Italian Flashcards

Expand vocabulary through context

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Sono refrattario alla matematica

A

I have no aptitude for math.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Devo rispolverare il mio francese poiché è arrugginito.

A

I have to brush up on my French as it is rusty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ambisco a padroneggiare almeno una lingua straniera.

A

I’m aiming to master at least one foreign language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Aspiro a fare il neurologo.

A

I’m aspiring to be a neurologist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Non sono avvezzo a parlare l’italiano.

A

I’m not accustomed to speaking Italian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I prezzi immobiliari aumentano vertiginosamente a Vancouver.

A

Real Estate prices are increasing sharply in Vancouver.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Il tasso di natalità sta lievemente in aumento in Russia.

A

The birthrate is increasing slightly in Russia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

L’economia crolla vertiginosamente in Venezuela.

A

The economy is collapsing precipitously in Venezuela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

È arcinoto che è il mio passatempo preferito imparare le lingue straniere.

A

It’s well-known that my favorite hobby is to learn foreign languages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Non riesco a fare a meno di vagheggiare le belle facciate dei palazzi storici.

A

I can’t help but gaze fondly at the beautiful facades of the historical buildings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Vagheggio sovente di partire per terre lontane.

A

I often yearn to travel to far away lands.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quanto vagheggio la riuscita nei miei studi, nella mia professione, e nella vita!

A

How much I desire success in my studies, my profession, and in life!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Faccio schifo in fisica!

A

I suck in physics.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

La lite verteva sull’immigrazione.

A

The argument was about immigration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ho lineamenti facciali che sono prettamente caucasici..

A

I have facial features that are typically/purely Caucasian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mi manca l’estro creativo per costituire una casa in Sims 4

A

I lack the creative impulse to build a house in the Sims 4.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Mi è venuto l’estro di scrivere.

A

The impulse to write came upon me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Bisogna escogitare una soluzione per arginare l’immigrazione di massa.

A

We need to think of a plan to stem mass immigration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Tutto va a gonfie vele!

A

Everything is going wonderfully!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Sono smanioso di viaggiare in Italia!

A

I’m dying to visit Italy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Vorrei sollevare in breve tre ulteriori punti.

A

I would like to briefly raise three further questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

La torcia ci rischiara il cammino lungo il sentiero buio e tenebroso.

A

The torch lit up the way for us along the dark path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

La vicenda volge al termine.

A

The affair is coming to an end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Il tempo si sta guastando.

A

The weather is getting worse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Il tempo volge al brutto.

A

The weather is getting worse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ho guastato il tergicristallo

A

I broke the windshield wiper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Il tempo volge al bello e si rischiara il cielo.

A

The weather is easing up and the sky is clearing up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Le cose volgono al peggio.

A

Things are taking a turn for the worse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Mi volsi verso di lui.

A

I turned towards him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

La strada volge a destra

A

The road turns towards the right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Non voglio volgere le spalle al mio paese.

A

I don’t want to turn my back on my country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Il cibo si sta guastando.

A

The bread is going bad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Mi si è guastata la macchina.

A

My car broke down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Era un bravo ragazzo, ma col tempo si è guastato.

A

He was a good boy, but with time he went astray.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Ho pressoché guastato i miei occhiali

A

I nearly broke my glasses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

nei miei confronti

A

.sdf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

nei confronti

A

.sdfss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

L’odierna discussione verte

A

The current discussion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

La faccenda volge al meglio

A

The affari is taking a turn for the better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

desta ammirazione

A

arouse admiration

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

desta scalpore

A

raise an uproar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

desta la conscienza

A

sdfsd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

desta la curiosità

A

arouse the curiosity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Questo solleva qualche dubbio e interrogativo di rilievo.

A

This raises some doubts and serious questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

problema spinoso.

A

thorny problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Questo è un tema scottante.

A

This is a hot-button issue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Non mi garba per nulla l’architettura moderna.

A

I don’t like modern architecture at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Mi garba poco la sinistra.

A

I don’t like the left much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Ho volto la pagina.

A

I turned the page.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Sono un appassionato delle lingue.

A

I’m a language lover.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Sono appassionato della storia.

A

I’m a lover of history.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

La congiuntura sfavorevole ha arrecato un risvolto negativo per la società.

A

The economic slump has bore a negative effect for society.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

incrinarsi

A

sdfs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Ci rinuncio!

A

I give up!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

George Soros è malvagio e scellerato.

A

George Soros is evil and wicked.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

L’economia era in pieno rigoglio.

A

The economy was in full swing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

La storia e le immagine erano raccapriccianti.

A

The story and the pictures were horrifying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

La scena era raccapricciante.

A

The scene was gruesome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Questo è un argomento scabroso.

A

This is a thorny question.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Sono da sempre una persona di grande riserbo e di indole timida.

A

I have always been a person of great reserve and of shy nature.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Non si può rabberciare un’identità dal nulla.

A

One cannot cobble together an identity from nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Vorrei soggiungere che

A

I would like to add that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Mi sono ricreduto sulla marijuana.

A

I changed my mind on marijuana.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Non ti giova stare sveglio fino a tardi.

A

It’s not good for you to stay up late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

A che giova prendersela?

A

What’s the point of getting upset.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Giova sapere che

A

It’s good to know that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Non c’è nessuno giovamento a fare…

A

There is no benefit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Trarre giovamento da…

A

Draw benefit from

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

L’esercizio fisico giova alla salute.

A

Physical exercise is a good for your health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

La criminalità si sta dilagando.

A

Crime is running rampant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

La sinistra desidera debellare i Bianchi.

A

The left wants to eradicate Whites.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Ci occorre debellare questa malattia.

A

We must eradicate this disease.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Non è possible del tutto debellare la povertà

A

It’s not possible to completely stamp out poverty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

La sinistra è riuscita a sdoganare l’omosessualità.

A

The left succeeded in making homosexuality acceptable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Zoppico in matematica.

A

I’m weak in math.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Fa tutto solo per il proprio tornaconto.

A

advantage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Sbaragliarono i nemici e espugnarono il caposaldo.

A

They destroyed the enemy and stormed the stronghold.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Dovevo adombrare i miei veri e propri convincimenti per non venire trattare da reietto.

A

I had to conceal my true convictions so as not to be treated like an outcast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Si occupa solo del suo proprio tornaconto.

A

He cares only about his self-interest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Ritengo avvincente la materia.

A

I consider the subject enthralling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Il mio amore per il Gallese è sfiorito.

A

My love for Welsh faded.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Sono principiato a suonare la concertina.

A

I began to play the concertina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Stiamo seguitando a

A

We are continuing to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Il prezzo mi invogliava ad acquistarlo.

A

The price tempted me to buy it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Ti Invoglio a provarlo.

A

I encourage you to try it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Sono uno studente solerte.

A

I’m a diligent student.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Sono sbalordito dalla sua solerzia.

A

I’m impressed by his success.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Il suo successo è sbalorditivo.

A

His success is staggering.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Questo anno era sbalorditivo.

A

This year was amazing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Il tuo progresso mi sbalordisce.

A

Your progress impresses me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Il tuo comportamento mi sbalordisce.

A

Your behavior stuns me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Il cibo era strabiliante.

A

The food was mind-blowing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

La cultura dei Greci era strabiliante!

A

The culture of the Greeks was amazing!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Il tuo taglio di capelli era strepitosa.

