Inglês Flashcards
a thumping noise
um barulho estrondoso
All of them jumped into the water in their beachwear.
Todos pularam na água com roupas de praia.
courage
coragem
Eva told her that she wants to go shopping with her.
Eva disse-lhe que queria ir às compras com ela.
He got down from the bed.
Ele desceu da cama.
He parked the car in a corner.
Ele estacionou o carro em um canto.
He said while urging his visitor to relax.
Ele disse enquanto incitava seu visitante a relaxar.
It jumped out of the window.
Ele saltou para fora da janela.
Kevin did not return his money.
Kevin não devolveu seu dinheiro.
to arrange
organizar
They did the booking and ordered a yummy cake for her.
Eles fizeram a reserva e pediram um delicioso bolo para ela.
1.They ran toward(s) the front door to see what was going on.
2.His feelings toward(s) her have not changed.
She’s very affectionate toward(s) her parents.
3.We worked toward(s) a happy conclusion for everyone.
4.I’ll contribute toward(s) the gas.
5.Toward(s) the late afternoon I always get sleepy and can’t work so well.
1.“em direção a”, “no rumo de” ou similares
Elas correram até [em direção] a porta para ver o que estava acontecendo.
- indica um sentimento ou atitude em relação a algo
Os sentimentos dele em relação a ela não mudaram.
Ela é muito apegada aos pais.
3.indicar que algo está chegando a uma conclusão
Trabalhamos rumo a um final feliz para todos.
- indicar o objeto de uma contribuição ou pagamento parcial.
Eu ajudo com a gasolina. - com o sentido de perto ou próximo a um período de tempo.
Perto do fim da tarde, eu sempre fico sonolento e não consigo produzir bem.
Alex was short tempered.
Alex era um pouco temperamental.
Annabelle’s father went along with them.
O pai de Annabelle foi junto com eles / os acompanhou.
arrogant
arrogante
At 7 sharp in the evening
Às 7 em ponto da noite.
beachwear
roupa de praia
beneath
abaixo de, debaixo de / indigno de
childhood
infância
committed relationship
relacionamento sério
cricket bat
bastão de críquete
daily
diário/ diária / diariamente
debt
dívida
duty
dever / obrigação (Substantivo)
Eva asked Elle to be ready by 7 in the evening.
Eva pediu a Elle que estivesse pronta às 7 da noite.
A preposição “by” é usada para indicar um limite de tempo, prazo ou momento até o qual algo deve ser feito ou alcançado. Nesse contexto, Eva está pedindo a Elle para estar pronta até as 7 da noite. O uso de “by” enfatiza a ideia de que a ação deve ser concluída antes desse horário específico.
Eva asked Elle to come out.
Eva pediu a Elle que saísse.
eventually
eventualmente
extremely
extremamente
family friends
amigos da família
He borrowed money from John. / He lent money to John.
Ele pediu dinheiro emprestado a John. / Ele emprestou dinheiro para John.
He instructed Sarah to drive slowly.
Ele instruiu Sarah a dirigir devagar.
He moved towards his kitchen.
Ele se dirigiu para a cozinha. / Ele foi em direção à cozinha.
He patted her back upon reaching home.
Ele deu um tapinha em suas costas ao chegar em casa.
He turned on his flashlight.
Ele ligou a lanterna.
He wanted Kevin to bring back his phone.
Ele queria que Kevin trouxesse o telefone dele volta.
However
No entanto
I always forget my keys on the table. / I forgive him for that.
Sempre esqueço minhas chaves em cima da mesa. / Eu perdôo ele por isso.
It grew darker in the evening.
Ficou mais escuro à noite.
It was a fun time for them.
Foi um momento divertido pra eles.
Jack came back from his office.
Jack voltou do escritório.
It’s a shame that it’s going to be tainted the moment he’d lay his fingers on her.
É uma pena que ficará manchado no momento em que ele colocar os dedos nela.
A frase “he’d lay his fingers on her” usa “would” (contração de “would”) para indicar uma ação futura condicional. Nesse contexto, “would” é usado para expressar a ideia de que o sujeito (ele) tem a intenção de realizar uma ação no futuro, mas essa ação está condicionada a alguma circunstância específica.
No caso dessa frase, o significado é que o sujeito (ele) está pensando em tocar na mulher de alguma forma, mas essa ação está condicionada a alguma circunstância ou evento futuro, que pode ser determinado pelo contexto. Pode ser uma intenção sinistra ou preocupante, como sugere o restante do texto, onde a mulher está desconfiada dele. O uso de “would” adiciona uma camada de incerteza ou condicionalidade à ação.
Então, a frase “he’d lay his fingers on her” significa que ele tinha a intenção de tocar nela em algum momento futuro, mas a ação está sujeita a condições ou circunstâncias não especificadas que podem ou não ocorrer.
kitten
gatinho
mean (She had a mean boyfriend.)
malvado / ruim / mesquinho
Michael wanted to rest for some time.
Michael queria descansar por algum tempo.
Michael was surprised to see her driving properly.
Michael ficou surpreso ao vê-la dirigir corretamente / propriamente / apropriadamente.