IDIOMS - B Flashcards
Please sit back and enjoy the show.
sit back
くつろぐ、深く座る
くつろいでショーをお楽しみください。
She sat up all night attending to her sick mother.
sit up
寝ないで起きている
彼女は一晩中寝ないで病気の母を看病した。
I have saved one thousand dollars so far this year.
so far
これまでは
私は今年これまで1,000ドル貯金している。
I don’t want to speak ill of Jack but he should help us more.
speak ill (badly, evil) of ~
〜の悪口を言う
ジャックの悪口を言いたくないが、彼はもっと我々を手伝うべきだ。
Could you speak up, please? I can’t hear you.
speak up (out)
もっと大きな声で話す、はっきりと意見を述べる
もっと大きな声で話してもらえますか。聞こえません。
If I were you, I wouldn’t stand for such an insult.
stand for ~
〜に耐える、〜の意味を表す
私だったらそのような侮辱を我慢しないだろう。
You can start up the computer by pushing this button.
start up ~
(機械など)を始動させる
このボタンを押すと、コンピューターを起動させることができる。
You shouldn’t stay out so late.
stay out
ずっと外に出ている
こんなに遠くまで外を出歩くべきではない。
Take a deep breath and relax.
take a deep breath
深呼吸する
深呼吸して、リラックスして。
You shouldn’t take your parents for granted.
take A for granted
Aを当然のことと考える
両親の存在を当然のことと考えるべきではない。
He was promoted because his boss took account of his contribution to the project.
take account of ~
〜を考慮する
= take ~ into account
上司がその事業に対する彼の貢献を考慮したので、彼は昇進した。
Mr. Suzuki took charge of our class.
take charge of ~
〜を担当する、〜を預かる
スズキ先生が私たちのクラスの担任をした。
Because Chris was sick, Pat took his place.
take one’s place
〜の代理を務める
=take the place of ~
クリスの具合が悪かったので、パットが代役を務めた
Take your time before you make a final decision.
take one’s time
(時間をかけて)ゆっくりやる
最終決定を下す前に、時間をかけなさい。
It is my job to take out garbage.
take out ~
〜を外に持ち出す、連れ出す
ゴミを出すのは私の仕事だ。
She took pains to make the party successful.
take pains to do
〜しようと苦心する
彼女はパーティーを成功させようと苦心した。
She decided to take up sailing.
take up ~
〜 を始める、〜に就く (仕事など)
彼女はセーリングを始めることに決めた。
People tend to use air conditioning more than before, which leads to global warming.
tend to do
〜しがちである
人々はエアコンを以前よりも使いがちであるが、それは地球温暖化の原因になる。
Singing karaoke was the last thing I expected him to do.
the last ~ …
最も… しそうにない 〜
カラオケで歌うなど、彼が最もしそうもないことだと思っていた。
The history teacher gave the students ten minutes to think over their answers.
think over ~
〜をじっくり考える
歴史の先生は生徒たちに答えをよく考えるための時間を10分与えた。
Tim drank too much and threw up.
throw up ~
〜を吐く、〜を戻す
ティムは飲みすぎて吐いた。
To my regret, I didn’t have enough time to visit Nara while I was in Kyoto.
to one’s regret
残念なことに
= to the regret of ~
残念ながら、私は京都にいる間、ならを訪れるだけの時間がなかった。
There is no evidence to the contrary.
to the contrary
それと反対の趣旨で
反対の証拠はない。
It was touch and go whether I would pass the exam.
touch and go
危うい状況
私は試験に受かるかどうか危ない状況だった。
We tried out a new product.
try out ~
〜を試験する、〜の効果を試す
我々は新製品を試しに使ってみた。
Don’t forget to turn off the heater before you leave.
turn off ~
(スイッチなど)を消す、(水道など)を止める
出かける前に忘れずにヒーターを消して。
Be careful not to use up all of your money.
use up ~
〜を使い果たす
すべてお金を使い切らないよう気を付けなさい。
The soles of your shoes are going to wear out sooner or later.
wear out ~
すり減る、〜をすり減らす、(〜を)使い古す
遅かれ早かれ、靴の底はすり減る。
That’s what is called omiai in Japanese.
what is called
いわゆる
=what we call, so-called
それは日本語で「お見合い」と呼ばれるものです。
When it comes to learning foreign languages, nothing is as good as studying abroad.
when it comes to ~
〜のこととなると
外国語を学ぶとなると、海外で勉強するほど良いことはない。
Fred was able to solve the problem with ease.
with ease
容易に
=easily
フレッドはその問題を簡単に解くことができた。
She started dancing with pleasure.
with pleasure
喜んで
彼女は嬉しくて踊り出した。
You have to work out the answer yourself.
work out (~)
(問題)を解決する、うまくいく
= resolve
あなたは自分で堪えを出さなければならない。
Most of the complaints about the product were about the package rather than the product itself.