A

Your haircut was awesome!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

È piuttosto difficile stare al passo col mio lavoro.

A

It’s rather difficult to keep up with my work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Sto cercando di stare al passo con le istanze.

A

I’m trying to keep up with the demands.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Un’epidemia di Ebola è divampato in Africa.

A

An Ebola epidemic had broken out in Africa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Qualche incendio è divampato attraverso l’Europa meridionale.

A

Some fires had broken out throughout Southern Europe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Premetto, segnalando che io non ero reo.

A

I would like to begin, pointing out that I wasn’t guilty.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Come possiamo scongiurare il ristagno economico?

A

How can we ward off economic stagnation?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Anelo ad impadronirsi dell’italiano.

A

I yearn to master Italian.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Spero di essere annoverato tra i più grandi poliglotti del mondo.

A

I hope to be among the greatest polyglots of the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Lo stato sociale viene svisceratamente amato dalla Sinistra.

A

The welfare state is passionately loved by the Left.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Acqua in bocca!

A

My lips are sealed!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

è divampata una rissa tra due schiere di nazionalisti ed antifascisti.

A

A brawl had broken out between two groups of nationalists and antifa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Le donne africane sfornano troppi bambini.

A

African women are churning out too many children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Quando sbarcarono gli scopritori nelle Americhe, trovarono terre ubertose e foreste rigogliose.

A

When the explorers landed in the Americas, they found fertile lands and lush forests.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Il subbuglio ti sta travolgendo.

A

The turmoil is overwhelming.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Versailles vanta un’opulenza sfrenata.

A

Versailles boasts an unrestrained opulence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

La guerra è ineluttabile.

A

War is unavoidable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

La riunione era del tutto inopinata!

A

The meeting was completely unexpected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Ho constatato che l’arte fosse diventata più astratta.

A

I noticed that art was becoming more abstract.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Vorrei rilevare che i democratici sostenessero un muro di confine in passato.

A

I would like to point out that the democrats supported a border wall in the past.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

È difficile non inveire contro il multiculturalismo.

A

It’s difficult not to rant/rail against multiculturalism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Il giudice ha ravvisato l’efferatezza del delitto.

A

The judge had acknowledged the heinousness of the crime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Il condottiero ha scantenato una strage ed i nemici venivano trucidati.

A

The leader had unleashed a massacre and the enemy were slaughtered.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Vagheggio che noi tramandiamo una patria sicura ai nostri rampolli.

A

I yearn that we pass down to our descendants a safe homeland.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Se Puerto Rico diventi uno stato, il governo federale si sobbarcherà il suo debito.

A

If Puerto Rico becomes a state, the federal government will take on its debt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Perché devo io sobbarcarmi tale onerosa responsabilità?

A

Why must I take on such a huge responsibility?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Purtroppo, si spetta al ceto medio sobarcarsi questi costi ingenti.

A

Unfortunately, it’s the middle class that has to shoulder these huge costs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Dopo che ho perso il mio lavoro, dovevo barcamenarmi con pochi soldi.

A

After I lost my job, I had to get by with little money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Anche se mi manchi molta esperienza, ero in grado di barcamenarmi.

A

Even if I lack much experience, I was able to get by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Per colpa della bassa congiuntura, molti devono tirare avanti con pochi soldi.

A

Due to the poor economic situation, many must get by with little money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Questa è una situazione avvilente.

A

This is a depressing situation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Mi sento così avvilito.

A

I feel so discouraged.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Riuscivo a barcamenarsi bene nel traffico sull’autostrada.

A

I was able to cope with the traffic on the highway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

L’insuccesso l’ha molto avvilito!

A

Failure has disheartened him!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

L’imbroglio vi avvilisce.

A

Cheats debases us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Quella punizione era avvilente!

A

That punishment was humiliating!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Perché i tulipani sono sfioriti così presto.

A

Why did the tulips wither so soon?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Il mio ottimismo principia ad sfiorire.

A

My optimism is beginning to fade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Abbiamo solo sfiorato l’argomento.

A

We only touched upon the subject.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

È un’idea che non mi sfiora nemmeno

A

It’s an idea that which hasn’t even crossed my mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Non ti ha mai sfiorato il dubbio che possa rifiutare?

A

Has it never occurred to you that he might refuse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Non ho neppure sfiorato la parete.

A

I didn’t even touch the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Hoffer sfiorò la vittoria.

A

Hoffer came close to victory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Questo rasenta il ridicolo.

A

This is bordering on ridiculous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Questo rasenta l’offesa.

A

This is bordering on the offensive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

La nostra barca ha rasentato la sponda.

A

Our boat had hugged the shore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Egli rasenta la cinquantina.

A

He is getting close to fifty,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Le acque fresche del ruscello lambiscono le sponde.

A

The fresh waters of the brook lick the shores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Le fiamme ha lambito il legno.

A

The flames had licked the wood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

L’acqua ha debordato dal lavandino.

A

The water had overflown from the sink.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Il presidente ha debordato dal suo ruolo istituzionale.

A

The president is going beyond his institutional role.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Con le tue lamentele hai debordato.

A

You have really gone overboard with your complaints.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Il vino traboccava dalla brocca.

A

The wine is overflowing from the pitcher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Il brodo traboccava dalla pentola;

A

The broth was overflowing from the pot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Il suo cuore traboccava di gioia

A

Her heart overflowed with joy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

L’italia traboccava di creatività nel Quattrocento.

A

Italy was overflowing with creativity during the 15th century.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

L’italia traboccava di creatività nel Quattrocento.

A

Italy was overflowing with creativity during the 15th century.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

un formicolare di gente

A

a swarm of people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Gli atleti traboccano di salute.

A

The athletes were bursting with good health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Trabocco di ira!

A

I’m overflowing with anger!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Ho sboccato il vaso.

A

I chipped the vase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

La goccia che fa traboccare il vaso

A

The straw that broke the camel’s back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Il viale sbocca nella piazza principale.

A

The avenue comes out in the main square.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Il fiume sbocca in mare.

A

The river flows into the sea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Dopo un chilometro sboccammo in autostrada.

A

After a kilometer we came out on the highway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Il malcontento sboccò in una rissa.

A

The unrest led to a riot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

L’Arno sbocca nel Tirreno presso Pisa

A

The Arno flows into the Tyrrhenian Sea at Pisa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Il Naviglio sbocca nel Ticino.

A

The Naviglio Grande flows into the Ticino river.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Vada sempre dritto e sboccherà di fronte alla stazione.

A

Go straight ahead and you will end up in front of the station.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Il malcontento, alla fine, sboccò in manifestazioni di protesta.

A

The discontent, in the end, turned into protest demonstrations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Preferirei adoperare un linguaggio forbito ed aulico piuttosto che quello sboccato.

A

I would prefer to use a polished and courtly manner of speech rather than a vulgar one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Si avvilisce quando sceglierà di esprimersi sboccatamente.

A

He degrades himself when he chooses to express himself so vulgarly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

lo sbocco di una galleria

A

the end of a tunnel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

strada senza sbocco

A

dead-end street

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

lo sbocco del fiume in mare

A

the mouth of a river

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

situazione senza sbocchi

A

situation with no solution

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Le margherite sono sbocciate.

A

The daisies have bloomed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Tra loro è sbocciato l’amore.

