Immigration Terminology Flashcards

1
Q

Accompanying

A

Acompañante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Adjust Status

A

Regularización de la situación migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Administrative processing

A

Trámite administrativo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Admission

A

Admisión, Ingresar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Advance Parole

A

Permiso de ingreso expedido por adelantado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Advisory Opinion

A

Opinión pericial

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Affidavit of Support

A

Declaración de prestación de fianza migratoria (Declaración de Fianza)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Allotment

A

Asignación, porción, asignación para un reparto de visas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

AOS

A

Declaración de prestación de fianza migratoria/Regularización de su situación migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Appointment Package

A

Documentación para la cita migratoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Approval Notice

A

Notificación de aprobación

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Asylee

A

Asilado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Acompañante

A

Accompanying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Regularización de la situación migratoria

A

Adjust Status

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Trámite Administrativo

A

Administrative Processing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Permiso de ingreso expedido por adelantado

A

Advance Parole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Opinión pericial

A

Advisory Opinion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Declaración de prestación de fianza migratoria

A

Affidavit of Support

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Asignación, porción, asignación para un reparto de visas

A

Allotment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Documentación para cita migratoria

A

Appointment Package

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Asilado

A

Asylee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Tarjeta de llegada y salida

A

Arrival-Departure Card

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Beneficiary

A

Beneficiado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Biometrics

A

Biometría, datos biométricos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Cancelled without Prejudice
Anulada con reserva de ley
26
Case number
Número de causa
27
Certificate of Naturalization
Certificado de naturalización
28
Change of Status
Cambio de situación migratoria
29
Charge/Chargeable
Deducción a la cuota de visas disponibles
30
Cohabit
Cohabitar
31
Common-law marriage
Concubinato, amasiato
32
Conditional residence (CR) visa
Visado de residencia condicionada, visa de residencia condicionada
33
Consulate
Consulado
34
Cut-Off Date
Fecha límite (para la prioridad del visado)
35
Department of Labor
Secretaría de trabajo, Secretaría laboral, Ministerio de Trabajo
36
Derivative Status
Situación migratoria regular derivada de un dependiente
37
Diversity Visa Program
Programa de Diversidad de Visados
38
Documentarily Qualified
Acreditado documentalmente
39
DOL
Secretaría de Trabajo, Secretaría Laboral, Ministerio de Trabajo
40
Domicile
Domicilio
41
Duration of Status (D/S)
Vigencia de la situación migratoria regular
42
Exchange Visitor
Visitante de intercambio
43
Family First Preference
Primera preferencia para un familiar
44
Family Second Preference
Segunda preferencia para un familiar
45
Family Third Preference
Tercera preferencia para un familiar
46
Family Fourth Preference
Cuarta preferencia para un familiar
47
Fiancé
Novio(a), prometido(a)
48
First Preference
Primera preferencia
49
Following to join
Solicitud migratoria basada en un familiar regularizado
50
Fourth Preference
Cuarta Preferencia
51
Green Card
Tarjeta de residente
52
Homeless
Persona de países sin representación consular
53
Household Income
Ingreso familiar
54
I-94 (W)
Formato estadístico para extranjeros (MX), formulario de ingresos I-94, forma I-94
55
I-551 (Green Card)
Tarjeta de residente
56
Immediate Relative
Pariente/familiar directo
57
Immigrant Visa
Visa/Visado de inmigrado
58
Immigration and Nationality Act (INA)
Ley de Migración de los Estados Unidos de Norte-America
59
Immigration and Naturalization Service (INS)
Instituto nacional de migración (MX)
60
Ineligible/Ineligibility
