนมา
เปลี่ยนผ่าน
กระชับมิตร
ทรงพลัง
Is going to happen
The Hague
Buddhist Myanmar
transition
Close ally, friendly
Powerful
- คุมขัง
- เกิดขึ้น / เกิด…..ขึ้น
- เหตุการณ์
- ผลพวง
- ปฏิกิริยา
- ประท้วง
[V] imprison, jail, incarcerate, detain,
[V] happen, occur, arise, rise, bring about
event, incident, episode, occurrence,
[N] consequence, aftermath
[N] reaction,
[V] protest, object, oppose,
- แขนง (said as = ขะ-แหนง)
- อารยะขัดขืน
- กลับคืน
- เยาวชน
- หนุ่มสาว
- ต่อต้าน
[N] small branch
civil disobedience
[V] go back, return to, back to
[N] youth, juvenile,
[N] teenager, youth, teen, youngster,
resist, counter, oppose, stop, against,
- เผด็จการ
- การกดขี่ประชาชน
- จุดพลิกผัน
- สภาพสาหัส
- ก่อนจะเสียชีวิตลง
- ภาพนิ่ง
- [V] dictate, order, command,
[N] dictator, absolute ruler, despot, - Oppressing People
[N] turning point
Critical condition
Before losing his/her life
[N] slide ; snapshots ; photo
- บันทึก
- ชี้ให้เห็น
- เปรอะเปื้อน
- ชุ่มโชก
- เผยแพร่
- สังหาร
- [V] record, copy, Syn. อัดเทป
[N] note, memo, memorandum, - [V] indicate, point out, show
- [ADJ] stained, See also: dirty,
soaked, wet
spread ; propagate
[V] kill, make die, murder, execute
- กระสุนยาง
- ขณะนี้
- กรณี
- บุก
- อู่ต่อเรือ
- เห็นด้วย
- a ..ตกลง
rubber bullets.
[ADV] at present, at this time, at this moment, now
[CLAS] case, instance,
[V] trespass, invade, Syn. ลุย,
N] dock, dockyard, shipyard,
- show opinion
- a…Deal (agreement)
- ผู้ชุมนุมบางราย
- ขว้างปา
- แก๊สน้ำตา
- สวนกลับ
- ช่างไม้
- หน้าอก
Some Protesters
Throw, hurl at
Tear Gas
counter with
[N] carpenter
[N] chest, See also: bust, breast, bosom
ลำลอง
วันนี้ปวดกล้ามเนื้อ ต้องกินยาคลายกล้ามเนื้อ
เป็นส่วนนึงของกระบวนการ
casual
muscle pain today need to take muscle relaxants
part of the process
เอาไว้ทีหลัง
ฉันเห็นผัวแกพานางจันทร์เข้าบ้าน
leave it for later
I saw your husband bring Mrs. Chan into the house.
แม่ค้า ชื่อแป๋ว: ฉันฝากของ แป๊บนึงนะพี่
ถือกระเป๋า แต่ครูจะไปเข้าห้องน้ำ คุณสตีฟค่ะ ฝากกระเป๋าหน่อยได้มั้ย
หมิงจะไปเข้าห้องน้ำ คุณสตีฟใจร้าย
he shopkeeper’s name is Paew: I’ll leave something for a while
Carrying a bag, but the teacher is going to the bathroom, Mr. Steve Can I leave my bag?
Ming will go to the bathroom. Steve is mean
เดือดร้อน
เป็นเรื่อง
สร้อยไม่น่ามาบอกแป๋วเลย เดี๋ยวก็เป็นเรื่องอีกหรอก
be in trouble
get into trouble
Kun Soy should not come to tell you. Soon get into trouble again.
แล้วของล่ะ
เอาไว้นี่แหละ
ออกไปจากบ้านฉัน เดี๋ยวนี้ (น่าเกลียด / ทุเรศ จริงๆ)
What about stuff?
keep it here / leave it here
Get out of my house right now (ugly / disgusting)
อย่าขัดจังหวะฉัน
เดี๋ยวโดนเตะปากหรอก
don’t interrupt me
Just get kicked in the mouth.
เมียน้อย
เตะมันเลย = เตะเธอเลย
คนกำลังเข้าด้ายเข้าเข็ม
เสียอารมณ์หรืออารมณ์เสีย
หน้าด้าน
mistress
kick it = kick her
people threading into needles (in the middle of something)
lose your temper
Brazen, Shameless, cheeky
เมียน้อย: แกนะสิหน้าด้าน ผัวเมียเค้าจะจู๋จี๋กัน
แป๋ว : เป็นผัวเมีย ใช่ไหม
เมียน้อย : ฉันเป็นเมียใหม่ พี่ภูมิ
แป๋ว : ขอบใจมาก ฉันรอคำนี้มานานแล้ว ถ้าพี่มีเมียใหม่แล้ว ก็ขนของออกจากบ้านฉันไปซะ
แป๋ว :ขนแอร์ที่เสียออกจากบ้านเอาไปทิ้ง
Mistress: You’re brazen, shameless Husband and wife will be passionate
Paew: You’re a husband and wife, right?
Mistress: I’m the new wife, Phum.
Paew: Thank you very much. I’ve been waiting for this word for a long time. If you have a new wife Well, get your stuff out of my house.
Paew : Take the broken air conditioner out of the house and throw it away.
พี่ภูมิ : มึง อย่ามากำแหงกับกู
แป๋ว: แป๋วโดนตบ หรือ แป๋วถูกตบหน้า
แป๋ว : ก็มีเมียใหม่แล้ว
จะมายุ่งกับฉันทำไม
ออกไปจากชีวิตฉันซะ
อย่ามายุ่งกับผม
Phum : You, don’t be insolent with me.
Paew: gets slapped or gets slapped in the face.
Paew : He has a new wife.
Why are you messing with me?
get out of my life
don’t mess with me
ผู้ชายคนนี้ทำรุนแรงกับแป๋ว
ผู้คนโหดมาก เลวมาก
เตะ
ตี
ต่อย
กระแทก
This man was violent with Paew.
People are very angry, very bad.
kick
hit
punched
slammed
มึงทำแป๋วเจ็บขนาดนี้
กูจะเอามึงเข้าคุก
จัดการมันไปเลย
ไสหัวไปเลย
ลองดู ใครจะตายก่อนกัน
you made me hurt like this
I will put you in Jail
Take care of it (him)
Fuck off
Let’s See, who will die first
ฉันจะเลิกกับมัน มันก็ตามไปทุบไปตีฉัน ไปข่มขืนฉัน
I will break up with him, he beats me, hits me , rapes me