A

Love blossomed between them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

È sbocciata la primavera

A

Spring had blossomed!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Il suo ingegno è sbocciato precocemente.

A

His ingeniousness had budded early.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Lo scambio di insulti sfociò in una rissa.

A

The exchange of insults led to a fight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Il Po sfocia nel mare Adriatico.

A

The Po flows into the Adriatic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

I contrasti sfociarono nella rottura delle relazioni diplomatiche tra i due paesi.

A

The disagreements resulted in the rupturing of diplomatic relations between the two countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

I suoi studî sono sfociati nella pubblicazione di un grosso trattato.

A

His studies ended up in the publication of a large treatise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

L’ho fatto per sfizio.

A

I did it for the fun of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Faccio cose per togliermi uno sfizio.

A

I do things on a whim.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

L’acquisto di una nuova automobile ha sbilanciato l’economia familiare.

A

Buying a new car has upset the family finances.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

È importante non sbilanciarsi.

A

It’s important not to go too far.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Ha paura di sbilanciarsi.

A

He’s afraid to go out on a limb.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

La stazione formicolava di viaggiatori.

A

The station was swarming with travellers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

Non ne ho voglia.

A

Sono troppo pigro per farlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

Non me la sento.

A

Non ho il coraggio di farlo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Non sono in vena di battute

A

I’m not in the mood for jokes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Non mi va di fare i compiti.

A

I don’t feel like doing homework.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Non me la sento di litigare ora.

A

I don’t feel like arguing now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Non ti accanire con me, io non c’entro.

A

Don’t get angry with me, I didn’t do anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

L’antipasto era sfizioso.

A

The appetizer was delicious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

lavoratore accanito

A

Assiduous worker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

fumatore accanito

A

chain smoker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

giocatore accanito

A

inveterate player

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

fautore accanito

A

die-hard supporter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

Suo padre sostiene accanitamente di essere innocente.

A

Your father claims, quite strenuously, that he’s innocent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

Trovo che coloro che combattono più accanitamente contro la morte siano anche i più tentati dalla sua salvezza.

A

I’ve found that those who fight hardest against death are the ones most tempted by its salvation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Forse è stato deriso accanitamente per questo.

A

He may have been relentlessly teased because of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

È inutile che ti accanisci a fare domande.

A

There’s no point going on and on asking questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Perché ti accanisci tanto contro di lui?

A

Why do you rage so much against him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

Mi accanisco nello studio per accedere alla facoltà di medicina.

A

I’m studying hard to get into medical school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

perseguitare con accanimento

A

Persecute with rage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

difendere le proprie idee con accanimento

A

to defend one’s beliefs with tenacity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

Passavamo una serata sfiziosa.

A

We had a fancy/extravagant evening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

Ti avverto: non farlo più!

A

I’m warning you, don’t do that again!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

avvertire un rumore

A

to hear a sound

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

Avvertimi quando stai per partire.

A

Let me know when you are about to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

avvertire qlcu di un pericolo

A

to warn sb of a danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

Ascolta gli avvertimenti di tua mamma!

A

Listen to your mother’s advice!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

Questa lettera è solo un avvertimento.

A

This letter is simply a warning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

procedere con avvertenza

A

to proceed with caution

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

un’utile avvertenza

A

a useful warning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

leggere attentamente le avvertenze

A

read the instructions carefully

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

avvertire un dolore al fianco

A

to feel a pain at one’s side

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

avvertire la stanchezza

A

to feel tired

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

avvertire il disagio

A

to feel the hardship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

avvertire un odore

A

to smell a smell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

Avvertì che qualche cosa di nuovo stava per accadere

A

He alerted me that something new was about to happen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

avvertire la bellezza di un quadro

A

To recognize the beauty of a painting

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

avvertire l’importanza di un fatto.

A

To acknowledge the importance of a fact

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

Mi avvertì che il treno stava per arrivare

A

He told me that the train was about to arrive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

Nessuno mi aveva avvertito del suo ritorno

A

No one had alerted me of his return.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

Il suo istinto lo avvertì che era giunto il momento di agire.

A

His instinct had informed him that the moment to act had come.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

avvertire di un pericolo

A

to warn of a danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

Ti avverto di non fidartene.

A

I’m warning you to not trust him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

Un cartello avvertiva di stare attenti al cane.

A

A sign warned him to watch out for the dog.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

Vi avverto che non sono disposto a tollerare ingiustizie.

A

I’m warning you that I’m not going to tolerate insults.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

avvisare qlcu di un pericolo

A

to warn sb of a danger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

Avvisami quando stai per arrivare.

A

Let me know when you are almost here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

Ti avviso: o la smetti o chiamo il preside!

A

I’m warning you: knock it off now or I’ll call the principal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

ti avviso che è scaduto il termine

A

I’m telling you that the deadline has expired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

Un’altra volta avvisami, quando esci

A

Tell me once more when you are going out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

L’altoparlante avvisò i viaggiatori che il treno stava arrivando

A

The loudspeaker has informed the travelers that the train was arriving.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

Il cadere delle foglie ci avvisava che l’autunno era giunto

A

The falling of the leaves told us that autumn was arriving.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

Ti avviso per il tuo bene

A

I’m telling you for your own good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

Lo avvisai di stare in guardia

A

I told him to watch out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

Vi avviso che qui non si può fumare

A

I informed him that you can’t smoke here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

le prime avvisaglie dell’influenza

A

the first signs of the flu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

Mi sono deciso a cimentarmi in chirurgia.

A

I made up my mind to take a stab at surgery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

Una moda che imperversa tra i giovani

A

A fashion style that is all the rage among the youth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

La peste imperversava in tutta Europa.

A

The plague ravaged Europe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

Sulla regione imperversa un uragano.

A

A hurricane stormed throughout the region.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

Una guerra imperversa nel Medio Oriente.

A

A war is raging in the Middle East.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

Imperversa contro i figli.

A

He is raging against his kids.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

Quella cantante furoreggia fra i giovanissimi

A

The singer is a hit with the very young.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

Quest’anno hanno furoreggiato le infradito

A

Flip-flips were all the rage this year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

Destare grande entusiasmo;

A

To awaken great enthusiasm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

avere un successo strepitoso

A

To be a resounding success

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

infervorarsi nel difendere le proprie idee

A

to become impassioned defending one’s ideas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

infervorarsi per un’idea;

A

To get excited for an idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

Il discorso del predicatore infervorò i fedeli

A

The preacher’s speech had impassioned the faithful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

infervorarsi a parlare

A

To get carried away while speaking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

Infervorarsi nella discussione;

A

To get carried away in the discussion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

un libro / una storia appassionante

A

a fascinating story/book

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

La sua biografia mi ha appassionato.

A

His biography moved me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

appassionarsi alla musica / allo sport

A

to get interested in music/sports

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

Era un oratore che appassionava il pubblico

A

He was a speaker that aroused enthusiasm in the public.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

Questo è uno sport che non appassiona più nessuno.

A

This is a sport that no longer excites anyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

sfogare la rabbia

A

to vent anger

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

sfogare il dolore

A

to pour out grief

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

sfogarsi con un amico

A

to unburden oneself to a friend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

Non è giusto che ti sfoghi su tua madre.

A

It’s not right for you to take your anger out on your mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

sfogarsi a giocare

A

to satisfy one’s need to gamble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

Il risentimento popolare sfogò in atti di violenza.

