It Flashcards
after all
d’altronde
To embarrass in front of
Mettere in imbarazzo davanti a
To have subjunctive
Io abbia tu abbia lui, lei, Lei, egli abbia noi abbiamo voi abbiate loro, Loro, essi abbiano imperfetto
io avessi tu avessi lui, lei, Lei, egli avesse noi avessimo Voi aveste Lori, essi avessero
These things happen
Sono cose che capitano
That’s the story of my life
Capitano tutte a me
If nothing happens
Se non capita nulla
Worse things can happen
Capita di peggio
Do you get to use the computer?
Ti capita di usare il computer?
If you ever forget the code …
Se ti capita di dimenticare il codice …
Anyone can make a mistake
Puo capitare a tutti di fare un errore
To be lucky/unlucky
Capitare Bene/male
To pick up stuff
Raccattare roba
The pavement
Il marcapiede
It happens very often
Capita molto spesso
I’ll have lots of fun
Mi divertiro un sacco
The new series is coming out
Esce la nuova stagione
Dish towel
Il strofinaccio
Il canovaccio
From now on
D’ora in poi D’adesso in poi D’ora in avanti A partire da ora A partire da questo momento
By now, by then, at this point
Ormai
As of now
Fin da subito
I’m about to start a new project
Sto per dare inizio ad un nuovo progetto
It’s always difficult at the beginning
Gli inizi sono sempre difficili
To start
Come inizio
For starters
Per inizio
From the very beginning
Fin dall’inizio
At the beginning of
All’inizio di
From start to end
Dall’inizio alla fine
Even, directly
Addirittura
Persino
Faint, collapse, feel unwell
Svenire
Exhausted, dead tired
Stremato
Cliff
La scogliera
Stingy
Tirchio
Avaro
Taccagno
Upset, shocked, freaked out, disarranged
Sconvolto
It was held in secret
Si e tenuto in segreto
Faith, confidence, trust, wedding ring
La fede
To provide proof of
Fare Fede di
He has kept his promises, he has maintained his commitments
Ha tenuto fede ai suoi impegni
Obstacle, bottleneck
Un collo di bottiglia
Very thick spectacles
Occhiali a fondo di bottiglia
An envelope with money
Una busta con dei soldi
To attend with a guest , to bring a partner
Presenziare con un compagno
The bottles which were left down in the cellar
Gli bottiglie che erano rimaste giu in cantina
Bottled/stuck in traffic
Imbottigliato
To uncork a bottle
Stappare una bottiglia
I can’t manage it
Non ci riesco
To fill, to empty
Riempire, svuotare
An odd number
Un dispari
Mind your own business
Fatti i fatti tuoi
I’ve missed you so much
Mi sei mancato/a tantissimo
I knew that I would need more time
Sapevo che mi sarebbe servito piu tempo
The accident was not caused by me
L’incidente non e dipeso da me
Where have all the biscuits disappeared to?
Dove sono spariti tutti i biscotti?
To depend on, be caused by
Dipendere di
I knew at once what was going on
i only needed a second to understand what was going on
Mi e bastato un attimo per capire cosa stava succedendo
More than usual
Piu del solito
I’m glad you liked my present
Sono contenta che il mio regalo sia piaciuto a te
It happened so long ago
E successo tanto tempo fa
I lived in Rome until the end of 2014
Ho vissuto a Roma fino alle fine del 2014
You have right of way on the pedestrian crossing
Sulle strisce si ha la precedenza
The comic strips
Le strische di fumetti
It’s good practice to check if the cars are really stopping
E buona Norma controllare se le auto si fermano davvero
What is this?
Che cos’e questo?
What is this thing?
Che cos’e questa roba/cosa qui/qua?
