It Flashcards

1
Q

after all

A

d’altronde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To embarrass in front of

A

Mettere in imbarazzo davanti a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To have subjunctive

A
Io abbia 
tu	abbia
lui, lei, Lei, egli	abbia
noi	abbiamo
voi	abbiate
loro, Loro, essi	abbiano
imperfetto
io	avessi
tu	avessi
lui, lei, Lei, egli	avesse
noi	avessimo
Voi aveste
Lori, essi avessero
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

These things happen

A

Sono cose che capitano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

That’s the story of my life

A

Capitano tutte a me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

If nothing happens

A

Se non capita nulla

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Worse things can happen

A

Capita di peggio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Do you get to use the computer?

A

Ti capita di usare il computer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

If you ever forget the code …

A

Se ti capita di dimenticare il codice …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Anyone can make a mistake

A

Puo capitare a tutti di fare un errore

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

To be lucky/unlucky

A

Capitare Bene/male

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To pick up stuff

A

Raccattare roba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The pavement

A

Il marcapiede

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

It happens very often

A

Capita molto spesso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’ll have lots of fun

A

Mi divertiro un sacco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The new series is coming out

A

Esce la nuova stagione

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Dish towel

A

Il strofinaccio

Il canovaccio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

From now on

A
D’ora in poi
D’adesso in poi
D’ora in avanti
A partire da ora 
A partire da questo momento
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

By now, by then, at this point

A

Ormai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

As of now

A

Fin da subito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I’m about to start a new project

A

Sto per dare inizio ad un nuovo progetto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