A

The popular resentment had been let off in acts of violence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

Sfogare l’odio

A

To unleash hatred

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

Sfogare la rabbia

A

To let out one’s rage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

Non è giusto sfogare il proprio malumore sugli altri.

A

It’s not right to take out one’s bad mood on others.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

Lasciate che si sfoghi, gli farà bene

A

Let him vent, it will do him well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

I ragazzi, quando escono da scuola, si sfogano a correre e a gridare;

A

The guys, when they leave school, let off steam by running and shouting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

dare sfogo alla propria rabbia (al dolore, alla colera, all’ira)

A

to vent one’s anger (one’s pain, one’s anger, one’s wrath)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

una stanza senza sfogo

A

A room without openings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

Questo corridoio non ha sfoghi

A

This hallway has no openings.

272
Q

Un appartamento senza sfogo esterno

A

An apartment without external openings

273
Q

Una sofferenza che non trovava s. neppure nelle lacrime

A

Suffering that doesn’t even find an outlet in tears.

274
Q

Cercare un po’ di sfogo nel pianto

A

To look for a bit of release in crying.

275
Q

I partiti di massa hanno fagocitato alcuni partiti minori.

A

The large parties had swallowed up some minor parties.

276
Q

I grandi magazzini hanno finito per fagocitare i piccoli negozi di quartiere.

A

The department stores had ended up absorbing the little neighborhood stores.

277
Q

I Carabinieri hanno sventato l’attentato.

A

The Carabinieri had foiled the attack.

278
Q

La Polizia ha sventato la rapina.

A

The police had thwarted the robbery.

279
Q

La loro amicizia si è incrinata.

A

Their friendship became strained.

280
Q

Il televisore si è guastato.

A

The television stopped working.

281
Q

Il latte si è guastato.

A

The milk went bad.

282
Q

Era un bravo ragazzo, ma si è guastato.

A

He was a good boy, but he went wrong.

283
Q

Il tempo si è guastato.

A

The weather turned bad.

284
Q

Non l’ho rotto, l’ho solo incrinato.

A

I didn’t break it, I just cracked it.

285
Q

La bottiglia si è incrinata.

A

The bottle had cracked.

286
Q

I rapporti tra gli USA e la China si sono incrinati.

A

Relations between the USA and China have deteriorated.

287
Q

ledere l’onore, la dignità, la reputazione, il buon nome altrui

A

to ruin the family’s honor, dignity, repulation, the good name of others.

288
Q

ledere gli interessi di qlcu

A

to harm sb’s interests

289
Q

La scossa di terremoto ha leso alcune pareti dell’edificio.

A

The shocks of the earthquake had damaged some walls of the building.

290
Q

La punta della freccia gli aveva leso un polmone.

A

The arrow tip had damaged his lung.

291
Q

Il proiettile è penetrato in profondità senza tuttavia ledere alcun organo vitale.

A

The bullet had penetrated him without wounding any vital organ.

292
Q

Mi pento di aver seguito i tuoi consigli.

A

I regret having taken your advice.

293
Q

Vieni con noi e non te ne pentirai.

A

if you come with us you won’t regret it

294
Q

Se segui i miei consigli non te ne pentirai.

A

if you follow my advice you won’t regret it

295
Q

Mi pento di averglielo detto.

A

I regret telling him.

296
Q

Mi pento d’averlo offeso.

A

I regret having offended him.

297
Q

Si pentì amaramente di non aver aiutato suo fratello.

A

He regrets bitterly not having helped his brother.

298
Q

Spero non dovermi pentire d’averti confidato questo segreto.

A

I hope that I won’t have to regret having confided in you this secret.

299
Q

Mi pento di non aver preso l’ombrello.

A

I regret not having taken an umbrella.

300
Q

un adattamento pedissequo

A

an unoriginal adaptation

301
Q

copiare pedissequamente nero su bianco

A

to slavishly write sth

302
Q

un pedissequo seguace

A

A slavish follower.

303
Q

il pedissequo gregge degli imitatori

A

The slavish flock of imitators.

304
Q

un pedissequo rifacimento

A

an unoriginal remake

305
Q

una pedissequa ripetizione

A

An unimaginative repeat.

306
Q

imitano pedissequamente lo stile di vita della borghesia.

A

To slavishly imitate the life style of the bourgeois.

307
Q

Le sue parole mi hanno spoetizzato.

A

His words had disenchanted me.

308
Q

Era un discorso spoetizzante.

A

It was a disenchanting speech.

309
Q

I conservatori sono imbelli! Non vogliono pronunciarsi decisamente contro l’immigrazione.

A

Conservatives have no teeth. They don’t want to take a decisive stand against immigration.

310
Q

una gente imbelle

A

A weak people

311
Q

Una gioventù imbelle

A

Faint-hearted youth.

312
Q

Una generazione imbelle

A

A cowardly/weak/faint-hearted generation.

313
Q

Volevo venire, sennonché me ne è mancato il tempo.

A

I wanted to come but I had been short of time.

314
Q

È molto bello, sennonché mi sembra troppo caro

A

It’s very beautiful but it seems to expensive to me.

315
Q

Stavo per uscire, sennonché, proprio in quel momento, squillò il telefono.

A

I was about to leave but right at that moment, the phone rang.

316
Q

Volevo andare a teatro, sennonché era tutto esaurito.

A

I wanted to go to the theatre, but it was sold out.

317
Q

Ci frequentiamo saltuariamente.

A

We see each other on and off.

318
Q

da qualche tempo posso dedicarmi solo saltuariamente allo studio

A

For some time, I’ve only been able to dedicate myself to studying here and there.

319
Q

Era solo un discreto successo.

A

It was only a modest success.

320
Q

L’esame è andato discretamente

A

The exam went okay.

321
Q

Guadagna discretamente

A

He earns reasonably well.

322
Q

Canta discretamente.

A

She sings quite well.

323
Q

Stare discretamente bene

A

I’m rather well.

324
Q

Un discreto stipendio

A

A modest salary.

325
Q

Mi raccontò tutto con dovizia di particolari.

A

he told me everything with an abundance of details.

326
Q

Una dovizia di informazioni

A

An abundance of information

327
Q

in tempi di dovizia

A

in times of wealth.

328
Q

C’era cibo a dovizia

A

There was food in abundance.

329
Q

provare con dovizia di argomenti

A

To prove with a wealth of arguments.

330
Q

una famiglia doviziosa

A

a wealthy family

331
Q

un raccolto dovizioso

A

an abundant harvest

332
Q

scevro di responsabilità

A

free of responsibility

333
Q

scevro di pregiudizi

A

free from prejudice.

334
Q

scevro di colpa

A

free from guilt, free of blame, blameless

335
Q

un’impresa non scevra di rischi

A

An undertaking not without it risks.

336
Q

trastullarsi con gli amici

A

to have fun with friends

337
Q

trastullarsi tutto il giorno

A

to play around all day

338
Q

i bambini si trastullavano con i loro giocattoli

A

The children were fooling around with their toys.

339
Q

Era dilaniato dal rimorso.

A

He was overwhelmed by remorse.

340
Q

Le tigri hanno dilaniato la zebra.

A

The tigers tore the zebra to pieces.

341
Q

Il cane le ha dilaniato i vestiti.

A

The dog tore her clothes to pieces.