I love crime novels and I always read them in one sitting
Adoro I gialli e sempre li leggo d’un fiato
Bad breath
L’alito che puzza / l’alito cattivo
To have the giggles , to get the giggles
avere la ridarella
Prendersi la ridarella
Single bed
Double bed
King size bed
letto a una piazza
Letto a due piazze
Letto a tre piazze
To have a lie in
Restarsene a letto
To get out of bed
Alzarsi dal letto
To get an early night
andare a letto con i polli / con le galline (to go to bed with the chickens).
To find amongst the crowd
Trovare in mezzo alla folla
I don’t that it’s appropriate
I don’t think it’s worth it
Non mi sembra il caso (di)
To think that one should do …
Pensare che sia il caso di fare …
The plot of this film is very easy to follow
La trama di questo film è molto facile da seguire.
It is probable that the bad weather will continue until tomorrow
Combined with the verb essere (to be) and followed by a subjective phrase, facile expresses a probability or possibility.
È facile che il brutto tempo continui fino a domani.
Prone to tears
Prone to anger
facile al pianto
facile all’ira.
To be never stuck for words
To be up for a laugh
To be a heavy drinker
avere la parola facile
avere la risata facile
avere il bicchiere facile
A promiscuous woman
Una Donna facile
An amiable man
In uomo facile
Very easy (idiom)
Facile come bere un bicchiere d’acqua
Facile come bere un uovo
I became drowsy
mi è venuto un abbiocco
I lay down on the sofa
mi sono sdraiato sul divano
To lie down
sdraiarsi
I had to lie down
Mi sono divuta sdraiarmi
Beef stew
Spezzatino di manzo
Stufato di manzo
I can’t wait
Brucio Della voglia
Muoio della voglia
I’m very excited
Non sto piu nella pelle
Hard work
La faticaccia
A slog
Una faticata
Exertion, strain, effort
La fatica
Breathtakingly beautiful
Cosi bello da mozzare il fiato
Breathtaking
Mozzafiato (inv)
Do you fancy going to the sea for a swim?
Ti va di andare al mar a fare un bagno?
The sky is very cloudy
Il cielo è coperto di nuvole
To sleep under the stars
dormire a cielo aperto
To be absurd
Non stare né in cielo né in terra
To be over the moon
Toccare il cielo con un dito
To be unexpected
Piovere dal cielo
I feel like a treat,
Ho voglia di una coccola.
Will you go and get me an ice cream?
Mi vai a prendere un gelato?
In the evening I give myself a treat by eating a square of chocolate
La sera mi faccio sempre una coccola mangiando un pezzo di cioccolato
Fond of cuddles
Coccolone
A big fright
Un coccolone
Who cares!
Chi se ne importa!
Who gives a damn about what he says
Chi se ne frega di cosa dice
Who cares (abb)
Chissene
We’ve broken up for the third time
Ci siamo lasciati per la terza volta
Tra de voi
Between you
I think that …
Mi sa che …
I’ll chill the wine before tonight’s dinner
Metto il vino al fresco prima della cena di stasera
To buy fresh fish
Comprare del Pesce fresco
Newly weds
sposini freschi
Wet paint
Pittura Fresca
Fearless
Impavido
Senza Paura
Temerario
I had a ton of negativity dumped on me
Mi viene scaricata in faccia una vagonata di negativita
Idleness
Il fancazzismo
Wild parties
I party sfrenati
The last resort/last hope
l’ultima spiaggia.