It’s always difficult at the beginning

A

Gli inizi sono sempre difficili

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To start

A

Come inizio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

For starters

A

Per inizio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
From the very beginning
Fin dall’inizio
26
At the beginning of
All’inizio di
27
From start to end
Dall’inizio alla fine
28
Even, directly
Addirittura | Persino
29
Faint, collapse, feel unwell
Svenire
30
Exhausted, dead tired
Stremato
31
Cliff
La scogliera
32
Stingy
Tirchio Avaro Taccagno
33
Upset, shocked, freaked out, disarranged
Sconvolto
34
It was held in secret
Si e tenuto in segreto
35
Faith, confidence, trust, wedding ring
La fede
36
To provide proof of
Fare Fede di
37
He has kept his promises, he has maintained his commitments
Ha tenuto fede ai suoi impegni
38
Obstacle, bottleneck
Un collo di bottiglia
39
Very thick spectacles
Occhiali a fondo di bottiglia
40
An envelope with money
Una busta con dei soldi
41
To attend with a guest , to bring a partner
Presenziare con un compagno
42
The bottles which were left down in the cellar
Gli bottiglie che erano rimaste giu in cantina
43
Bottled/stuck in traffic
Imbottigliato
44
To uncork a bottle
Stappare una bottiglia
45
I can’t manage it
Non ci riesco
46
To fill, to empty
Riempire, svuotare
47
An odd number
Un dispari
48
Mind your own business
Fatti i fatti tuoi
49
I’ve missed you so much
Mi sei mancato/a tantissimo
50
I knew that I would need more time
Sapevo che mi sarebbe servito piu tempo
51
The accident was not caused by me
L’incidente non e dipeso da me
52
Where have all the biscuits disappeared to?
Dove sono spariti tutti i biscotti?
53
To depend on, be caused by
Dipendere di
54
I knew at once what was going on | i only needed a second to understand what was going on
Mi e bastato un attimo per capire cosa stava succedendo
55
More than usual
Piu del solito
56
I’m glad you liked my present
Sono contenta che il mio regalo sia piaciuto a te
57
It happened so long ago
E successo tanto tempo fa
58
I lived in Rome until the end of 2014
Ho vissuto a Roma fino alle fine del 2014
59
You have right of way on the pedestrian crossing
Sulle strisce si ha la precedenza
60
The comic strips
Le strische di fumetti
61
It’s good practice to check if the cars are really stopping
E buona Norma controllare se le auto si fermano davvero
62
What is this?
Che cos’e questo?
63
What is this thing?
Che cos’e questa roba/cosa qui/qua?
64
I love crime novels and I always read them in one sitting
Adoro I gialli e sempre li leggo d’un fiato
65
Bad breath
L’alito che puzza / l’alito cattivo
66
To have the giggles , to get the giggles
avere la ridarella | Prendersi la ridarella
67
Single bed Double bed King size bed
letto a una piazza Letto a due piazze Letto a tre piazze
68
To have a lie in
Restarsene a letto
69
To get out of bed
Alzarsi dal letto
70
To get an early night
andare a letto con i polli / con le galline (to go to bed with the chickens).
71
To find amongst the crowd
Trovare in mezzo alla folla
72
I don’t that it’s appropriate | I don’t think it’s worth it
Non mi sembra il caso (di)
73
To think that one should do …
Pensare che sia il caso di fare …
74
The plot of this film is very easy to follow
La trama di questo film è molto facile da seguire.
75
It is probable that the bad weather will continue until tomorrow
Combined with the verb essere (to be) and followed by a subjective phrase, facile expresses a probability or possibility. È facile che il brutto tempo continui fino a domani.
76
Prone to tears | Prone to anger
facile al pianto | facile all’ira.
77
To be never stuck for words To be up for a laugh To be a heavy drinker
avere la parola facile avere la risata facile avere il bicchiere facile
78
A promiscuous woman
Una Donna facile
79
An amiable man
In uomo facile
80
Very easy (idiom)
Facile come bere un bicchiere d’acqua Facile come bere un uovo
81
I became drowsy
mi è venuto un abbiocco
82
I lay down on the sofa
mi sono sdraiato sul divano
83
To lie down
sdraiarsi
84
I had to lie down
Mi sono divuta sdraiarmi
85
Beef stew
Spezzatino di manzo | Stufato di manzo
86
I can’t wait
Brucio Della voglia | Muoio della voglia
87
I’m very excited
Non sto piu nella pelle
88
Hard work
La faticaccia
89
A slog
Una faticata
90
Exertion, strain, effort
La fatica
91
Breathtakingly beautiful
Cosi bello da mozzare il fiato
92
Breathtaking
Mozzafiato (inv)
93
Do you fancy going to the sea for a swim?
Ti va di andare al mar a fare un bagno?