Carencia de cumplimiento de requisitos
61
In Status
En cumplimiento con su situación migratoria
62
IV
Visa/Visado de inmigrado
63
Joint Sponsor
Financista migratorio
64
Kentucky Consular Center (KCC)
Centro consular de Kentucky
65
Labor Certification
Constancia de trabajo
66
Labor Condition Application (LCA)
Solicitud para la aprobación de trabajo de un extranjero
67
Lawful Permanent Resident (LPR)
Residente permanente
68
Lawful Permanent Resident Alien (LPRA)
Residente permanente
69
Laws (Immigration and Visa related laws)
Ley, Reglamento
70
Legitimation
Acta de reconocimiento de hijo(a)
71
Legal Immigration Family Equity Act
Ley/derecho de Preservación de la Unidad Familiar, Ley de Reunificación Familiar
72
Lose status
En incumplimiento de su situación migratoria, pérdida de su situación migratoria regularizada
73
Lottery
Visas/Visados por Lotería
74
LPR or LPRA
Residente permanente
75
Department of Motor Vehicles (DMV)
Secretaría de Tránsito
76
Secretaría de Tránsito
Department of Motor Vehicles
77
Traffic School
Escuela de educación vial, Escuela para infractores de tránsito
78
Escuela de educación vial, Escuela para infractores de tránsito
Traffic School
79
Voluntary Departure
Retorno Voluntario
80
Retorno Voluntario
Voluntary Departure
81
Courtroom
Juzgado
82
Juzgado
Courtroom
83
Adjustment
Regularización migratoria
84
Regularización migratoria
Adjustment
85
Machine Readable Passport (MRP)
Pasaporte biométrico
86
Machine Readable Visa (MRV)
Visa biométrica
87
Maintain Status
Preservar la situación migratoria
88
National Visa Center (NVC)
Centro Nacional de Visados/Visas
89
Native
Originario
90
Naturalization
Naturalización
91
Nonimmigrant Visa (NIV)
Visas/Visados de/para no residentes
92
Notice of Action
Notificación de Resolución
93
Out of Status
En incumplimiento de su situación migratoria
94
Overstay
Estancia excedida
95
Polygamy
Poligamia
96
Port of Entry
Punto de internación
97
Post
Sede
98
Poverty Guidelines
Línea de pobreza
99
Preference Immigration
Migración basada en nivel de preferencia
100
Public Charge
Carga a la sociedad
101
Discretionary consideration of an application
Un examen discrecional de una solicitud
102
Un examen discrecional de una solicitud
Discretionary consideration of an application
103
Lawful reentry
Reintegración legal
104
Reintegración legal
Lawful reentry
105
Extent of his family
El alcance de sus lazos familiares
106
El alcance de sus lazos familiares
Extent of his family
107
440 Motion to vacate
Pedimento para dejar sin efecto un antecedente penal
108
Convicted
Hallado culpable
109
Form I-589
Solicitud de asilo y suspensión de la expulsión
110
Check in
Anunciar su presencia
111
Pedimento para dejar sin efecto un antecedente penal
440 Motion to vacate
112
Withholding
Suspensión
113
Window
Ventanilla de recepción
114
Suspensión
Withholding
115
Prosecutorial Discretion (PD)
A discreción del Instituto nacional de migración, a discreción de la Secretaría de gobernación
116
Expunge
Dejar sin efecto
117
Expunge your record
Dejar sin efecto su antecedente penal
118
NEXUS Tracking Device
Dispositivo de rastreo
119
Dejar sin efecto
Expunge
120
Dejar sin efecto un antecedente penal
Expunge your record
121
Package Deal
Oferta combinada
122
U Visa
Visa U
123
Immigration Hold
Retención migratoria
124
Oferta combinada
Package Deal
125
Retención migratoria
Immigration Hold
126
Risk of flight
Riesgo de fuga
127
Rod Bond (Rodriguez Bond) Hearing
Audiencia para la redeterminación de la fianza
128
Franco Case
Determinación de la capacidad mental
129
Riesgo de fuga
Risk of flight
130
Determinación de la capacidad mental
Franco Case
131
Counsel
Licenciado
132
Audiencia para la redeterminación de la fianza
Rod bond (Rodriguez bond) Hearing
133
Respondent
La parte compareciente
134
Secretaría de relaciones exteriores
State Department
135
Notice to appear
Notificación de comparecencia
136
Parte compareciente
Respondent
137
Notificación de comparecencia
Notice to appear
138
Alien
Persona en condición de extranjero
139
Charges
Faltas migratorias
140
State Department
Secretaría de relaciones exteriores
141
Faltas migratorias
Charges
142
Individual Merits Hearing, Merits hearing, Individual hearing
Juicio migratorio
143
If the Judge grants the application
Si el juez adjudica la solicitud
144
Juicio migratorio
Individual Merits Hearing, Merits Hearing, Individual hearing
145
Waive their appearance
Dispensaré la comparecencia de ellos, permitir que no comparezcan
146
Clock
Plazo legal
147
Dispensaré la comparecencia de ellos, permitir que no comparezcan
Waive their appearance
148
Plazo legal