Beach umbrella and sun lounger
ombrellone da spiaggia = beach umbrella
lettino da spiaggia = beach lounger
Bucket and spade
paletta = spade secchiello = bucket
To sleep/eat poorly, to feel rotten
dormire da cani = to sleep poorly
mangiare da cani = to eat poorly
sentirsi da cani = to feel horrible, rotten
A cold, miserable life/evening
una vita da cani = a hard, miserable life
una sera da cani = a cold, miserable evening
To be extremely cold/sore/scared/hungry
fare un freddo cane = to be extremely cold
fare un male cane = to hurt a lot
avere una paura cane = to be extremely scared
avere un fame cane = to be starving
To be like cat and dog(to get on badly)
Essere come cane e gatto
To have rotten luck
Fortunato come un cane in chiesa
There is no one here/there
Non c’è un cane
His barks worse than his bite
Un cane che abbaia non morde
Running around in circles
Come Un cane che si morde la coda
The wine list
The house wine
La Carta dei vini
Il vino Della casa
Egg yolk
rosso d’uovo = yolk»_space; can be abbreviated to just rosso, also known as tuorlo d’uovo
To do the gardening
fare giardinaggio
Strange person
tipo/a da spiaggia
Beach with sunbathing facilities for a fee
spiaggia attrezzata
To walk along the beach at sunset
camminare lungo la spiaggia al tramonto.
Doppelgänger(s)
un / il / i / dei sosia
He/she looks very like you
ti assomiglia molto.
Like two peas in a pod
essere come due gocce d’acqua =
Spitting image
Copia sputata
A joint
Una canna
To flow freely
Scorrere a Fiumi
To go wild
Impazzire
Come on lazybones or we will be late
Dai, pelandrona, muoviti o facciamo tardi!
Layabout
Fannullone/a
Couch potato
Pantofolaio/a
To play video games
giocare ai videogiochi
Instead of/rather than
Piuttosto che
Don’t be grumpy
Non fare il brontolone/la brontolona
The table is set for dinner
La tavola è imbandita per la cena.
To move the table
Spostare il tavolo
I’d like to book a table for two people at 7.00
Vorrei prenotare un tavolo per due alle sette.
A board game
Gioco da tavolo
Surf board
tavola da surf
I could eat a horse
Mangerei anche le gambe del tavolo.
To walk away without a deal
Far saltare il tavolo
Eating is a source of pleasure (idiom)
A tavola non si invecchia.
to carry out charitable deeds that are, in reality, for one’s own benefit.
fare una carità pelosa
Excuse me, I had ordered a dessert …
Mi scusi, avevo ordinato un dolce…
Can you bring me the bill please
Mi può portare il conto per favore?
The screenplay of the series is based on a novel
La sceneggiatura della fiction è tratta da un romanzo.
Between us
Tra di noi
Cosmetics bag
Il beauty
They’re full of holes
sono tutti bucati.
What a beautiful sunset there is tonight
Che bel tramonto che c’è stasera!
He’s now in the sunset of his life
Ormai è al tramonto della vita.
He is passed his peak
è sul viale del tramonto.
I’m ready for my close up
sono pronta per il mio primo piano
You’re like my grandfather
Sembri mio nono
Chubby
Paffuto
Stop arsing around on the internet
Smettila di cazzeggiare su internet
A real scaredy cat
Un vero fifone
Don’t be antisocial
Non fare l’orso
To face a difficult task
Pelare l’orso
To count your chickens
Vendere la pelle dell’orso prima di averlo ucciso
A piece of paper
Un pezzo di carta
I also need your phone number
Mi serve anche un suo recapito telefonico.
To be past it
Essere alla frutta
To arrive late or arrive at the end
Arrivare alla frutta
A puppy
Un cagnolino
A nice thought
Un pensiero carino
To tell a funny joke
raccontare una barzelletta carina
If he had worn shin pads he wouldn’t have got hurt
Si avesse portato i parastinchi non si sarebbe fatto male.
To hurry up
Sbrigarsi
I always have a shower n the morning as soon as I wake up
Faccio sempre la doccia al mattino, non appena mi sveglio.
His unexpected departure
La sua partenza improvvisa
It was a kick in the teeth for all of us
è stata una doccia fredda per tutti noi.
shower stall shower gel shower tray shower cap shower head
cabina doccia docciaschiuma piatto doccia cuffia per la doccia soffione della doccia
To reveal the true nature of his work
rivelare la vera natura del suo lavoro
No way!
Ma neanche morto!