94
The sky is very cloudy
Il cielo è coperto di nuvole
95
To sleep under the stars
dormire a cielo aperto
96
To be absurd
Non stare né in cielo né in terra
97
To be over the moon
Toccare il cielo con un dito
98
To be unexpected
Piovere dal cielo
99
I feel like a treat,
Ho voglia di una coccola.
100
Will you go and get me an ice cream?
Mi vai a prendere un gelato?
101
In the evening I give myself a treat by eating a square of chocolate
La sera mi faccio sempre una coccola mangiando un pezzo di cioccolato
102
Fond of cuddles
Coccolone
103
A big fright
Un coccolone
104
Who cares!
Chi se ne importa!
105
Who gives a damn about what he says
Chi se ne frega di cosa dice
106
Who cares (abb)
Chissene
107
We’ve broken up for the third time
Ci siamo lasciati per la terza volta
108
Tra de voi
Between you
109
I think that …
Mi sa che …
110
I’ll chill the wine before tonight’s dinner
Metto il vino al fresco prima della cena di stasera
111
To buy fresh fish
Comprare del Pesce fresco
112
Newly weds
sposini freschi
113
Wet paint
Pittura Fresca
114
Fearless
Impavido Senza Paura Temerario
115
I had a ton of negativity dumped on me
Mi viene scaricata in faccia una vagonata di negativita
116
Idleness
Il fancazzismo
117
Wild parties
I party sfrenati
118
The last resort/last hope
l’ultima spiaggia.
119
Beach umbrella and sun lounger
ombrellone da spiaggia = beach umbrella | lettino da spiaggia = beach lounger
120
Bucket and spade
``` paletta = spade secchiello = bucket ```
121
To sleep/eat poorly, to feel rotten
dormire da cani = to sleep poorly mangiare da cani = to eat poorly sentirsi da cani = to feel horrible, rotten
122
A cold, miserable life/evening
una vita da cani = a hard, miserable life | una sera da cani = a cold, miserable evening
123
To be extremely cold/sore/scared/hungry
fare un freddo cane = to be extremely cold fare un male cane = to hurt a lot avere una paura cane = to be extremely scared avere un fame cane = to be starving
124
To be like cat and dog(to get on badly)
Essere come cane e gatto
125
To have rotten luck
Fortunato come un cane in chiesa
126
There is no one here/there
Non c’è un cane
127
His barks worse than his bite
Un cane che abbaia non morde
128
Running around in circles
Come Un cane che si morde la coda
129
The wine list | The house wine
La Carta dei vini | Il vino Della casa
130
Egg yolk
rosso d’uovo = yolk >> can be abbreviated to just rosso, also known as tuorlo d’uovo
131
To do the gardening
fare giardinaggio
132
Strange person
tipo/a da spiaggia
133
Beach with sunbathing facilities for a fee
spiaggia attrezzata
134
To walk along the beach at sunset
camminare lungo la spiaggia al tramonto.
135
Doppelgänger(s)
un / il / i / dei sosia
136
He/she looks very like you
ti assomiglia molto.
137
Like two peas in a pod
essere come due gocce d’acqua =
138
Spitting image
Copia sputata
139
A joint
Una canna
140
To flow freely
Scorrere a Fiumi
141
To go wild
Impazzire
142
Come on lazybones or we will be late
Dai, pelandrona, muoviti o facciamo tardi!
143
Layabout
Fannullone/a
144
Couch potato
Pantofolaio/a
145
To play video games
giocare ai videogiochi
146
Instead of/rather than
Piuttosto che
147
Don’t be grumpy
Non fare il brontolone/la brontolona
148
The table is set for dinner
La tavola è imbandita per la cena.
149
To move the table
Spostare il tavolo
150
I’d like to book a table for two people at 7.00
Vorrei prenotare un tavolo per due alle sette.
151
A board game
Gioco da tavolo
152
Surf board
tavola da surf
153
I could eat a horse
Mangerei anche le gambe del tavolo.
154
To walk away without a deal
Far saltare il tavolo
155
Eating is a source of pleasure (idiom)
A tavola non si invecchia.
156
to carry out charitable deeds that are, in reality, for one’s own benefit.
fare una carità pelosa
157
Excuse me, I had ordered a dessert …
Mi scusi, avevo ordinato un dolce…
158
Can you bring me the bill please
Mi può portare il conto per favore?
159
The screenplay of the series is based on a novel
La sceneggiatura della fiction è tratta da un romanzo.
160
Between us
Tra di noi
161
Cosmetics bag
Il beauty
162
They’re full of holes
sono tutti bucati.
163
What a beautiful sunset there is tonight
Che bel tramonto che c’è stasera!
164
He’s now in the sunset of his life
Ormai è al tramonto della vita.
165
He is passed his peak
è sul viale del tramonto.
166
I’m ready for my close up
sono pronta per il mio primo piano
167
You’re like my grandfather
Sembri mio nono
168
Chubby
Paffuto
169
Stop arsing around on the internet