Clock
149
Pro Se
Comparece en representación propia
150
State your appearance
Preséntese para que conste en actas
151
Comparece en representación propia
Pro Se
152
Preséntese para que conste en actas
State your appearance
153
For the record
Para que conste en actas
154
U.S. Government
Secretaría de gobernación (Mx)
155
Para que conste en actas
For the record
156
Secretaría de gobernación (Mx)
U.S. Government
157
Respondent will testify
La parte compareciente va declarar
158
Objection, leading
Protesto, la pregunta sugiere la respuesta
159
La parte compareciente va declarar
The Respondent will testify
160
Protesto, la pregunta sugiere la respuesta
Objection, leading
161
Sustained
Protesta aceptada
162
Overruled
Protesta denegada
163
Protesta aceptada
Sustained
164
Protesta denegada
Overruled
165
Objection
Protesto (me opongo)
166
Protesto (me opongo)
Objection
167
Statement of the law
Los reglamentos, el reglamento de la ley
168
Sentence
Condena
169
Grandfathered in
Será aceptada por antigüedad
170
Abandoned
Desistida
171
Será aceptada por antigüedad
Grandfathered in
172
Desistida
Abandoned
173
Stand alone
Solo/individualmente
174
PRE-OPS
Las cláusulas preliminares
175
Solo/individualmente
Stand alone
176
Las cláusulas preliminares
PRE-OPS
177
We are parking the case
Vamos a tomar una pausa con la causa
178
Vamos a tomar una pausa con la causa
We are parking the case
179
Remanded Removal Hearing (for some in custody)
Audiencia de expulsión estando detenido el/la compareciente
180
Audiencia de expulsión estando detenido el/la compareciente
Remanded Removal Hearing (for some in custody)
181
Remanded Removal Hearing (referring to the hearing)
Audiencia de expulsión ya consignada
182
Audiencia de expulsión ya consignada
Remanded Removal Hearing (referring to the hearing)
183
This case is set for status
Esta causa se señaló para determinar la situación migratoria
184
Esta causa se señaló para determinar la situación migratoria
This case is set for status
185
Standing Order
Orden vigente
186
Orden Vigente
Standing Order
187
Qualifying date
Fecha de aceptación
188
Fecha de aceptación
Qualifying date
189
Executive Office of Immigration Review
La Dirección General de Migraciones
190
La Dirección General de Migraciones
Executive Office of Immigration Review
191
Ratio
Proporción
192
Proporción
Ratio
193
Entry
Internación
194
Internación
Entry
195
Entry of Judgement
Dictar sentencia
196
Dictar sentencia
Entry of Judgement
197
Has he been printed?
¿Le han tomado las huellas dactilares?
198
¿Le han tomado las huellas dactilares?
Has he been printed?
199
Notify the Service
Avisar El servicio de migración y ciudadanía
200
Avisar El servicio de migración y ciudadanía
Notify the Service
201
Hard evidence
Pruebas concretas
202
Pruebas concretas
Hard evidence
203
Filing date
Fecha de iniciación del trámite migratorio
204
Fecha de iniciación del trámite migratorio
Filing date
205
RAP SHEET
Prontuario
206
Prontuario
RAP SHEET
207
To take care of
Ocuparnos de
208
Ocuparnos de
To take care of
209
Situación migratoria regular derivada de un dependiente
Derivative Status
210
The son is a derivative of the mother
El hijo regularizó su situación migratoria debido a su madre
211
El hijo regularizó su situación migratoria debido a su madre
The son is a derivative of the mother
212
Equities
Acciones
213
Removability
Causales de expulsión
214
Causales de expulsión
Removability
215
Candor
Franqueza
216
Franqueza
Candor
217
Nature and underlying circumstances
Las circunstancias esenciales y fundamentales
218
Las circunstancias esenciales y fundamentales
Nature and underlying circumstances
219
Hereby
Por este medio
220
Por este medio
Hereby
221
Alien is subject, national, or citizen
El extranjero reciba protección y al cual haya jurado lealtad
222
El extranjero reciba protección y al cual haya jurado lealtad
Alien is subject, national, or citizen
223
Postmarked
Matasellado
224
The relief sought
El beneficio migratorio que se procura
225
El beneficio migratorio que se procura
Relief sought
226
Accurately and completely
Fielmente y sin omisiones
227
Fielmente y sin omisiones
Accurately and completely
228
Remain in the US
Tener estancia en los E.U.
229
Tener estancia en los E.U.
Remain in the US
230
Do you acknowledge
Certifica/Da fe
231
Certifica/Da fe
Do you acknowledge
232
Coerced
Coaccionado
233
Coaccionado
Coerced
234
Forego
Renuncie
235
Renuncie
Forego
236
I find that
Determino que
237
Determino que
I find that
238
Waiver of his right
Renuncia a su derecho
239
Renuncia a su derecho
Waiver of his right
240