A rather than B
BよりむしろA
=rather A than B
その製品に関する苦情のほとんどは、製品自体よりもむしろ包装についてであった。
Ms. Brown accused the boy of copying another student’s homework.
accuse A of B
AをBのことで非難する、報告する
ブラウン先生は他の生徒の宿題を写したことで、その少年を非難した。
The damage from the earthquake is expected to amount to at least 68 billion yen.
amount to ~
統計で〜に達する
地震の被害は、少なくとも統計で680億円に達すると予想される。
In order to apply for this job, please fill out the enclosed form.
apply for ~
〜に申し込む、〜に出題する
この仕事に申し込むには、同封した用紙に記入してください。
You will pass the exam as long as you study hard.
as (so) long as …
…する限りは
一生懸命勉強する限り、あなたは試験に合格するだろう。
This new computer is capable of processing images very fast.
be capable of ~
〜が可能である、〜する能力がある
この新しいコンピューターはとても素早く画像を処理することができる。
How about that Italian restaurant? Their pizza is free of charge today.
be free of ~
〜がない、〜を免除されている
あのイタリアンレストランはどう?そこのピザは今日無料だよ。
It will be my first time to be involved in volunteer activities.
be involved in ~
〜に参加している、〜に熱中している
それは私の初めてのボランティア活動への参加になる。
I’m sure of your innocence, for you ere here when the crime took place.
be sure of ~
〜を確信している
君はその犯罪が起こった時ここにいたのだから、僕は君の無罪を確信している。
She is by far the fastest runner in our class.
by far
はるかに(最上級・比較級を強めて)
彼女はクラスの誰よりも、ずば抜けて早く走る。
The game will be over by the time we arrive at the ballpark.
by the time…
…する時までに
私たちが野球場に着く頃には、試合は終わっているだろう。
The new manager coped with a difficult situation.
cope with ~
(問題など)をうまく処理する
新しい部長は問題をうまく処理した。
I am going to drop her a line this evening.
drop A a line
Aに短い手紙を書く
私は今晩彼女に短い手紙を書くつもりだ。
I go swimming every other day.
every other day
1日おきに
私は1日おきに水泳に行く。
She is far from happy.
far from ~
決して〜でない、〜どころではない
彼女は決して幸福ではない。
I couldn’t get out of bed for fear that I might awaken my wife.
for fear that…
…するといけないから、…しないように
妻を起こしてしまうといけないので、私はベッドから出られなかった。
I had a great difficulty in writing this report in English.
have difficulty in ~
私はこのレポートを英語で書くのに大変苦労した。
Money has little to do with happiness.
have little to do with ~
〜とはほとんど関係ない
お金は幸福とほとんど関係ない。
The patient has little hope of recovery.
have little hope of ~
〜の望みが薄い
その患者の回復の見込みは薄い。
If he were to come, would you tell him to wait?
if A were to do
仮にAが〜するようなことがあれば
万一彼が来たとしたら、待つように伝えてもらえますか。
It is worth while visiting Rome at least once in your lifetime.
It is worth while doing (to do)
〜する価値がある
一生に少なくとも一度はローマを訪れる価値がある。
Judging from the way she talks, she seems older than she looks.
judging (to judge) from (by)~
〜から判断すると
話し方から判断すると、彼女は見かけよりも年をとっているようだ。
We looked back on our hight school days.
look back on (to, at) ~
(昔のこと)を振り返る
我々は高校時代を振り返った。
He looked into booking flights for the holiday.
look into ~
〜を調べる、〜を覗き込む
彼は休日の飛行機の予約を調べた。
Kate could not make herself heard during the meeting.
make oneself heard
自分の考えを聞いてもらう
会議の間、ケイトは自分の考えを聞いてもらうことができなかった。
His essays are no loess interesting than his novels.
no less A than B
Bに劣らずAで、Bと同様にAで
彼のエッセイは、彼の小説に劣らず面白い。
No sooner had we gotten outside than it stopped raining.
no sooner A than B
AするとすぐにB
われわれが外に出るや否や、雨は止んだ。
The report should be less than 300 words long.
not less than ~
〜かそれ以上、少なくとも(=at least)
レポートは300語以上の長さでなければならない。
Our marriage brought nothing but sadness.
nothing but ~
ただ〜だけ (=only)
私たちの結婚は、ただ悲しみをもたらしただけだった。
He lent me the money on the condition that I pay it back in a month.