Smettila di cazzeggiare su internet
170
A real scaredy cat
Un vero fifone
171
Don’t be antisocial
Non fare l’orso
172
To face a difficult task
Pelare l’orso
173
To count your chickens
Vendere la pelle dell’orso prima di averlo ucciso
174
A piece of paper
Un pezzo di carta
175
I also need your phone number
Mi serve anche un suo recapito telefonico.
176
To be past it
Essere alla frutta
177
To arrive late or arrive at the end
Arrivare alla frutta
178
A puppy
Un cagnolino
179
A nice thought
Un pensiero carino
180
To tell a funny joke
raccontare una barzelletta carina
181
If he had worn shin pads he wouldn’t have got hurt
Si avesse portato i parastinchi non si sarebbe fatto male.
182
To hurry up
Sbrigarsi
183
I always have a shower n the morning as soon as I wake up
Faccio sempre la doccia al mattino, non appena mi sveglio.
184
His unexpected departure
La sua partenza improvvisa
185
It was a kick in the teeth for all of us
è stata una doccia fredda per tutti noi.
186
``` shower stall shower gel shower tray shower cap shower head ```
``` cabina doccia docciaschiuma piatto doccia cuffia per la doccia soffione della doccia ```
187
To reveal the true nature of his work
rivelare la vera natura del suo lavoro
188
No way!
Ma neanche morto!
189
I forgot about the risotto on the hob
Ho dimenticato il risotto sui fornelli
190
It turned into an inedible mush
è diventato una pappetta immangiabile.
191
to wolf down, to devour, to gobble up (food) | to make off with, to pocket (money, an inheritance, etc.)
Pappare
192
To want to be spoon fed
Volere la pappa pronto
193
They are well matched
Sono pappa e ciccia
194
Lazybones
Pappa molle
195
One shouldn’t skip breakfast
Non bisogna saltare la colazione
196
It’s the most important meal of the day
è il pasto più importante della giornata.
197
A substantial breakfast
Una colazione alla forchetta / in forchetta
198
A packed lunch
Un pranzo al Sacco
199
I’ll let you come with us as long as you don’t embarrass me
Ti lascio venire con noi purché non mi metta in imbarazzo!
200
I can’t log on
Non riesco a collegarmi.
201
Stop talking nonsense
Piantala di dire scemenze!
202
Hats tend to flatten hair
I cappelli tendono ad appiattire i capelli.
203
To style or to tidy ones hair
farsi / acconciarsi i capelli (to style one’s hair) or sistemarsi i capelli (to tidy one’s hair).
204
New haircut
nuovo taglio di capelli / nuova acconciatura
205
Hairbrush | Straighteners
Spazzola | piastra per capelli
206
To brush ones hair
pettinarsi i capelli
207
To get ones hair cut
farsi tagliare i capelli
208
To be furious / irritable
Avere un diavolo per capello
209
To be sick fed up
Averne fin sopra i capelli
210
I’m paying cash
Pago in contanti
211
Stretching things a bit
Tirato per i capelli
212
To tear ones hair out
Mettersi le mani nei capelli
213
To have more problems than hair
Avere più guai che capelli
214
You can play inside as long as you don’t make too much noise
Potete giocare dentro purché non facciate troppo rumore.
215
Dogs are allowed as long as on the lead
Sono ammessi i cani, purché tenuti al guinzaglio
216
It does not matter if people say good or bad things, as long as one talks about it
Parlarne bene o parlarne male non importa, purché se ne parli.
217
Provided it’s true! | If only it’s true!
Purché sia vero!
218
To look stupid in front of …
Fare la figura del broccolo davanti a
219
You’ve made your bed, now lie in it
Hai voluto la bicicletta? E adesso pedala!
220
It’s good for your health
fa bene alla salute
221
To get on a bike
Montare in bicicletta | Salire in bicicletta
222
To sleep | Present tense
``` Io dormo Tu dormi Lei dorme Lui dorme Lei dorme Noi dormiamo Voi dormite Loro dormono ```
223
I have to sleep on it
Devo dormirci sopra.
224
You’re always breathing down my neck
Mi stai sempre con il fiato sul collo.
225
Without breathing a word
senza fiatare
226
Breathtaking
Mozzafiato
227
The value for money is really excellent
Il rapporto qualità-prezzo è davvero eccellente
228
aVIP
un personaggio eccellente
229
Great aunt
Prozia
230
Every 2 days
ogni due giorni
231
All day | Every day
tutto il giorno = all day | tutti i giorni = every (single) day
232
in two days
fra due giorni = in two days
233
To deliver a package
consegnare un pacco
234
I get up early in the morning
Mi alzo presto al mattino
235
See you soon
A presto | Ci vediamo presto
236
As soon as possible
Il piu presto possibile | Il prima possibile
237
Sooner or later
Presto o tardi
238
I’ll be quick
Faccio presto
239
It’s easy to say/do
