Inglês - quinta-feira Flashcards

1
Q

With all these cars, it will take longer to get to the beach in a taxi than to walk.

A

Com todos esses carros, demorará mais para chegar à praia de táxi do que a pé.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The truth is out there

A

A verdade está lá fora

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It is between the Balearic Islands and the mainland.

A

Situa-se entre as Ilhas Baleares e o continente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

She loves snapping pictures of her two daughters.

A

Ela adora tirar fotos de suas duas filhas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

She found her dream job by photographing the girl’s youthful innocence.

A

Ela encontrou o emprego dos seus sonhos fotografando a inocência juvenil da menina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

She likes to take their picture while it is raining so the rain droplets sparkle.

A

Ela gosta de tirar fotos deles enquanto chove para que as gotas de chuva brilhem.

droplets = gotas
sparkle = brilhar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Bulgia doesn’t regret quitting her job, she says, “let the beauty of what you love be what you do.”

A

Bulgia não se arrepende de ter deixado o emprego, diz ela, “deixe a beleza daquilo que você ama ser o que você faz”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I live across from the park

A

Eu moro em frente ao parque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

That play was clever.

A

Essa jogada foi inteligente.
ou
Essa peça foi esperta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

How is it going?

A

Como vão as coisas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

How long are the drawers in your dresser?

A

Qual o comprimento das gavetas da sua cômoda?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Miercom: Check Point #1 in Threat Prevention Rate 3 Years Running

A

Miercom: Check Point nº 1 em Taxa de Prevenção de Ameaças por 3 Anos Consecutivos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Should we go down this street?

A

Devemos ir por esta rua?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

If you drive faster than you’re supposed to, you might hurt yourself.

A

Se você dirigir mais rápido do que deveria, poderá se machucar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Bagel, muffin, frosting.

buns.

mayonnaise (or mayo)

A

Paozinho, Bolo do bacia, cobertura.

pão de hambuger (ou de hot dog).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

We would swim in the pool when we were young, but now we swim in the lake.

A

Costumávamos nadar na piscina quando éramos jovens, mas agora nadamos no lago.

Would = used to

17
Q

She wins a contest at work. She’s so hard-working.

A

Ela ganha um concurso no trabalho. Ela é tão trabalhadora.

18
Q

They finally talked themselves into coming.

A

Eles finalmente se convenceram a vir.

Talk into:
To talk someone into something means to persuade or convince them to do something

19
Q

Did you water the plants like I asked?

A

Você regou as plantas como eu pedi?

20
Q

Do you guys want to eat dinner at the ski lodge with us later? No thanks, I think we’ll just make something for ourselves here.

A

Vocês querem jantar no alojamento/chalé de esqui conosco mais tarde? Não, obrigado, acho que faremos algo para nós aqui.

21
Q

She taught Stella, her smart puppy, to communicate by using buttons that she pushes on the ground.

A

Ela ensinou Stella, sua cachorrinha inteligente, a se comunicar usando botões que ela aperta no chão.

22
Q

This time of year, carnival celebrations begin to pick up speed around the world.

A

Nesta época do ano, as celebrações do carnaval começam a ganhar força no mundo todo.

23
Q

Usually filling streets with dancers, political satirists, tourists and excited revelers.

A

Geralmente enchendo as ruas com dançarinos, satiristas políticos, turistas e foliões animados.

24
Q

Carnival can begin as early as November in Germany and the Netherlands, and it continues until Ash Wednesday in either February or March.

A

O Carnaval pode começar já em novembro na Alemanha e na Holanda, e continua até a Quarta-feira de Cinzas, em fevereiro ou março.

25
The ancient celebration of carnival allows people **to party hard** and get their questionable habits out of their systems before the serious religious season of **Lent**.
A antiga celebração do carnaval permite que as pessoas **festejem muito** e *lançar*/aflorar seus hábitos questionáveis do sistema antes da séria temporada religiosa da **Quaresma**.
26
The Catholic festival of Carnival **is only one month away**
**Falta apenas um mês** para o festival católico de Carnaval
27
**Festival-goers** wear elaborate, bright customs and dancy all the night to the sounds of samba music.
**Os frequentadores do festival** vestem trajes elaborados e brilhantes e dançam a noite toda ao som do samba. **goer** a person who attends a specified place or event, especially on a regular basis: "churchgoers" · "a filmgoer"
28
The **hands** of a working clock pass through all 12 hours.
Os **ponteiros** de um relógio em funcionamento passam por todas as 12 horas.
29
Thanks, I actually didn't have a chance to do the reading.I just **winged** it.
Obrigado. Na verdade, não tive a oportunidade de fazer a leitura. Apenas **improvisei**.
30
Lee **made it to class on time** despite have a broken clock.
Lee **chegou na aula na hora**, apesar de ter um relógio quebrado.
31
Lee **makes his way into** his school's library and takes a seat.
Lee **vai até a** biblioteca da escola e se senta.
32
Lee **chuckles** nervously and says. Chuckle = laugh quietly or **inwardly**.
Lee **ri** nervosamente e diz. Chuckle = laugh quietly or inwardly. Chuckle = rir baixinho ou **interiormente**.