on the condition that…
…という条件で、もし,,,なら(=only if)
1ヶ月後に返済するという条件で、彼はお金を貸してくれた。
It is out of the question to buy a new house.
out of the question
不可能で(=impossible)、論外で
新築の家を買うなど不可能である。
Did you pay the money back to him?
pay back ~
〜を返済する(=repay)、〜に報復する
彼にお金を返しましたか。
I’ll go skiing with your provided that you teach me how to do it.
provided that…
…という条件で
滑り方を教えてくれるのなら、私はあなたとスキーにいく。
I’d like to take back all the terrible things I said about you.
take back ~
〜を撤回する、〜を取り消す
私はあなたについて言ったひどいことを全て撤回したい。
There is little doubt that this school is the best in this neighborhood.
There is little doubt that …
きっと…だ
この辺りではこの学校がきっと一番良い。
There is no knowing where he is living now.
There is no doing ~
〜することはできない(= It is impossible to do)
彼が今どこに住んでいるのかを知ることはできない。
The novel has been translated into more than 10 languages.
translate A into B
AをBに翻訳する、AをBに言い換える
その小説は10ヶ国語以上に翻訳されている。
During my stay there, I turned to Bill for help.
turn to A for B
Bを求めてAを頼りにする、BをAに求める
そこにいる間、私は助けを求めてビルに頼っていた。
I would rather stay home and relax.
would rather do
むしろ〜したい
私は家にいてのんびりしている方がいい。
Cigarette smoke is harmful to nonsmokers as well as smokers.
A as well as B
BだけでなくAもまた(not only B but A)
タバコの煙は喫煙者だけでなく、非喫煙者にも害がある。
According to the graph, which of the following statements is most accurate?
according to ~
〜によれば
グラフによると、次のどの記述が最も正確ですか。
The damage caused by the typhoon adds up to 100 million yen.
add up to ~
合計〜になる
その台風による被害は総額1億円になる。
All at once the fire alarm began to ring.
all at once
突然(=suddenly)
火災警報装置が突然鳴り始めた。
I had to stand on the train all the way from Tokyo to Shizuoka.
all the way
ずっと、はるばる
私は東京から静岡まで列車の中でずっと立っていなければならなかった。
We should allow for some delay.
allow for ~
〜を考慮に入れる
私たちはいくらかの遅れを考慮に入れるべきだ。
My uncle sells old furniture, secondhand clothes, and so forth.
and so forth (on)
(そして)〜など
私のオジは古い家具や古着などを売っている。
I turned in the report, though it was anything but satisfactory.
anything but ~
少しも〜でない
レポートは少しも満足のいくものではなかったが、私はそれを提出した。
As a result, family members may grow distant from each other.
as a result
結果として
結果として、家族はお互いに離れ離れになるのかもしれない。
As is often the case with peter, he took a wrong train.
as is often the case with ~
〜にはよくあることだが
ピーターにはよくあることなのだが、乗る列車を間違えてしまった。
As time went by, they began to regain a sense of self-confidence.
as time goes by
時間が経つにつれて
時間が経つにつれて、彼らは自信を取り戻し始めた。
I’m curious as to why they got divorced after a few years.
as to ~
〜については
私は彼らが数年後に離婚した理由について興味がある。
At any rate, we should have another meeting before we make the final decision.
at any rate
とにかく、いずれにせよ(=in any case)
私たちは最後の決断を下す前に、とにかくもう一度会議をしなければならない。
Are you done with your homework?
be(have)done with ~
〜を終える
宿題を終えたの?
Because I was so absorbed in the book, I missed by bus stop.
be absorbed in ~
〜に夢中になる
私はあまりにもその本に夢中になっていたので、自分の降りるバス停を乗り過ごしてしまった。
He is acquainted with Ken.
be acquainted with ~
〜と顔見知りである
彼はケンと知り合いである。
In fact, I’m not so concerned with world politics.
be concerned with ~
〜に関心がある、〜と関わる
実際、私はそれほど世界の政治に関心があるわけではない。
Her conduct is not consistent with what she says.
be consistent with ~
〜と一致している
彼女のすることは、言う事と一致しない。
George, you’re convinced of Tom’s innocence, aren’t you?
be convinced of ~
〜を確信している
ジョージ、あなたはトムが無実であると確信しているよね?
