Idioms Flashcards
It functions / Got it
ça marche
J’ai réparé le grille-pain, et maintenant ça marche de nouveau.
Translation: I’ve repaired the toaster, and now it works again.
X: Je viendrai te chercher à 8 heures demain matin, donc sois prêt.
Y: Ça marche.
Translation: X: I’ll pick you up at 8 tomorrow morning, so be ready.
Y: Got it/okay.
To daydream
être dans la lune
It’s super expensive
ça coûte un bras
it’s usually used to define kids who are very calm.
Être sage comme une image
to say it as it is.
Appeler un chat un chat
let’s go back to the topic at hand.
Revenons à nos moutons
to be in high demand/to be sold very easily
Se vendre comme des petits pains
it doesn’t concern you
Ce n’est pas tes oignons
to receive a very small wage.
Gagner des cacahuètes
to feel sad, be depressed, have the blues or be down in the dumps
Avoir le cafard
to go crazy / to get very angry
Péter un plomb
you can do it with your eyes closed or with your hands tied behind your back
Les doigts dans la nez
someone eats a lot or eats too much
Manger comme quatre
don’t judge things based on their appearance alone
L’habit ne fait pas le moine
to give one’s two cents
Mettre son grain de sel