Si fa presto a dire / fare
240
Everything went smoothly
è andato tutto liscio come l’olio.
241
Blacks coffee no sugar or milk | Still water
caffè liscio | Aqua liscia
242
Calm sea
Mare liscio
243
Cappotto liscio
Plain overcoat
244
It’s a quick and easy job
è un lavoro liscio
245
The striker missed the target
L’attaccante ha fatto un liscio.
246
In the easiest and quickest way
alla liscia
247
His couldn’t care less attitude makes him unpleasant
il suo menefreghismo lo rende antipatico.
248
He always acts like he couldn’t care less
fa sempre il menefreghista
249
He’s addicted to smoking
ha il vizio del fumo
250
Rage, fury, Tenacity, doggedness
accanimento
251
lit: to sell smoke)= to deceive, to try to appear different to how lit: to be all smoke) = to be all show
vendere fumo | essere tutto fumo
252
lots of smoke and no roast (all talk and no action)
Molto fumo e niente arrosto
253
There is no smoke without fire
Non c’è fumo senza arrosto
254
To be unpleasant (lit. To be like smoke in the eyes)
Essere come il fumo negli occhi
255
To pull the wool over someone’s eyes
Gettare fumo negli occhi di qualcuno
256
To be nosy
fare il curiosone
257
I’ve almost lost count
ho quasi perso il conto!
258
I’m going to tell him (it)
vado a dirglielo
259
We could almost go out | Perhaps we could go out
Potremmo quasi uscire
260
The rain is going off
Sta smettando di piovere
261
I might go to the cinema
Quasi quasi Vado al cinema
262
To be packed like sardines
stare pigiati come (le) acciughe
263
She’s become as thin as an anchovy since she started to run every day
è diventata magra come un’acciuga da quando ha cominciato a correre tutti I giorni
264
I thought we were on time, however I was wrong
Pensavo fossimo in orario, invece mi sbagliavo
265
Instead of
invece di + inf | invece del/della/degli/ … + noun
266
Instead of in the office
invece che in ufficio
267
To go to the bank
andare in banca
268
To deposit money into the bank | To withdraw money from the bank
depositare denaro in banca | prelevare / ritirare denaro in banca
269
ATM
Il sportello automatico
270
Database
La banca dati
271
I can’t wait to go on holiday
Non vedo l’ora di andare in vacanza.
272
I can’t wait for the film to start
Non vedo l’ora che inizi il film.
273
lit. Im not in my skin anymore I’m dying to (lit. I’m burning of longing I’m dying to (lit. I’m dying of longing)
Non sto più nella pelle = lit. I don’t fit my skin anymore Brucio dalla voglia = I’m dying to (lit. I’m burning of longing) Muoio dalla voglia = I’m dying to (lit. I’m dying of longing)
274
I can’t believe it | lit. It doesn’t seem true to me
Non mi sembra vero
275
Homemade food
il cibo casalingo
276
Foods and drinks
cibi e bevande
277
To feed
dare da mangiare a
278
To make sad | It made me very sad.
rendere triste / far diventare triste | Mi ha reso / fatto diventare molto triste.
279
You look sad to me
Ti vedo triste
280
To look sad
avere un’aria triste
281
Whilst there is life, there is hope
Finché c’è vita c’è speranza.
282
As long as you live, you will always learn
Sin che si vive, s’impara sempre.
283
Dead tired | Exhausted
Stanco morto
284
I’m tired of hearing your excuses
Sono stanco di sentire le tue scuse.
285
I find that romantic films are not very deep
Trovo che i film rosa siano poco profondi.
286
A shortlist of players
una rosa dei giocatori
287
To be a bed of roses | lit. To be all roses, all flowers
Essere tutto rose e fiori
288
As fresh as a daisy (lit. rose)
Essere tutto rose e fiori
289
To be the most beautiful rose in the garden (idiom)
Essere la più bella rosa del giardino
290
Strengthening
Il potenziamento
291
How cool was that film (*powerful)
Che potente quel film
292
Il faut
Bisogna
293
Il ne faudrait jamais faire
Non bisognerebbe mai fare
294
station platform
``` il marcapiede il binario (when the number is involved) ```
295
The cycle path
La pista ciclabile
296
To walk along the pavement
Camminare lungo il marcapiede
297
To skirt/run along the pavement
Costeggiare il marcapiede
298
To step on the pavement | To step off …
salire sul marcapiede | scendere dal marcapiede
299
To get back to work. To make up for lost time, to catch up (lit. To get back in the highway)
rimettersi in carregiata
300
Oat flakes Corn flakes Snow flakes Cottage cheese
fiocchi d’avena fiocchi di mais Fiocchi di neve fiocchi di latte
301
A bow on the present
Un fiocco sul regalo
302
To decorate the house for the Xmas holidays
addobbare la casa per le feste
303
A Xmas bauble | Xmas lights
Una pallina di natale | Luci di natale