Their offer was correspondent with our demand.
be correspondent with ~
〜と一致する、〜と対応する
彼らの申し出は、私たちの要求と一致した。
Helen is really cut out for the advertising job, isn’t she?
be cut out for ~
〜に向いている
ヘレンは本当に広告の仕事に向いているね。
His life was devoted to helping the poor.
be devoted to ~
〜に専念する(=devote oneself to~)
彼の障害は貧しい人々を助けることに捧げられた。
Betty is very active and eager to get more friends on the Net.
be eager to do
しきりに〜したがっている
ベティはとても活動的で、しきりにインターネットで友達を増やしたがっている。
What is ten dollars equivalent to in Japanese currency?
be equivalent to ~
〜に相当する、〜と同等である
10ドルは日本の通貨でいくらに相当するのですか。
Mr. Grey, who I stayed with, is familiar with Japanese customs.
be familiar with ~
〜に精通している
グレイさんの家に私は滞在したが、彼は日本の監修をよく知っている。
Some children can’t be independent of their parents.
be independent of ~
〜から独立している
親から独立することができない子供たちもいる。
Though Eric likes to keep his room neat, he is indifferent to what he wears.
be indifferent to ~
〜に無関心である
エリックは部屋をきちんとするのは好きだが、着る物には無頓着である。
Good training is indispensable for all employees.
be indispensable for ~
〜にとって不可欠である(=be necessary for ~)
良い指導は全ての従業員に絶対必要である。
We can’t easily predict which places are most liable to be hit by earthquakes.
be liable to do
〜しそうである、〜しがちである
われわれはどの場所が一番地震に襲われやすいかを簡単に予測できない。
The cost of cell phones is likely to fall in the near future.
be likely to do
〜しそうである
近い将来、携帯電話の料金が安くなりそうだ。
A honeybee can tell other bees where a food source is located by its dance.
be located
位置する
ミツバチはダンスによって、食料源がある場所を他のハチに教えることができる。
He was obliged to start work at 9 a.m. every day.
be obliged to do
〜するよう義務付けられている
彼は毎日午前9時に仕事を始めるよう義務付けられていた。
Don’t worry. It’s on me tonight.
be on ~
〜のおごりである
心配するな。今夜はぼくのおごりだ。
These words are peculiar to Australians.
be peculiar to ~
〜に特有である
これらの話はオーストラリア人に特有である。
We are positive of winning.
be positive of ~
〜に自信がある、〜を確信している
私たちは勝つ自信がある。
Yuki’s father was at first reluctant to let her go abroad.
be reluctant to do
〜することに気が進まない、〜するのを嫌がる (/= be willing to do)
当初、ユキの父親は彼女を外国に行かせるのを渋った。
Prices are subject to change without notice.
be subject to ~
〜になりやすい、〜を必要とする
値段は予告なしに変更される可能性があります。
The report is supposed to be turned in tomorrow morning.
be supposed to do
〜することになっている
レポートは明日の朝に提出することになっている。
What the critic said is particularly true of Picasso’s work.
be true of ~
〜に当てはまる
批評家が述べたことは特にピカソの作品に当てはまる。
A traffic safety campaign is underway this month.
be underway
進行中である
今月は交通安全運動が行われている。
Ann had a hard time when she was young, but now she is well off.
be well off
裕福である(=/ be badly off)
アンは若い時に苦労したが、現在は裕福である。
For this job, we’re looking for someone who is willing to work on weekends.
be willing to do
〜しても構わないと思う
この仕事については、私たちは週末に働くことをいとわない人を探している。
We had it fixed a few weeks ago, but it has already broken down again.
bread down ~
故障する、〜を壊す
それを数週間前に直してもらったが、また壊れてしまった。
Our company brought out a new magazine.
bring out ~
〜を発表する、〜を持ち出す
私たちの会社は新しい雑誌を出版した。
The children burst out laughing when they saw the clown.
burst out doing
突然〜し出す
そこ子供たちはピエロを見ると、突然笑い出した。
Bill told me to finish the work by all means before Friday.
by all means
必ず、ぜひとも
ビルは私になんとしてもその仕事を金曜日より前に終わらせるように言った。
The number of children is decreasing by degrees here in Japan.
by degrees
徐々に (= gradually)
ここ日本では、子供の数が徐々に減っている。
My grandmother is by nature a very gentle person.
by nature
生まれつき
私のおばあさんは生まれつきとても穏やかな人だ。
We drove the car by turns from Tokyo to Nagoya.
by turns
交替で
私たちは東京から名古屋まで交替で車を運転した。
The president was able to call off the project by virtue of his office.
by (in) virtue of ~
〜の力で、〜のおかげで
社長は職権でその計画を中止することができた。
If Mr. Kato calls on me, please tell him I’ll be back by five o’clock.
call on ~
(人)を訪ねる
もしカトウさんが訪ねてきたら、私は5時までには戻ると伝えてください。
We must learn to care for the elderly in a tender, loving way.