I forgot about the risotto on the hob
Ho dimenticato il risotto sui fornelli
It turned into an inedible mush
è diventato una pappetta immangiabile.
to wolf down, to devour, to gobble up (food)
to make off with, to pocket (money, an inheritance, etc.)
Pappare
To want to be spoon fed
Volere la pappa pronto
They are well matched
Sono pappa e ciccia
Lazybones
Pappa molle
One shouldn’t skip breakfast
Non bisogna saltare la colazione
It’s the most important meal of the day
è il pasto più importante della giornata.
A substantial breakfast
Una colazione alla forchetta / in forchetta
A packed lunch
Un pranzo al Sacco
I’ll let you come with us as long as you don’t embarrass me
Ti lascio venire con noi purché non mi metta in imbarazzo!
I can’t log on
Non riesco a collegarmi.
Stop talking nonsense
Piantala di dire scemenze!
Hats tend to flatten hair
I cappelli tendono ad appiattire i capelli.
To style or to tidy ones hair
farsi / acconciarsi i capelli (to style one’s hair) or sistemarsi i capelli (to tidy one’s hair).
New haircut
nuovo taglio di capelli / nuova acconciatura
Hairbrush
Straighteners
Spazzola
piastra per capelli
To brush ones hair
pettinarsi i capelli
To get ones hair cut
farsi tagliare i capelli
To be furious / irritable
Avere un diavolo per capello
To be sick fed up
Averne fin sopra i capelli
I’m paying cash
Pago in contanti
Stretching things a bit
Tirato per i capelli
To tear ones hair out
Mettersi le mani nei capelli
To have more problems than hair
Avere più guai che capelli
You can play inside as long as you don’t make too much noise
Potete giocare dentro purché non facciate troppo rumore.
Dogs are allowed as long as on the lead
Sono ammessi i cani, purché tenuti al guinzaglio
It does not matter if people say good or bad things, as long as one talks about it
Parlarne bene o parlarne male non importa, purché se ne parli.
Provided it’s true!
If only it’s true!
Purché sia vero!
To look stupid in front of …
Fare la figura del broccolo davanti a
You’ve made your bed, now lie in it
Hai voluto la bicicletta? E adesso pedala!
It’s good for your health
fa bene alla salute
To get on a bike
Montare in bicicletta
Salire in bicicletta
To sleep
Present tense
Io dormo Tu dormi Lei dorme Lui dorme Lei dorme Noi dormiamo Voi dormite Loro dormono
I have to sleep on it
Devo dormirci sopra.
You’re always breathing down my neck
Mi stai sempre con il fiato sul collo.
Without breathing a word
senza fiatare
Breathtaking
Mozzafiato
The value for money is really excellent
Il rapporto qualità-prezzo è davvero eccellente
aVIP
un personaggio eccellente
Great aunt
Prozia
Every 2 days
ogni due giorni
All day
Every day
tutto il giorno = all day
tutti i giorni = every (single) day
in two days
fra due giorni = in two days
To deliver a package
consegnare un pacco
I get up early in the morning
Mi alzo presto al mattino
See you soon
A presto
Ci vediamo presto
As soon as possible
Il piu presto possibile
Il prima possibile
Sooner or later
Presto o tardi
I’ll be quick
Faccio presto
It’s easy to say/do
Si fa presto a dire / fare
Everything went smoothly
è andato tutto liscio come l’olio.
Blacks coffee no sugar or milk
Still water
caffè liscio
Aqua liscia
Calm sea
Mare liscio
Cappotto liscio
Plain overcoat
It’s a quick and easy job
è un lavoro liscio
The striker missed the target
L’attaccante ha fatto un liscio.
In the easiest and quickest way
alla liscia
His couldn’t care less attitude makes him unpleasant
il suo menefreghismo lo rende antipatico.