342
Q

essere dilaniato dalla gelosia

A

to be torn by jealousy

343
Q

I rimorsi lo stanno dilaniando.

A

The regrets are tormenting him.

344
Q

Il fiume dilagò per i campi.

A

The river overflowed into the fields.

345
Q

Le truppe dilagarono nella pianura.

A

The troops flooded onto the plain.

346
Q

L’epidemia dilagò in poco tempo.

A

The epidemic spread rapidly.

347
Q

epidemia dilagante

A

widespread epidemic

348
Q

arginare l’avanzata nemica

A

to check the enemy advance

349
Q

arginare la piena

A

to stem the flow of water

350
Q

arginare un fiume

A

to dam a river

351
Q

arginare i danni / la corruzione

A

to stem the damage/corruption

352
Q

dilaniare con calunnie,

A

To rip apart with slander.

353
Q

dilaniare con la maldicenza una reputazione di una persona

A

To tear a reputation to shreds with malicious gossip

354
Q

essere/mettere in subbuglio

A

to be in/throw into a turmoil

355
Q

La notizia ha messo in subbuglio il personale.

A

The news threw the personnel into confusion.

356
Q

avere lo stomaco in subbuglio

A

to have an upset stomach

357
Q

La popolazione era in subbuglio.

A

The population was in chaos.

358
Q

essere sfrenato nel bere/nel mangiare

A

to drink/eat excessively

359
Q

vivere in un lusso sfrenato

A

to live in unrestrained luxury

360
Q

fantasia sfrenata

A

wild imagination

361
Q

passione sfrenata

A

unbridled passion

362
Q

lusso sfrenato

A

excessive wealth

363
Q

avere un’ambizione sfrenata

A

To have an unrestrained ambition

364
Q

divertirsi sfrenatamente

A

To have unrestrained fun.

365
Q

spendere sfrenatamente

A

To spend out of control.

366
Q

darsi sfrenatamente all’alcol

A

To immoderately take to alcohol.

367
Q

vivere sfrenatamente

A

To live in a dissolute way.

368
Q

Gli edifici sono crollati con il terremoto.

A

Buildings crumbled as the earthquake struck.

369
Q

Mi spezza la giornata.

A

It breaks up my day,

370
Q

squarciare la camicia

A

to tear one’s shirt

371
Q

persona ragguardevole

A

notable person

372
Q

Il futurismo è la scintilla che farà deflagrare il marciume del nostro tempo.

A

Futurism is the spark that will explode the rot of our time.

373
Q

decantare le doti di una persona

A

to extol the virtues of sb

374
Q

I fiori sono appassiti.

A

The flowers have wilted.

375
Q

Il sole avvizzisce le rose.

A

The sun causes roses to wilt.

376
Q

vacillare

A

k

377
Q

oscillare

A

k

378
Q

Mi rincresce molto che tu non possa venire.

A

I’m very sorry that you can’t come.

379
Q

rincrescimento

A

k

380
Q

sgozzare una pecora

A

to slaughter a sheep

381
Q

In barba a

A

In spite of

382
Q

È stato sgozzato nel sonno da un ignoto assassino

A

He had his throat lit in his sleep by an unknown murder.

383
Q

La documentazione che afferisce al processo.

A

La documentations involved in the proceedings.

384
Q

sbriciolare/spezzare il pane

A

to crumble bread

385
Q

L’esplosione ha sbriciolato la parete.

A

The explosion had smashed the wall.

386
Q

spezzare il cuore a qn

A

to break sb’s heart

387
Q

fracassare una finestra con una spranga di ferro

A

to smash a window with an iron bar

388
Q

spezzare un viaggio in più tappe

A

to break up a trip with multiple stops

389
Q

spezzarsi una gamba

A

to break a leg

390
Q

spezzare una tavoletta di cioccolato

A

To break a chocolate bar

391
Q

spezzare in due un bastone

A

To break a club in half

392
Q

Il ramo si è spezzato e lui è caduto a terra.

A

The branch had broke and he fell to the ground.

393
Q

La corda si è spezzata per il carico eccessivo.

A

The rope had broke from excessive load.

394
Q

Nella caduta la gamba si è spezzata in due punti.

A

He broke his leg in two places in the fall.

395
Q

L’esplosione gli ha squarciato il ventre.

A

The blast ripped open his guts.

396
Q

Un boato squarciò il silenzio.

A

A roar broke the silence.

397
Q

Un lampo squarciò le tenebre.

A

A flash of lightning broke the darkness.

398
Q

Ad un tratto il sole squarcia le nuvole.

A

All of a sudden the sun tore open the clouds.

399
Q

Un urlo acuto squarciò il silenzio della notte.

A

A sharp howl had ripped the silence of the night.

400
Q

Ha ereditato una somma ragguardevole.

A

He inherited a considerable sum.

401
Q

I più ragguardevoli cittadini.

A

The most respectable citizens.

402
Q

Ho speso una somma ragguardevole.

A

I spent a considerable sum.

403
Q

per quanto attiene alla mia vita privata

A

as much as regards my private life

404
Q

Sono cose che non mi attengono.

A

They are things that don’t pertain to me.

405
Q

Tutto ciò che attiene alla causa.

A

Everything that pertains to the case.

406
Q

Questo vestito ti snellisce.

A

This dress makes you look slimmer.

407
Q

snellire una procedura

A

to streamline a process

408
Q

snellire le pratiche burocratiche

A

To streamline bureaucratic practices.

409
Q

snellire la trama di un romanzo

A

To simplify the plot of a novel.

410
Q

deflagrazione di una bomba

A

bomb explosion

411
Q

la deflagrazione di una sommossa

A

the outbreak of a revolt

412
Q

esplosivi deflagranti

A

explosive devices

413
Q

un deflagrante

A

An explosive

414
Q

una bellezza appassita

A

faded beauty

415
Q

Le rose s’erano appassite.

A

The roses were wilting.

416
Q

Il suo volto era rapidamente appassito.

A

His face had rapidly withered.

417
Q

La sua giovinezza appassì.

A

His youth faded.

418
Q

Le pere sono tutte avvizzite.

A

The pears had all shriveled up.

419
Q

se non ti rincresce vorrei pensarci su

A

se non ti rincresce vorrei pensarci su

420
Q

se non ti rincresce vorrei pensarci su

A

I’m sorry I can’t do it, I regret being unable to do it

421
Q

mi rincresce che tu non stia bene

A

I’m sorry you’re not well

422
Q

mi rincresce che tu non sia venuto con noi

A

I’m sorry that you weren’t able to come with us.

423
Q

gli rincresceva di essere partito senza salutarti

A

He is sorry to have left without saying hi.

424
Q

mi rincrebbe molto di vederlo così avvilito

A

I much regretted seeing him so dejected.

425
Q

gli è rincresciuto di averti offeso

A

He is sorry for having offended you.

426
Q

non mi rincresce di avergli detto quel che meritava

A

I don’t regret having told you what was deserved.

427
Q

non ti rincresce di aspettarmi un istante?

A

You don’t mind waiting a moment for me?

428
Q

«Tuo figlio si è comportato malissimo» «Mi rincresce!»

A

Your son had behaved very bad. I’m sorry!

429
Q

Stravolgere

A

k

430
Q

I prezzi si sono impennati vertiginosamente.

A

Prices have shot way up.