care for ~
〜を世話する、〜を好む
私たちは思いやりと愛情のあふれるやり方で、お年寄りを世話することを学ばなければならない。
The children carried on talking even after the teacher entered the room.
carry on ~
〜を続ける
子どもたちは先生が部屋に入ってきた後もおしゃべりを続けた。
In some countries, food production has not caught up with population growth.
catch up with ~
〜に追いつく
一部の国では、食料生産が人口の増加に追いついていない。
How did the explosion come about?
come about
(年間行事などが)巡ってくる
またクリスマスの季節が巡ってきた。
Spare parts for this type pf PC are very difficult to come by.
come by ~
〜を手に入れる
この型のパソコンの予備の部品を手に入れるのはとても難しい。
It matters little who answers the question as long as the truth comes out.
come out
(真実などが)明らかになる、(結果などが)発表される
真実が明らかになりさえすれば、誰が質問に答えるかは大した問題ではない。
Contrary to their expectations, Simon’s parents were disappointed when he lost the game.
contrary to ~
〜に反して
サイモンの両親は、彼が期待に反して試合に負けた時、がっかりした。
You should cut down on smoking.
cut down on ~
(出費・酒などの量)を減らす
あなたはタバコの量を減らすべきだ。
The store is very popular because it deals in a variety of furniture.
deal in ~
(商品)を扱う(=handle)、〜を商う akinau
その店はさまざまな家具を扱っているので、とても人気がある。
The book I bought yesterday deals with the famous sculptures of my favorite artist.
deal with ~
(主題など)を扱う、〜に対処する
昨日私が買った本は、私の好きな芸術家の有名な彫刻を取り上げている。
Why did the dinosaurs die out?
die out
死滅する、完全に消える
なぜ恐竜は絶滅したのか。
Would you do me a favor?
do A a favor
Aの願いを聞く
お願いがあるのですが。
Taking a walk regularly will do you a lot of good.
do A good
Aのためになる
定期的に散歩することはとてもあなたの体に良い。
You had better not need those books, as they will only do you harm.
do A harm
Aの害になる
あれらの本は読まない方がいい、あなたの害になるだけだから。
He dropped in at his friend’s house on the way home.
drop in at ~
(場所)をちょっと訪ねる
彼は帰宅途中に友達の家に立ち寄った。
Joe got injured and had to drop out in the middle of the race.
drop out
(競争から)脱落する、(活動・集団から)身を引く
ジョーは怪我をして、競技の途中で棄権しなければならなかった。
That method could end up with a worse result.
end up with ~
〜で終わる
その方法ではさらに悪い結果に終わりかねない。
This train is not equipped with an air conditioner.
equip A with B
AにBを装備する、AにBを授ける
この列車には、エアコンがついていない。
It’s a pity that New Year’s Day falls on Sunday next year.
fall on (upon) ~
(休日などが)〜に当たる、〜に落ちる
来年は元旦が日曜日に当たるとは残念だ。
I don’t feel like speaking with her at all.
feel like doing
〜したい気がする
私は彼女と全く話したい気がしない。
I can’t figure out what young people are thinking.
figure out ~
〜を理解する
私には若者が考えていることを理解することができません。
That mother-in-law always finds faults with her daughter-in-law.
find fault(s) with ~
〜のあらを探す
その姑はいつも嫁のあら探しをする。
For all their hard work, the company still went bankrupt.
for all ~
〜にもかかわらず(=/ in spite of ~)
彼らが一生懸命頑張ったにもかかわらず、その会社はやはり倒産した。
Please try to study harder from now on.
from now on
今後は
今後はもっと熱心に勉強しようとしてください。
Generally speaking, the climate of Japan is mild.
generally speaking
一般的に言えば(文頭で使う)
一般的に言えば、日本の気候は温暖だ。
Are you getting along with your new friends?
get along with ~
〜とうまくやっていく
新しい友達と仲良くしていますか。
His way of speaking got on my nerves.
get on one’s nerves
〜をイライラさせる
私は彼の話し方にイライラした。
A major problem facing many societies is how to get rid of waste.
get rid of ~
〜を取り除く
多くの社会に立ちはだかっている大きな問題とは、いかにゴミを処分するかということだ。
Why don’t you give it a try?
give A a try
Aを試してみる
それを試してみるのはどうですか。
Their efforts gave birth to great success.
give birth to ~
(物事)を生み出す、(子)を産む
彼らの努力が大きな成功を生み出した。
Ellen gave in to her father’s request and went to college.
give in to ~
〜に屈する (= yield to ~)
エレンは父親の要求に折れて大学に行った。
We should not give way to our impulses of the moment.
give way to~
(感情など)に負ける、〜に屈する
私たちは一時の衝動に負けてはいけない。
I am willing to go along with your proposal.
go along with ~
〜に賛成する、〜と一緒に行く
私は喜んであなたの提案に賛成します。
He went into the details of the contract.
go into ~
〜を詳しく説明する
彼はその契約の細部を詳しく説明した。
My alarm clock failed to go off this morning.
go off
(警報などが)鳴る、(爆弾などが)爆発する
= explode
今朝、私のめざまし時計は鳴らなかった。
The company went out of business.
go out of business
倒産する、廃業する
その会社は倒産した。
Are you really going to go though with your plan?
go through with ~
〜をやり通す、〜を耐え抜く
あなたは本当に計画をやり遂げるつもりなの?
