hsk 5 (5) Flashcards
问候
wènhòu
приветствовать; справляться о здоровье (самочувствии, благополучии); передавать (посылать) привет, задавать вопрос
无奈
wúnài
1) ничего нельзя поделать; беспомощный; безысходный; беспомощность, бессилие
无奈 … 何 ничего нельзя поделать с…; оказаться беспомощным перед…
2) к сожалению; вопреки ожиданию
武器
wǔqì
оружие, вооружение
原子武器 атомное (ядерное) оружие
物质
wùzhì
материя, вещество (также физ., хим., филос.); материальный, вещественный
吸收
xīshōu
1) всасывать, впитывать, вбирать, поглощать; всасывание; поглощение
细节
xìjié
мелочь, деталь, подробность; детальный, подробный
鲜艳
xiānyàn
яркий, красочный; сочный, свежий
显然
xiǎnrán
ясный, явный; очевидно; заметно; явно
相处
xiāngchǔ
вместе жить; вместе работать; обходиться друг с другом; сосуществовать, уживаться, ладить; сосуществование
相当
xiāngdāng
1) соответствующий, подходящий, надлежащий; достаточный, довольный; должным образом, как следует
相对
xiāngduì, xiàngduì
xiāngduì
1) противостоять; выступать против; противолежащий; противный; антитеза
相反
xiāngfǎn
1) противный, противоположный; своенравный; взаимнообратный; наоборот, напротив, вопреки
2)* сосредоточенный, внимательный
相似
xiāngsì
1) быть похожим (подобным); похожий, сходный
想念
xiǎngniàn
думать, скучать, беспокоиться (о ком-л.)
想象
xiǎngxiàng
воображать, представлять, фантазировать; воображение, фантазия
项链
xiàngliàn
ожерелье; колье; цепочка
消灭
xiāomiè
1) стирать с лица земли; уничтожать, ликвидировать; уничтожение, ликвидация
2) исчезать, пропадать; вымирать; отмирать
3) гашение, затухание
消失
xiāoshī
исчезать, пропадать, сходить на нет; вымереть; замирать (о звуке); исчезновение
销售
xiāoshòu
продавать, сбывать; реализовать; сбыт, продажа
销售学
xiāoshòuxué
маркетинг
小伙子
xiǎohuǒzi
разг. молодой человек, парень, малый
小麦
xiǎomài
пшеница; пшеничный
小气
xiǎoqì
малодушный, мелочный, скупой
小偷
xiǎotōu
вор, воришка, карманник
效率
xiàolǜ
эффективность; коэффициент полезного действия; КПД
孝顺
xiàoshùn
чтить, уважать, быть преданным, питать любовь и преданность (к родителям, старшим в семье); почтительный и послушный; почтительность к родителям
歇
xiē
I гл.
1) отдыхать; иметь передышку
斜
xié
1) косой, наклонный; диагональный; косоугольный; косо, наклонно; наискосок; по диагонали; склоняться, наклоняться, крениться; покоситься; скашивать, делать косым; наклонять
协调
xiétiáo
1) согласованность, (с)координированность, слаженность; гармоничность, гармония, согласие; координация; синхронность
欣赏
xīnshǎng
1) восхищаться; любоваться, наслаждаться (эстетически)
本领
běnlǐng
1) способность, умение, навыки, таланты
本质
běnzhì
1) основное свойство, характер, природа; основной
比例
bǐlì
1) пропорция; отношение; масштаб; пропорциональность; доля; относительный; пропорциональный
必然
bìrán
1) непременный; необходимый; неизбежный; непременно; обязательно; неизбежно, неотвратимо; конечно
编辑
biānjí
1) редактировать; составлять (напр. сборник); редактирование; правка
2) редактор; сотрудник редакции
标点
biāodiǎn
1) физ. постоянная точка
2) ориентир
3) круглая точка (общий знак препинания); пунктуация
标志
biāozhì
1) знак, опознавательный знак, указатель, (от)метка, обозначение; маркировка; атрибут
线路标志 путевой знак
2) символ, эмблема; логотип
不见得
bùjiànde
не обязательно, не факт, маловероятно; навряд ли; не думаю, чтобы…
补充
bǔchōng
пополнять; комплектовать; доукомплектовать; дополнять; дополнительный; дополнение; пополнение
布
bù
1) ткань, полотно; мануфактура; хлопчатобумажная материя, материал
不然
bùrán
1) не так; нет; неправда, неверно, иначе, это не так
2) неестественный, неправильный
踩
cǎi
1) наступать (вставать) ногой на (что-л.); топтать; топтаться (ходить) по (чему-л.); грузнуть
采取
cǎiqǔ
1) придерживаться; избирать для себя (образ действий, платформу, позицию, курс и т.д.)
2) прибегать к (способу, плану); применять (средство); предпринимать (меры)
残疾
cánjí
увечье, инвалидность; инвалид, увечный; тяжёлая застарелая (хроническая) болезнь; физический недостаток
惭愧
cánkuì
1) стыдиться; стыдно, совестно; стыд
操心
cāoxīn
беспокоиться, заботиться, тревожиться, неустанно думать о (чем-л.)