He always acts like he couldn’t care less
fa sempre il menefreghista
He’s addicted to smoking
ha il vizio del fumo
Rage, fury, Tenacity, doggedness
accanimento
lit: to sell smoke)= to deceive, to try to appear different to how
lit: to be all smoke) = to be all show
vendere fumo
essere tutto fumo
lots of smoke and no roast (all talk and no action)
Molto fumo e niente arrosto
There is no smoke without fire
Non c’è fumo senza arrosto
To be unpleasant (lit. To be like smoke in the eyes)
Essere come il fumo negli occhi
To pull the wool over someone’s eyes
Gettare fumo negli occhi di qualcuno
To be nosy
fare il curiosone
I’ve almost lost count
ho quasi perso il conto!
I’m going to tell him (it)
vado a dirglielo
We could almost go out
Perhaps we could go out
Potremmo quasi uscire
The rain is going off
Sta smettando di piovere
I might go to the cinema
Quasi quasi Vado al cinema
To be packed like sardines
stare pigiati come (le) acciughe
She’s become as thin as an anchovy since she started to run every day
è diventata magra come un’acciuga da quando ha cominciato a correre tutti I giorni
I thought we were on time, however I was wrong
Pensavo fossimo in orario, invece mi sbagliavo
Instead of
invece di + inf
invece del/della/degli/ … + noun
Instead of in the office
invece che in ufficio
To go to the bank
andare in banca
To deposit money into the bank
To withdraw money from the bank
depositare denaro in banca
prelevare / ritirare denaro in banca
ATM
Il sportello automatico
Database
La banca dati
I can’t wait to go on holiday
Non vedo l’ora di andare in vacanza.
I can’t wait for the film to start
Non vedo l’ora che inizi il film.
lit. Im not in my skin anymore
I’m dying to (lit. I’m burning of longing
I’m dying to (lit. I’m dying of longing)
Non sto più nella pelle = lit. I don’t fit my skin anymore
Brucio dalla voglia = I’m dying to (lit. I’m burning of longing)
Muoio dalla voglia = I’m dying to (lit. I’m dying of longing)
I can’t believe it
lit. It doesn’t seem true to me
Non mi sembra vero
Homemade food
il cibo casalingo
Foods and drinks
cibi e bevande
To feed
dare da mangiare a
To make sad
It made me very sad.
rendere triste / far diventare triste
Mi ha reso / fatto diventare molto triste.
You look sad to me
Ti vedo triste
To look sad
avere un’aria triste
Whilst there is life, there is hope
Finché c’è vita c’è speranza.
As long as you live, you will always learn
Sin che si vive, s’impara sempre.
Dead tired
Exhausted
Stanco morto
I’m tired of hearing your excuses
Sono stanco di sentire le tue scuse.
I find that romantic films are not very deep
Trovo che i film rosa siano poco profondi.
A shortlist of players
una rosa dei giocatori
To be a bed of roses
lit. To be all roses, all flowers
Essere tutto rose e fiori
As fresh as a daisy (lit. rose)
Essere tutto rose e fiori
To be the most beautiful rose in the garden (idiom)
Essere la più bella rosa del giardino
Strengthening
Il potenziamento
How cool was that film (*powerful)
Che potente quel film
Il faut
Bisogna
Il ne faudrait jamais faire
Non bisognerebbe mai fare
station platform
il marcapiede il binario (when the number is involved)
The cycle path
La pista ciclabile
To walk along the pavement
Camminare lungo il marcapiede
To skirt/run along the pavement
Costeggiare il marcapiede
To step on the pavement
To step off …
salire sul marcapiede
scendere dal marcapiede
To get back to work. To make up for lost time, to catch up (lit. To get back in the highway)
rimettersi in carregiata
Oat flakes
Corn flakes
Snow flakes
Cottage cheese
fiocchi d’avena
fiocchi di mais
Fiocchi di neve
fiocchi di latte
A bow on the present
Un fiocco sul regalo
To decorate the house for the Xmas holidays
addobbare la casa per le feste
A Xmas bauble
Xmas lights
Una pallina di natale
Luci di natale