We walked hand in hand along the beach.
hand in hand
手に手を取って
私たちは手を繋いで浜辺を歩いた。
He handed out tissues on the street corner.
hand out ~
〜を配る
彼は街角でティッシュを配った。
Hang in there! It won’t be long.
hang in there
頑張る、持ちこたえる
がんばれ!もう少しだ。
I happened to see a picture of him in the paper.
happen to do
偶然〜する
私は新聞でたまたま彼の写真を目にした。
I have nothing in common with John.
have A in common with ~
〜と共通してAを持つ
私はジョンとの共通点は何も持っていない。
Could you have a look at my essay for me?
have a look at ~
〜を見る
私のレポートを見ていただけますか。
The operator asked me to hold on for a monent.
hold on
電話を切らないでおく(=hold the line)
そのオペレーターはしばらくの間、電話を切らないでおくよう私に頼んだ。
I can hold my breath for two minutes.
hold one’s breath
息を止める
私は2分間息を止めることができる。
She never gives up in the face of adversity.
on the face of ~
〜に直面して、〜にもかかわらず
彼女は逆境に直面しても決してあきらめない。
I changed my mind in light of her comments.
in light of ~
〜を考慮すると
彼女のコメントを考慮して、私は考えを変えた。
In comparison with Japan, the cost of food in the U.S. is low.
in (by) comparison with (to) ~
〜と比べると
日本に比べてアメリカの食べ物の値段は安い。
He is in a sense an artist.
in a (one) sense
ある意味で
彼はある意味で芸術家だ。
Please carry out the work in accordance with the plan.
in accordance with ~
〜に従って、〜と一致して
In addition to being intelligent, he is a good athlete.
in addition to ~
〜に加えて
彼は頭が良いのに加えて、スポーツもできる。
In effect, what he said means nothing.
in effect
事実上
事実上、彼の言ったことは何の意味もない。
She gave me some CDs in exchange for helping her.
in exchange for ~
〜と交換に
彼女を手伝うのと引き換えに、彼女はCDを何枚か私にくれた。
Many countries dropped socialism in favor of a market economy.
in favor of ~
〜に賛成して、〜のために
多くの国が市場経済を選び、社会主義を捨てた。
Please arrange the books on the shelf in order.
in order
順序正しく(=out of order), 整理されて
本棚に順番通りに本を並べてください。
He is really fun. In other words, he is a clown.
in other words
言い換えれば、つまり
彼は本当に面白い人だ。言い換えると、彼は道化者だ。
The actress looks younger in person than on screen.
in person
実物は、自ら
その女優は、映画で見るより実物の方が若く見える。
In principle, it is not a good idea to go out after dark.
in principle
原則として、本質的に
原則として暗くなった後に外出するのは良くない。
I have no objection in relation to that point.
in relation to ~
〜に関して
私はその点に関して、全く異論はない。
Many people came here in search of gold.
in search of ~
〜を探して
How do you keep in shape?
in shape
体調が良くて
どうやって体調が良い状態を保っているの?
This plan is a good idea in the long run.
in the long run
長い目で見れば
長い目で見れば、この計画は良いアイデアだ。
She is likely to stand in the way of your marriage.
in the way of ~
〜の邪魔になって
彼女はあなたの結婚の邪魔になりそうだ。
They made presentations in turn at the conference.
in turn
順番に
彼らは会議で順番に発表した。
It goes without saying that health is very important.
It goes without saying that…
…は言うまでもない
健康がとても重要だということは言うまでもない。
It’s no use arguing with him. He’s made up his mind.
It’s no use(good) doing
〜しても無駄である
彼と議論しても無駄だ。彼は腹を決めた。
It’s high time that you got a job.
It’s high time that …
もう… する時間(時期)だ
もうとっくにあなたは就職しても良い時期だ。
Please keep this lesson in mind.
keep(bear)A in mind
Aを心に留める
この教訓を心に留めてください。
Meg, are yo still keeping company with that man?
keep company with ~
〜と交際する
メグ、あなたはまだあの男と交際しているの?
