Intermediate Grammatical Concepts of French Flashcards
Ce Qui + Ce Que
Ce qui: Used before a verb and when referring to a general concept.
“Voici se qui est populaire.”
Ce que: Used before a subject + verb and when referring to a general concept.
“Voici se que je préfère.”
Le pronom “dont”
A relative pronoun that replaces [de + a noun]
“Où est le livre? Tu as besion du livre” - “Où est le livre dont tu as besion?”
“Voici l’enfant. Elle est fière de l’enfant” - “Voici l’enfant dont elle est fière.”
Pronomial Reciprocal Verbs + Their Past Tense
Use it when referring to two people doing some thing with each other. Pronomial verbs with direct objects follow the rules of COD, and therefore have agreements
“Je t’ai salué. Tu m’as salué” - “On s’est salués.”
“Lucie a aidé Marie. Marie a aidé Lucie” - “Elles se sont aidées.”
Verbs + Objet indirect (COI - followed by “à + noun” = no agreement)
Parler, dire, raconter, obéir, sourire, offrir, acheter, donner, promettre, demander, écrire, envoyer, téléphoner, répondre, montrer, penser, apprendre et ressembler
*Can have “se” pronoms before the verb as well; same grammar rules apply.
Emploi du verbe «pouvoir» et «devoir» suivi de l’infinitif au présent ou au conditionnel présent avec des autres verbes
- Pour affronter l’hiver, tu dois manger de la soupe
- Vous pouvez parler à votre professeur si vous avez de la difficulté.
- Il serait utile d’apporter votre cahier avec vous.
- Tu devrais manger de la nourriture plus saine.
Laquelle, Lesquels, Lequel et Lesquelles
Un pronom relatif composé that replaces things after a preposition.
“Elle travaille sur un sujet passionnant. Le sujet sur lequel elle travaille est passionnant.”
Auquel, auxquels, à laquelle et auxquelles
Relatifs composés contractés with à
“Je pense au film de Claude Berri. Le film auquel je pense est de Claude Berri.”
“Le peintre à qui il fait allusion est mort l’année dernière. Le peintre auquel il fait allusion est mort l’année.”
Alors, auquel = à qui.
Duquel, desquels, de laquelle et desquelles
Des rélatifs contractés with “de” in them, including “à cause de”, “à la fin de”, “près de”, etc.
“Tu te souviens de ce dîner à la fin duquel on est allés danser?