Idioms Flashcards

1
Q

Lieber zu spät als nien

A

Better late than never

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Es ist sehr billig

A

It’s cheap as chips

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

That is really easy

A

That is a peace of cake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Execution is everything

Nur das Handeln zählt

A

Actions speak louder than words

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Good luck

A

Breg a leg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Das Eis brechen, warm up

A

To break the ice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To stop something….

To stop the work…

A

I call it a day

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It’s very expensive

A

It cost you an arm and a leg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Kneife den Arsch zusammen

In den sauren Apfel beisen

A

To bite the bullet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Es sich einfach machen

Eine Abkürzung nehmen

A

To cut corners

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Alles auf eine Karte setzen

A

To put all eggs in one basket

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Es gibt auch Positives…

Es gibt auch eine positive Seite…

A

Every cloud has a silver lining

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Es gerät ausser Kontrolle…

A

To get out of hand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Den Nagel auf den Kopf treffen

Exakt richtig

A

To hit the nail on the head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Es ist wirklich einfach

A

It is not a rocket science

It ‘s a peace of cake

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Um es auf den Punkt zu bringen

In einem Satz

A

Long story short…

In a nutshell…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ohne fleiss kein preis

A

No pain no gain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ohne lange drüber nachzudenken

Auf die Schnelle denkenich

A

Off the top of my head

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Sehr selten

Kaum

A

Once in a blue moon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Bislang läufts/ist alles gut

A

So far so good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Alles in allem

Zusammenfassend

A

All in all
At the end of the day
On the whole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Die Entscheidung liegt bei dir

A

The ball is in your court

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Das Beste aus beiden Welten

A

The best of both worlds

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Unklar
Vage
Ich weiss nicht genau…

A

It is up in the air

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Es hat mir jemand erzaehlt | Mund zu mund Propaganda lu
Word-of-mouth
26
Aufwachen, guten Morgen. Aufstehen
Wakey wakey -rise and shine
27
Da klingelts bei mir im Oberstürbchen
It rings a bell
28
Sieht aus wie ein Spiegelbild con
He is a spitting image
29
... das geht aufs Haus
...it is on the house...
30
Das ist en hoffnungsloses Dilema
That's a catch22
31
Come on, keep your hair on
Bleib mal ruhig, bleib mal locker
32
Quick Fiedel | Fit wie ein Turnsschuh
Fit as a fiddle
33
Plötzlich.unerwartet aus dem blauen heraus
Out of the blue
34
Kalte Füsse zu bekommen | Zweifel bekommen
To have/get cold feet
35
Der Boss. | Frage den Boss.
The big cheese. | Ask the big cheese.
36
Es gibt KEINE einfache Lösung dafür.
There is no silver bullet.
37
Brand neu
Brand new
38
Beste Erfindung seit geschnitten Brot
Best thing since sliced bread
39
Du hast verantwortung zu übernehemn | Den Tatsachen ins Auge sehen
To face the music
40
Verkäuft sich super, verkauft sich wie warme semmeln
It sells like hot cakes
41
Reist euch zusammen | Jetzt hört mal auf und fangt endlich an.
Let's knuckle down
42
Eine Kehrtwende machen
To make a U-turn
43
Im letzten Moment.Gerade noch.
In the nich of time. | We arrived at the aiport in the nich of time.
44
Das war nicht besonderes
That's nothing to write home about. | That mivie was nothing to write home about.
45
Das ist unglaubwürdig.Ich habe meine Zweifel darüber.
It smells (somehow) fishy
46
An die Decke gehen.Sehr ärgerlich werden. | Go to banana
To hit the roof | Go to banana
47
Wir sitzen im selben Boot.
To be in the same boat
48
Es ist nicht alles Gold was glänzt. | Es ist nicht alles rosarot.
It is not all rainbows and unicorns.
49
Was dir auch immer hilft...Wenn es dir hilft, gerne.
What ever floats your boat
50
Ins Bett gehen. Ich gehe jetzt ins Bett
To hit the sack. | I hit the sack.
51
Bei den anderen scheint alles immer besser
the grass is always greener on the other side.
52
Die Schlussfolgerungen sind Niet- und Nageldicht
The conclusions are airtight
53
Wir müssen uns auf grössere Aufgabenn konzentrieren. Lasst uns nicht über Kleinigkeiten reden
We have got bigger fish to fry
54
Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht
Sometimes you can not see the forest through the trees
55
Das weiss der Himmel
Thats up in the air
56
Was ist die Moral der Geschichte? | Lange Geschichte in aller Kürze
Long story short
57
anhimmeln
to make sheep's eyes at sb.
58
Aus den Augen, aus dem Sinn
out of sight, out of mind
59
Die dümmsten Bauern haben die dicksten Kartoffeln. | Das Glück ist mit den Dummen.
Fortune favours fools.
60
Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.
The middle of nowhere. | The back of beyond.
61
Schwer von Begriff sein
to be slow on the uptake
62
Bauklötze staunen | sich wundern
to be staggered
63
Die Katze im Sack kaufen
to buy a pig in a poke
64
Daumen drücken!
Keep one's fingers crossed! | I keep my fingers crossed.
65
Da kannst du Gift drauf nehmen
You can bet your life on that
66
Um den heißen Brei herumreden
To beat around the bush
67
Ich verstehe nur Bahnhof. | Ich verstehe gar nichts.
It´s all Greek to me
68
Nervös/zappelig sein
ants in the pants