Has been given knowingly and voluntary
Ha sido manifestada libre y voluntariamente
241
Ha sido manifestada libre y voluntariamente
Has been given knowingly and voluntary
242
Exceptional circumstances
Circunstancias extraordinarias
243
Circunstancias extraordinarias
Exceptional circumstances
244
Matter
Causa
245
Causa
Matter
246
Vacate
Dejar sin efecto
247
Dejar sin efecto
Vacate
248
Rank order number
Número obtenido en el sorteo de visas
249
Número obtenido en el sorteo de visas
Rank order number
250
Re-entry permit
Permiso de Salida y Regreso
251
Permiso de Salida y Regreso
Re-entry permit
252
Revalidation or Renewal of a Visa
Renovación de visa/visado
253
Renovación de visa/visado
Revalidation or Renewal of a Visa
254
Section 213A
Artículo 213, inciso A
255
Artículo 213, inciso A
Section 213A
256
Skills list
Lista de aptitudes
257
Lista de aptitudes
Skills list
258
Special Agricultural Worker
Trabajador agrícola regularizado
259
Trabajador agrícola regularizado
Special Agricultural Worker
260
Special Immigrant
Migrante en circunstancias extraordinarias
261
Migrante en circunstancias extraordinarias
Special Immigrant
262
Sponsor/Petitioner
Solicitud con responsiva
263
Solicitud con responsiva
Sponsor/Petitioner
264
Sponsored Immigrant
Migrante bajo la solicitud con responsiva
265
Migrante bajo la solicitud con responsiva
Sponsored Immigrant
266
Common-law husband
Esposo por derecho consuetudinario
267
Esposo por derecho consuetudinario
Common-law husband
268
Surviving Parent
Padre/madre supérstite
269
Padre/madre supérstite
Surviving Parent
270
Temporary worker
Trabajador provisional, trabajador temporal
271
Trabajador provisional, trabajador temporal
Temporary worker
272
Termination of a case
Extinción de la causa
273
Extinción de la causa
Termination of a case
274
Third Country National
Ciudadano de un tercer país
275
Ciudadano de un tercer país
Third Country National
276
Two year Home-Country Physical Presence Requirement
Requisito de estancia de dos años en el país de origen
277
Requisito de estancia de dos años en el país de origen
Two year Home-Country Physical Presence Requirement
278
Upgrade a petition
Actualización de una solicitud migratoria
279
Actualización de una solicitud migratoria
Upgrade a petition
280
Visa expiration date
Fecha de vencimiento de la visa/visado
281
Fecha de vencimiento de la visa/visado
Visa expiration date
282
Visa Validity
Validez de la visa
283
Validez de la visa
Visa Validity
284
Visa waiver program
Acuerdo de supresión de visas/visados
285
Acuerdo de supresión de visas/visados
Visa Waiver Program
286
Voluntary Service Program
Programa voluntario de asistencia legal
287
Programa voluntario de asistencia legal
Voluntary Service Program
288
Present evidence
Desahogue prueba
289
Desahogue prueba
Present evidence
290
Evidentiary rights
Derechos probatorios
291
Derechos probatorios
Evidentiary rights
292
A discreción del Instituto nacional de migración, a discreción de la Secretaría de gobernación
Prosecutorial discretion
293
Expedited removal scheduled
Expulsión inmediata programada
294
Expulsión inmediata programada
Expedite removal scheduled
295
Statutory illegible
Cumple legalmente con los requisitos
296
Statutory eligibility requirements
Requisitos legales
297
The exercise of discretion
A discreción judicial
298
Cumple legalmente con los requisitos
Statutory illegible
299
Requisitos legales
Statutory eligibility requirements
300
Unusual or outstanding equities
Actitudes poco comunes o extraordinarias
301
Aptitudes poco comunes o extraordinarias
Unusual or outstanding equities
302
Sustaining burden
Responsabilidad continua
303
Responsabilidad continua
Sustaining burden
304
Meritorious in fact
Tenía las circunstancias acorde con la ley
305
Tenía las circunstancias acorde con la ley
Meritorious in fact
306
The inherent plausibility of the applicants account
El convencimiento del relato del solicitante
307
El convencimiento del relato del solicitante
The inherent plausibility of the applicants account
308
Ley de reunificación familiar
Legal immigration family equity act
309
Immigrant visa petition
Petición de una visa de inmigrado
310
Petición de una visa de inmigrado
Immigrant visa petition
311
Rider
Beneficiario derivado
312
Beneficiario derivado
Rider
313
In absentia
En ausencia
314
Administratively Closed
Declarar inactivo a nivel administrativo
315
Declarar inactivo a nivel administrativo
Administratively closed
316
First Circuit Court of Appeals
Primer tribunal de apelaciones del circuito
317
Primer tribunal de apelaciones del circuito
First Circuit Court of Appeals