Idiomes Flashcards
不入虎穴,焉得虎子
Qui ne tente rien n’a rien. (Bù rù hǔxué, yān dé hǔ zi)
直言不讳
Appeler un chat un chat. (Zhíyán bùhuì)
本末倒置
Mettre la charrue avant les bœufs. (Běnmòdàozhì)
骑墙派
Ménager la chèvre et le chou. (Qíqiáng pài)
小鹿乱撞
Avoir des papillons dans le ventre. (Xiǎolù luàn zhuàng)
班门弄斧
On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace. (Bānménnòngfǔ)
山中无老虎,猴子称大王
Quand le chat n’est pas là, les souris dansant. (Shānzhōng wú lǎohǔ, hóuzi chēng dàwáng)
旗鼓相当
À bon chat bon rat. (Qígǔxiāngdāng)
有其父必有其子
Les chiens ne font pas des chats. (Yǒu qí fù bì yǒu qí zi)
说曹操,曹操到
Quand on parle du loup, on en voit la queue. (Shuō cáocāo, cáocāo dào)
龙生龙,凤生凤,老鼠儿子会打洞。
Les chiens ne font pas des chats. (Lóng shēng lóng, fèng shēng fèng, lǎoshǔ érzi huì dǎ dòng)
虎父无犬子
Les chiens ne font pas des chats. (Hǔ fù wú quǎnzǐ)
棋逢对手
A bon chat, bon rat. (Qíféngduìshǒ)
关公面前舞大刀
On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace. (Guāngōng miànqián wǔ dàdāo)
不自量力
On n’apprend pas à un vieux singe à faire la grimace. (Bù zì liànglì)