It is difficult to keep track of time.
keep track of ~
〜を見失わないようにする、(人の動向など)に注意する
時間の経過を常に追うのは難しい。
He found it difficult to keep up with the latest technology.
keep up with ~
〜に遅れないでついていく(=fall behind~)
彼は最新の技術に遅れないでついていくのは難しいと分かった。
She is very rich and lacks for nothing.
lack for ~
(否定文で)〜に欠けている
(=be lacking in~)
彼女はとても裕福で何にも不自由していない。
Go away and leave me alone.
leave A alone
A を放っておく
あっちへ行け。僕を放っておいてくれ。
I’m sorry to let you down.
let A down
Aを失望させる
がっかりさせてごめんなさい。
I told him to let go of my arm.
let go of ~
〜を放す
私は彼に腕を放すように言った。
She is studying hard to live up to her parents’ expectations.
live up to ~
(期待など)に応える、〜に従って生きる(行動する)
彼女は両親の期待に応えるため、懸命に勉強している。
Please look out for pickpockets.
look out for ~
〜に気をつける、〜に注意する
スリに気をつけてください。
Mr. Adams looked over my essay.
look over ~
〜に目を通す
アダムズ先生は私のレポートに目を通した。
He made a final decision on which house to buy.
make a decision
決定を下す
どの家を買うかについて、彼が最終決定を下した。
You must not make a food of others.
make a food of ~
〜を笑いものにする
人を笑いものにしては行けない。
The shirts are made from 100% cotton.
make A from B
B(原料・材料)からA(製品)を作る
そのシャツは100%綿でできている。
I made a mistake on the contract.
make a mistake
間違いを犯す
私は契約書で間違いを犯した。
We often made believe that we were cowboys.
make believe that …
…ごっこをする、…のふりをする
僕たちはよくカウボーイごっこをした。
The note was written so badly that I couldn’t make out what it said.
make out ~
〜を理解する(=understand)、〜を見分ける
そのメモの字はとても汚くて、私はなんと書いているのかを理解することができなかった。
The new plan makes no sense at all.
make sense
道理にかなう、意味が通じる
その新しいプランは全く道理にかなっていない。
Please make sure not to leave anything behind.
make sure ~
〜を確かめる
忘れ物がないか確かめてください。
I made use of my father’s old coat.
make use of ~
〜を利用する
私は父親の古いコートを利用した。
She managed to get concert tickets.
manage to do
〜をなんとかやり遂げる
彼女はなんとかコンサートのチケットを入手した。
The young man knows little of his own country, and much less of foreign countries.
much (still, even) less ~
(否定文で)まして〜はない
その若者は自分の国のことをほとんど知らない、ましてや外国については知らない。
You should be kind to other people, much more to your own family.
much (still) more ~
(肯定文で)まして〜はそうだ
他人に優しくしなさい、まして家族にはなおさらのことだ。
Needless to say, I will help you anytime.
needless to say
いうまでもなく
いうまでもなく、私はいつでもあなたの力になるよ。
I cook for myself now and then.
(every) now and then (again)
時々
私は時々自炊する。
He resigned on account of illness.
on account of ~
〜のために、〜によって
彼は病気という理由で辞職した。
On behalf of the company, I would like to thank to all of you for coming today.
on (in) behalf of ~
〜を代表して、〜のために(=on one’s behalf)
会社を代表しまして、私が本日いらした皆様にお礼を申し上げたいと思います。
You have to show your passport on demand in foreign countries.
on demand
要求(請求)があり次第
外国では、要求されたらパスポートを見せなければならない。
She runs the restaurant on her own though she is still young.
(all) on one’s own
独力で
彼女はまだ若いが、自立してレストランを営んでいる
On second thought, let’s not go to the movies. Let’s stay home.
on second thought(s)
考え直して
やっぱり映画に行くのはやめよう。家にいよう。
She decided to marry him on the spot.
on the spot
即座に、その場で
彼女は彼と結婚することを即座に決めた。
The movie I saw yesterday was, on the whole, very good.
on the whole
概して(=generally, by and large)
昨日私が見た映画は、全体的にとてもよかった。
She always arrives on time.
on time
時間どおりに
彼女はいつも時間どおりに到着する。
I told him once and for all that we were finished.
once and for all
キッパリと、これを最後に
私は彼にキッパリと、私たちは終わりだと告げた。
This phone is out of date.
out of date
時代遅れで(の)
この電話は時代遅れである。
I own my success to my mother.
owe A to B
AはBのおかげである, AにBを負っている
私の成功は母のおかげだ。
He played a very important role in getting this contract.