册
cè
тетрадь, альбом, папка; список, реестр, ведомость
测验
cèyàn
1) выявлять, обнаруживать
2) испытывать; проверять; проверка, испытание (напр. знаний)
3) контрольная работа
拆
chāi
拆信 вскрыть письмо
长途
chángtú
длинная дорога, долгий путь, дальний рейс, длинная дистанция; дальний
抄
chāo
переписывать, снимать копию; списывать;
彻底
chèdǐ
1) до конца, до самого дна, основательно, всесторонне, насквозь; полностью, окончательно; тщательно; доскональный, предельный, окончательный, исчерпывающий
彻底改变 полностью изменить
趁
chèn
гл. и гл. -предлог
1) воспользоваться [случаем, временем]; ухватиться за, не пропустить [возможность]; использовать момент [пока… ]; пока, покамест
称
chèng
подходить к…; соответствовать
称呼
chēnghu
1) называть, звать; величать, именовать
池子
chízi
1) пруд, водоём
2) общий бассейн (в бане)
充分
chōngfèn
полный, достаточный, полноценный; в полной мере, полностью; вполне; как следует, вдоволь; всемерно
抽象
chōuxiàng
отвлечённый, абстрактный; абстракция
出席
chūxí
1) присутствовать (напр. на собрании); участвовать в работе совещания [с правом решающего голоса]
2) занять своё место
处理
chǔlǐ
1) разрешать (напр., проблемы); разбирать (дела); заниматься, иметь дело (с чем-либо)
传递
chuándì
1) передавать, пересылать, направлять, вручать; спорт передача (мяча)
传真
chuánzhēn
1) факс, факсимиле; передавать факс
闯
chuǎng
1) врываться, вламываться; влетать, внезапно входить в…
闯进门来 ворваться в двери, вломиться
次要
cìyào
1) мелкий; незначительный; маловажный
2) дополнительный; вспомогательный; акцессорный
3) вторичный; производный
4) второстепенный
5) подчиненный
匆忙
cōngmáng
торопливо; второпях; наскоро, наспех; спешить, торопиться
措施
cuòshī
меры, мероприятия
待遇
dàiyù
1) обращение; обхождение; обращаться; обходиться (с кем-либо)
单调
dāndiào
1) монотонный; однообразный; пресный; скучный; однообразие, монотонность
单位
dānwèi
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
单元
dānyuán
подъезд; квартира, номер (в гостинице)
担任
dānrèn
исполнять (обязанности), нести, брать на себя (ответственность); отвечать за (напр. дело)
挡
dǎng, dàng
I, dăng
1) преграждать, заграждать
挡路 перекрыть дорогу, преградить путь
2) загораживать; закрывать
导致
dǎozhì
привести к…, вызвать (какие-л. последствия)
倒
dào
перевернуть; повернуть вверх ногами; вверх ногами; вверх дном; задом наперёд
到达
dàodá
дойти, доехать до…; достичь (цели), прибыть
登记
dēngjì
1) регистрироваться; регистрация; регистрационный; регистровый
登记吨数 регистровый тоннаж
2) регистрировать, записывать, брать на учёт; инвентаризировать
等候
děnghòu
ожидание, ожидать
等于
děngyú
1) быть равным, равняться, равно
2) всё равно, что; как будто; равносильно
敌人
dírén
враг, противник, неприятель
地毯
dìtǎn
1) ковёр, половик
地道
dìdao
1) настоящий, истинный, доподлинный, форменный
点头
diǎntóu
кивать головой (в знак согласия), кланяться
对待
duìdài
относиться к, подходить к кому-либо/чему-либо; обращаться с кем- либо; подход к кому-либо/чему-либо
对手
duìshǒu
1) партнёр (в соревновании); конкурент; контрагент, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
对象
duìxiàng
1) объект, предмет; мишень, цель
吨
dūn
тонна
罚款
fákuǎn
штраф, пени; штрафовать
繁荣
fánróng
1) идти на подъём, развиваться, процветать; процветающий, цветущий; расцветший, оживлённый; процветание
凡是
fánshì
всякий (каждый, любой), кто [является]…; все, кто [является]…; всё, что [является]…; всякий раз, когда…; когда бы то ни было; все без исключения
反正
fǎnzhèng
1) (fǎnzheng) так или иначе, во всяком случае; все равно; ведь
你去也罢,我去也罢,反正一样 ты ли пойдёшь, я ли пойду, разницы никакой нет
2) вернуться на правильный путь; отказаться от смуты и вернуться на правую сторону
3) передняя и задняя сторона
方案
fāng’àn
2) проект, вариант; законопроект; программа
房东
fángdōng
хозяин дома, домовладелец
仿佛
fǎngfú
1) сходный, подобный
风险
fēngxiǎn
риск, опасность, угроза
疯狂
fēngkuáng
безумие, умопомешательство, сумасшествие; бешенство; сумасшедший, безумный, помешанный; яростный; неимоверно (увеличиться)
讽刺
fěngcì
1) высмеивать
2) сатира; ирония; сарказм; сатирический
扶
fú
1) поддерживать; подпирать
扶病人走 помогать больному передвигаться, поддерживать больного
2) опираться (руками); цепляться за
概括
gàikuò
резюмировать, обобщать; обобщение, синтез; обобщенный, общий, суммарный
感想
gǎnxiǎng
впечатление
鸽子
gēzi
голубь
革命
gémìng
1) революция, революционный
各自
gèzì
1) каждый себе; всякий сам по себе; каждый за себя; каждый в отдельности; свой собственный; индивидуальный; особый
2) сам
贡献
gòngxiàn
1) ист. приносить (платить) дань
2) делать (вносить) вклад, вносить [свою] лепту; жертвовать; посвящать, отдавать
3) вклад, лепта, дань
对…作出贡献 внести вклад в (какое-либо дело)
4) эк. доходы, прибыль
鼓舞
gǔwǔ
1) воодушевляться, вдохновляться; импульс, вдохновение
2) воодушевлять, вдохновлять, поднимать дух, подбодрять
雇佣
gùyōng
1) нанимать на работу; наёмный; по найму; наём
2) нанятый, наймит