431
Q

accingersi ad andare in pensione

A

5

432
Q

tracollo finanziario

A

financial crash

433
Q

nel tracollo della società gli investitori hanno perso milioni di dollari

A

investors lost millions of dollars in the collapse of the company

434
Q

Le vendite si sono impennate.

A

Sales took off.

435
Q

un salone addobbato con grande sfarzo

A

A living room decorated with great pomp

436
Q

Sobillare

A

f

437
Q

sobillatore

A

f

438
Q

travolgente

A

ff

439
Q

intestardirsi nelle proprie idee

A

to persist in one’s way of thinking

440
Q

Fu un errore esiziale

A

It was a fatal error

441
Q

colpo micidiale

A

fatal blow

442
Q

un increscioso episodio di razzismo

A

an unpleasant episode of racism

443
Q

Mi fanno ribrezzo i ragni

A

Spiders disgust me.

444
Q

Non è questo il momento idoneo per parlarne.

A

This is not the right moment to talk about it.

445
Q

Il fumo ha effetti deleteri sull’organismo.

A

Smoking is harmful to the body.

446
Q

abitudini deleterie per la salute

A

Habits detrimental to health.

447
Q

il gelo tardivo è deleterio alle piante da frutto.

A

The late frost is detrimental to fuit plants.

448
Q

letture, idee deleterie alla, o per la, gioventù;

A

Readings, ideas harmful to/for the youth.

449
Q

una propaganda deleteria.

A

Harmful propaganda

450
Q

essere idoneo all’insegnamento

A

to be appropriate to teaching

451
Q

luogo idoneamente fortificato per resistere contro le incursioni nemiche.

A

appropriately fortified place to resist against enemy incursions

452
Q

idoneo all’esercizio della professione

A

appropriate to the practicing of the profession.

453
Q

scegliere il luogo più idoneo per un incontro.

A

to choose the place most appropriate for a meeting

454
Q

provare ribrezzo alla vista del sangue

A

to experience revulsion at the sight of blood

455
Q

un crimine che suscita ribrezzo

A

a crime that arouses disgust

456
Q

Ho ribrezzo di traditori.

A

Traitors disgust me.

457
Q

Provo ribrezzo per clandestini.

A

Illegal immigrants repulse me.

458
Q

Gli insetti mi fa ribrezzo.

A

Insects gross me out.

459
Q

Tu mi fai ribrezzo!!!

A

You disgust me!

460
Q

L’atmosfera della festa fu incresciosamente turbata da alcuni incidenti.

A

The atmosphere of the party was regrettably soiled by some incidents.

461
Q

C’è stato un increscioso malinteso.

A

There had been an unfortunate misunderstanding.

462
Q

Liti increciose tra fratelli

A

Regrettable arguments between brothers

463
Q

una circostanza incresciosa

A

An unpleasant circumstance

464
Q

un errore incresioso

A

an ennoying mistake

465
Q

un freddo micidiale

A

unbearable cold

466
Q

è un insetticida micidiale per le mosche

A

it’s an insecticide lethal to flies

467
Q

un veleno micidiale

A

a deadly poison

468
Q

fa un caldo micidiale oggi

A

it’s terribly hot today

469
Q

un clima micidiale per gli Europei

A

A deadly climate for Europeans

470
Q

è un lavoro micidiale

A

It’s a killing job.

471
Q

Il tuo cugino è micidiale. Chiacchiera sempre.

A

Your cousin is unbearable. He is always talking

472
Q

il suo pugno è micidiale

A

His punch is deadly

473
Q

cibi micidiali per lo stomaco

A

Unpleasant food for the stomach.

474
Q

colpire micidialmente

A

To fatally hit

475
Q

una conferenza micidialmente noiosa.

A

An unbearably annoying conference.

476
Q

è stato un provvedimento e. per le nostre industrie

A

It had been a fatal provision for our industries.

477
Q

Quel clima è e. per gli Europei

A

That climate is deadly for Europeans.

478
Q

Mi rincresce per questo esito infelice.

A

I’m sorry for this regrettable outcome.

479
Q

Se si intestardisce su un’idea, niente lo smuove

A

If he insists on an idea, nothing will dissuade him.

480
Q

S’è intestardito a non volersi presentare all’esame

A

He insisted to not want to be present at the exam.

481
Q

Non riesce a chetare il suo senso di colpa

A

Nothing is managing to ease his sense of guilt.

482
Q

Chétati!

A

Quiet down!

483
Q

chetare un bambino che piange

A

to calm down a crying child

484
Q

un matrimonio celebrato con solennità ma senza sfarzo.

A

A weeding celebrated with solemnity but without pomp.

485
Q

una sala arredata con sfarzo

A

A hall magnificently furnished.

486
Q

villa sfarzosa

A

luxurious villa

487
Q

un ricevimento sfarzoso

A

A sumptuous reception

488
Q

arredare la casa sfarzosamente.

A

To furnish the house luxuriously

489
Q

vestirsi sfarzosamente

A

To dress luxuriously

490
Q

straziare un cadavere

A

to lacerate a cadaver

491
Q

straziare il cuore

A

to rend the heart

492
Q

musica che strazia le orecchie

A

music that grates on the ears

493
Q

Prima di fucilarlo, lo hanno straziato con le torture più efferate

A

Before shooting him, they had afflicted him with the most brutal torture.

494
Q

L’esplosione gli ha straziato le membra;

A

The explosion had tore apart his limbs.

495
Q

I dolori continuano a straziarlo in modo insopportabile

A

The pain continued to unbearably torment him

496
Q

straziare il cuore a qn

A

to break sb’s heart

497
Q

Il rimorso gli strazia il cuore

A

The remorse tears at his heart.

498
Q

La morte della figlia li ha straziati

A

Their daughter’s death torments them.

499
Q

Straziare una lingua

A

To butcher a language

500
Q

straziare una canzone

A

To mangle a song.

501
Q

Dolore straziante

A

Ghastly pain

502
Q

una musica straziante

A

ghastly music

503
Q

uno spettacolo straziante

A

a heartrending scene

504
Q

un urlo straziante

A

a harrowing scream

505
Q

Il nostro paese fu straziato dalla guerra.

A

Our country was torn apart by the war.

506
Q

La macchina si è fracassata contro il palo della luce.

A

The car smashed into the light pole.

507
Q

In un impeto di rabbia ha fracassato tutti i mobili.

A

He had smashed up all the furniture In an impetus of rage.

508
Q

Il vento ha fracassato i vetri delle finestre.

A

The wind had smashed the glass from the windows.

509
Q

La barca si fracassò sugli scogli.

A

The boat had smashed into the rocks.

510
Q

L’automobile ha sbandato e s’è fracassata contro un albero

A

The car had slid and smashed against a tree.

511
Q

fracassarsi le gambe,

A

To smash ones legs

512
Q

fracassare uno specchio

A

To smash a mirror.

513
Q

Il paese giace in una valle.

A

The town is situated in a valley.

514
Q

Giaceva esanime al suolo.

A

He was lying lifeless on the ground.

515
Q

L’uomo cadde e giacque immobile a terra.

A

The man fell and lay motionless on the ground.

516
Q

Le isole Ebridi giacciono a nord della Scozia

A

The Hebrides lie (to the) north of Scotland.

517
Q

Tl loro denaro giace in banca.