play a role (part) in ~
〜で役割を果たす
彼はこの契約を得ることにおいてとても重要な役割を果たした。
We are ready to put the plan into practice.
put A into (in) practice
Aを実行する(= carry out A)
私たちはその計画を実行する準備ができている。
She put down the story while it was fresh in her mind.
put down ~
〜を書き留める
彼女は頭の中にまだ鮮明に残っているうちにその話を書き留めた。
The athletic meeting was put off due to rain.
put off ~
〜を延期する (=postpone)
運動会は雨で延期になった。
Their attempt resulted in failure.
result in ~
結局〜に終わる
彼らの試みは結局失敗に終わった。
I ran into my old friend when I was out shopping yesterday.
run into ( across) ~
〜に偶然出会う
私は、昨日買い物に出ている時に、旧友にばったり出会った。
Oh, I’ve run out of paper. Do you have some I can use?
run out of ~
〜を使い果たす
あぁ、紙が無くなった。私が使える紙を何枚か持っている?
She set about finding a new apartment in Tokyo.
set about ~
〜に取り掛かる、〜に着手する
彼女は東京で新しいアパートを探し始めた。
They set out to establish their own business.
set out to do
〜し始める
彼らは自分でビジネスをやり始めた。
This design company was set up by three friends.
set up ~
〜を設立する
このデザイン会社は3人の友人同士によって設立された。
He decided to get married and settle down.
settle down
身を固める、落ち着く
彼は結婚して身を固める決意をした。
The couple walked side by side.
side by side
並んで
夫婦は並んで歩いた。
She signed up for a course in Chinese.
sign up for ~
(受講など)の届けを出す
彼女は中国語の講座を申し込んだ。
He is, so to speak, the Edison of Japan.
so to speak
いわば
彼はいわば、日本のエジソンだ。
He will clean up his room sooner or later.
sooner or later
遅かれ早かれ
彼は遅かれ早かれ部屋を片付けるだろう。
I stayed up late to finish homework last night.
stay up late
夜更かしをする
私は昨夜、宿題を終わらせるために遅くまで起きていた。
Please stop by when you are in my neighborhood.
stop by
ちょっと立ち寄る
近所にいらっしゃる際は、お立ち寄りください。
The teacher summed up the lesson in a few minutes.
sum up ~
〜を要約する、〜を合計する
先生は2,3分で授業のまとめをした。
Mr. Brown is often taken for a student because he looks so young.
take A for B
(間違って)AをBだと思う
ブラウン先生はとても若く見えるので、よく生徒と間違えられる。
The Canadian government took action to preserve the country’s forests.
take action
行動を起こす
カナダ政府は国の森林を守るために行動を起こした。
We took advantage of the fine weather to go to the beach.
take advantage of ~
(機会・状況など)を利用する、〜につけこむ
私たちは良い天気を利用してビーチへ出かけた。
You should not have taken on that big job.
take on ~
(仕事など)を引き受ける、〜を雇う
君はその大きな仕事を引き受けるべきではなかった。
I took part in the local festival.
take part in ~
〜に参加する(=join, participate in ~)
私は地元の祭りに参加した。
When will the party take place?
take place
行われる、起こる
パーティーはいつ行われるのですか。
I couldn’t tell the real diamond from the fake one.
tell (distinguish) A from B
AをBと見分ける
私には本物のダイヤモンドを偽物のダイヤモンドと見分けられなかった。
The chances are that he will win a gold medal.
The chances are that…
たぶん…だろう
たぶん彼は金メダルを獲得するだろう。
I agree with him to a great extent.
to a great (large) extent
だいたいにおいて
私は彼とだいたいにおいて同意見です。
He can speak English and Chinese, to say nothing of Japanese.
to say nothing of ~
〜はいうまでもなく
彼は、日本語はいうまでもなく、英語と中国語も話せる。
We were lucky to some extent because of the diminishing value of the yen.
to some ( a certain ) extent
ある程度まで
円安のおかげで、私たちはある程度幸運だった。
You should not hold the box upside down.
upside down
逆さまに、ひっくり返して
その箱を逆さまに持たないでください。
You should watch out for traffic when you cross the street.
watch out for ~
〜を油断なく見張る、〜がないかと気を付ける
通りを渡る時は車の往来に注意してください。
That is true with respect to Japan.
with respect to ~
〜に関しては
日本に関しては、まさにその通りだ。
Dr. Miller has been working on finding a cure for AIDS.
work on ~
〜に取り組む
ミラー博士はエイズの治療法発見に取り組んできた。
They’ll never yield to force.
yield to ~
〜に屈する (=give in to ~)
彼らは決して暴力に屈しないだろう。