A

Their money is lying (idle) in the bank.

518
Q

Questa pratica giace ormai da anni nell’archivio

A

This file has now been lying in the archives for years.

519
Q

giacere sul fianco, bocconi, supino

A

to lie on one’s side, on one’s face, on one’s back

520
Q

mettersi a giaccere

A

to lie down

521
Q

giacere addormentato, ammalato, a letto,

A

to lie asleep, ill, in bed

522
Q

qui giace…

A

Here lies…

523
Q

giacere in prigione

A

to lie in prison

524
Q

Giacché lo vuoi sapere, ti dirò come stanno le cose

A

Since you want to know, I’ll tell you how things stand.

525
Q

a iosa

A

6

526
Q

Checché se ne dica, la disoccupazione è in aumento.

A

Whatever they may say, unemployment is on the rise.

527
Q

Checché tu ne dica, è stato un fallimento.

A

Regardless of what you say, it had been a failure

528
Q

Checché avvenga, io voglio andarmene.

A

Whatever happens, I want to go.

529
Q

Faccio a modo mio, checché ne dicano gli altri.

A

I’m doing it my way regardless of what others tell me.

530
Q

repentinamente

A

suddenly

531
Q

sollevare da terra una valigia

A

to pick up a suitcase

532
Q

avvenimento inopinato

A

unexpected event

533
Q

risentirsi

A

..

534
Q

Non gli si può parlare che si inalbera subito.

A

It’s impossible to talk to him without him getting irritated.

535
Q

L’aereo si è impennato

A

The airplane climbed in altitude.

536
Q

Giacché il tempo è bello, si potrebbe fare una gita sul lago.

A

As the weather’s fine, we could go out on the lake.

537
Q

Giacché siete venuti, sistemiamo questa faccenda una volta per tutte.

A

Now that you’re here, let’s sort this matter out once and for all.

538
Q

Giacché eravamo in argomento, abbiamo affrontato il problema della casa.

A

Seeing that we were on the subject, we tackled the housing problem.

539
Q

Giacché ci sei…

A

While you’re at it…

540
Q

sollevare qlcu dalla miseria

A

to lift sb out of poverty

541
Q

Le tue parole mi hanno molto sollevato.

A

What you said comforted me greatly.

542
Q

sollevare il popolo contro il dittatore

A

to stir up the people against a dictator

543
Q

sollevare proteste

A

to stir protests

544
Q

Hai sollevato un problema molto importante.

A

You’ve raised a very important issue.

545
Q

sollevare dubbi

A

to raise doubts

546
Q

sollevare un’obiezione

A

to raise an objection

547
Q

sollevare il paese contro qlcu.

A

to stir up the country against someone

548
Q

sollevare qlcu. da un peso

A

To take a weight off someone’s shoulders

549
Q

sollevare qlcu. da un impegno

A

To relieve someone from a commitment.

550
Q

sollevare qlcu. da un incarico

A

To relieve someone from a position

551
Q

Questa notizia mi ha sollevato molto

A

this news has been a great relief to me.

552
Q

La tempesta sollevò onde altissime

A

the storm raised high waves.

553
Q

L’automobile sollevò una nuvola di polvere

A

the car raised a cloud of dust.

554
Q

Lo sollevò da terra come una piuma,

A

He lifted it off the ground like a feather.

555
Q

Faccio sollevamento pesi.

A

I do weightlifting

556
Q

sollevare il morale a qcn.

A

To lift someone’s morale.

557
Q

Ho tirato un sospiro di sollievo.

A

I breathed a sigh of relief.

558
Q

Fu un gran sollievo per me ricevere la tua lettera.

A

It was a great relief for me to receive your letter.

559
Q

essere di sollievo a qlcu.

A

To be a relief to someone.

560
Q

Ha molta attitudine vuoi per la musica vuoi per la pittura

A

He had a lot of aptitude both for music and for painting.

561
Q

I mercati dei capitali si sono ampliati e si stanno vieppiù integrando.

A

Capital markets have expanded and are increasingly integrated.

562
Q

sopire un dolore/una passione

A

to assuage pain/a passion

563
Q

snocciolare una bugia dietro l’altra

A

to rattle off one lie after another

564
Q

necessità ineluttabile

A

Unavoidable necessity.

565
Q

opprobrio

A

j

566
Q

Inscindibile legame

A

j

567
Q

scindere

A

j

568
Q

Parteggiare per

A

j

569
Q

bocciare.

A

9

570
Q

In un’Europa con le sue diversità etniche e culturali è vieppiù importante per noi gettare dei ponti che ci colleghino.

A

In a culturally and ethnically diverse Europe it is all the more important for us to establish bridges between us.

571
Q

L’Europa deve aiutare la Russia a non scivolare ulteriormente in una situazione che sta divenendo intollerabile per un numero vieppiù crescente di persone.

A

Europe must help Russia not to slide down further towards a situation that is becoming intolerable for more and more people.

572
Q

sopire l’odio

A

to subdue hatred

573
Q

Il suo rancore non si è ancora sopito

A

His rancour has not subsided yet.

574
Q

snocciolare imprecazioni

A

to rattle off curses

575
Q

Davanti al giudice snocciolò tutta la storia

A

in front of the judge he reeled off the whole story

576
Q

Per ristrutturare la casa ha dovuto snocciolare parecchi soldi

A

he had to fork out a lot of money to restore the house.

577
Q

sfatare un mito

A

To debunk a myth

578
Q

sfatare una teoria

A

To disprove a theory

579
Q

Bisogna sfatare la credenza della superiorità dei prodotti stranieri

A

We must debunk the belief in the superiority of foreign products.

580
Q

Non è facile sfatare certe opinioni radicate nella massa.

A

It’s isn’t easy to disprove certain opinions deeply rooted among the masses.

581
Q

Questa è una leggenda da sfatare.

A

This is a myth which must be exploded.

582
Q

Vuole sfatare le dicerie sulla sua ricchezza

A

He wants to debunk the rumours about his wealth.

583
Q

un repentino aumento

A

a sharp increase

584
Q

un repentino cambio di rotta

A

a sudden change of course

585
Q

una decisione repentina

A

an abrupt/a snap decision

586
Q

una morte repentina

A

a sudden death

587
Q

una reazione repentina

A

a swift reaction

588
Q

Va soggetto a repentini sbalzi d’umore.

A

He is subject to sudden changes of humour.

589
Q

freddo repentino

A

sudden cold

590
Q

caldo repentino

A

sudden warmth

591
Q

un repentino cambiamento d’idea

A

A sudden change of ideas

592
Q

mutamenti inopinati

A

sudden changes

593
Q

Era d’accordo con noi, ma poi ha inopinatamente cambiato parere

A

He agreed with us, but then he had unexpectedly changed his opinion.

594
Q

Un destino che ineluttabilmente ci sovrasta.

A

A fate that inevitably hangs over us.

595
Q

conseguenze ineluttabili

A

inevitable consequences

596
Q

un risultato ineluttabile

A

an unavaoidable result

597
Q

L’azienda va verso il tracollo

A

The company is heading for disaster.

598
Q

i suoi investimenti persero quota nel tracollo

A

his investments lost value in the crash.

599
Q

La malattia gli ha provocato un tracollo fisico.

A

He had a physical breakdown from the illness.

600
Q

La ditta è sull’orlo del tracollo.

A

The firm is on the brink of collapse.

601
Q

dopo il suo — finanziario se ne andò all’estero

A

after his financial downfall he went abroad

602
Q

il tracollo di tutte le mie speranze

A

The collapse of all my hopes

603
Q

tracollo dei prezzi

A

slump in prices

604
Q

tracollo dell’euro

A

collapse of the euro.

605
Q

portare qlcu. al tracollo

A

To being someone to ruin

606
Q

indarno

A

.

607
Q

Una serie di disgrazie ha funestato la casa.

A

A run of bad luck/a series of mishaps has hit the house.

608
Q

La corsa fu funestata da un grave incidente.

A

The race was saddened by a serious accident.

609
Q

La guerra continua a funestare il paese.

A

War continues to ravage the country.

610
Q

La gara è stata funestata da un incidente mortale.

A

The race had been devastated by a deadly accident.

611
Q

repentaglio

A

.

612
Q

senza ricorrere al

A

without having recourse to

613
Q

traboccante

A

.

614
Q

comprendere appieno

A

to understand fully

615
Q

farsi carico di

A

to take on/assume

616
Q

prendersi gioco di

A

to make fun of

617
Q

addentrarsi nella sfera della riflessione.

A

.

618
Q

A questo scopo, la meditazione diviene un processo imprescindibile per l’uomo

A

.

619
Q

esultare

A

.

620
Q

Esercitare il nostro pensiero significa impegnarci attivamente nel debellare quel che risulta essere negativo per l’individuo

A

.

621
Q

auspicare

A

.

622
Q

Si auspica dunque il ritorno

A

.

623
Q

fardello

A

.

624
Q

non si ha più voglia di addentrarsi alla ricerca del vero

A

.

625
Q

valicando i confini della conoscenza

A

.

626
Q

sgomberando

A

.

627
Q

lamentarsi sulla condizione della propria vita

A

.

628
Q

A ragione

A

rightfully

629
Q

configurarsi

A

to take shape

630
Q

prendo cura di me

A

I take care of myself

631
Q

Inoltre, mi preme affermare che

A

.

632
Q

affannarsi per

A

.

633
Q

adempiersi alla

A

to carry out/fulfill

634
Q

dimestichezza

A

.

635
Q

mi sdegno con voi

A

.

636
Q

palesa l’importanza di tale facoltà

A

.

637
Q

Si evince come la fantasia, che può essere concepita come il frutto del processo di immaginazione, debba annoverarsi come inscindibile rispetto al pensiero

A

.

638
Q

In tale slancio si ravvisa la frequente tendenza infantile ad abitare dei “nuovi mondi” e a giocare costantemente con l’immaginazione.

A

..

639
Q

L’espressione “educazione alla fantasia” conduce inesorabilmente

A

.

640
Q

Esso, a sua volta, si impernia sull’idea che il significato di una parola sussiste solo tramite la relazione di quel termine con un altro.

A

.

641
Q

Perché parteggiare in maniera così cieca per un uomo che, come tutti i grandi, al netto dei notevoli meriti ha commesso anche la sua buona dose di delitti speculativi?

A

.

642
Q

Ebbene, poi ci si imbatte in parole come queste

A

.

643
Q

operazione in cui peraltro tutta la modernità si è cimentata con grandi successi

A

.

644
Q

Non si fa che ripetere che Darwin è complesso, che i critici che lo accostano a Herbert Spencer, che addirittura affermava che la soppressione di ogni argine alla eliminazione dei deboli e dei malati nella lotta alla sopravvivenza fosse da ritenersi salutare per la società, in realtà non hanno colto appieno il nocciolo delle sue teorie e che ritenere quest’ultime affini a precise ideologie sia fuorviante e fazioso.

A

.

645
Q

è inutile scervellarsi su come ottimizzare le proprie giornate se si riempiono quest’ultime di futilità.

A

.

646
Q

Migliaia di persone vengono abbindolate da

A

.

647
Q

Chiunque vedesse quest’uomo, che per giunta ribadisce la bontà delle proprie azioni

A

.

648
Q

Anche se sembra difficile o spaventoso staccarsi dall’abitudine

A

.

649
Q

Nessun fatto è causato dalle strutture che sorreggono la realtà

A

.

650
Q

le cause da cui quell’avvenimento è scaturito

A

.

651
Q

il vero significato degli eventi non viene sviscerato

A

.

652
Q

Ma perché è importante accrescere il nostro sapere?

A

.

653
Q

Se il sapere porta ad accrescere la propria credibilità all’interno della società, si può capire come questo metodo sia il più corretto e il più valido.

A

.

654
Q

Gli stolti, invece, come detto in precedenza, non adottano il metodo della ricerca. Essi si fermano alla superficie, all’apparire dell’oggetto, non preoccupandosi della veridicità delle loro affermazioni. Essi quindi non usufruiscono in maniera adeguata del pensiero critico, poiché non distinguono la realtà dalle impressioni.

A

.

655
Q

A questo punto verrebbe da chiedersi: è opportuno, per sveltire la messa in pratica dell’idea, ricadere in metodi violenti?

A

.

656
Q

Questa situazione sfocia ben presto in una ribellione, in una serie di battaglie in cui si cerca di imporre agli altri la situazione tanto agognata. Tuttavia non tutti vedono una conclusione positiva in seguito a una guerra

A

.

657
Q

Questi procedimenti violenti, però, non sono solo tipici delle grandi rivoluzioni o dei grandi eventi che costellano la storia

A

.

658
Q

Ci hanno sempre ‘cannato’ in passato”

A

.

659
Q

Se i mercati si allarmano, le agenzie di rating si incupiscono, lo spread con i titoli tedeschi riprende a salire insieme ai tassi di interesse, l’economia si strangola e il disastro è servito per questa via.

A

.

660
Q

esangue

A

.

661
Q

divaricare

A

to spread, open wide

662
Q

Mi limiterò asbrogliarela mia cravatta.

A

I’ll justunravelmy cravat

663
Q

La storia continuerà asbrogliarsifinché tutto il tempo non si separerà.

A

History will continue tounraveluntil all of time is undone.

664
Q

Sbrogliare una faccenda delicata

A

To sort out a delicate matter

665
Q

Sbrogliare una matassa

A

To solve a knotty problem

666
Q

La guerra fu combattuta acerbamente

A

The war was fought bitterly.

667
Q

Il consiglio è aspramente diviso

A

The council is bitterly divided.

668
Q

Giudicare troppo aspramente

A

To judge too harshly

669
Q

Trattuto e criticato aspramente

A

Treated and criticized harshly

670
Q

Rampognare

A

Rebuke, berate, chastise, reproach

671
Q

All’insaputa dei suoi colleghi, ha deciso di dare le dimissioni.

A

Unbeknownst to his colleagues, Jake had decided to resign from his job.

672
Q

L’ha comprato all’insaputa dei suoi.

A

She bought it without her parents’ knowledge.

673
Q

L’ho fatto a sua insaputa

A

I did it without his knowledge.

674
Q

Non farlo alle sue spalle.

A

Don’t go behind her back.

675
Q

Non farlo alla sua insaputa.

A

Don’t do it without her knowing.

676
Q

Molto/troppo di rado

A

Very/too rarely

677
Q

Ma di rado era la persona che cercavamo.

A

But it was rarely the person we were looking for.