hsk 5 (4) Flashcards
启发
qǐfā
1) наводить на мысль, вдохновлять; озарение, догадка; всколыхнуть, осенить
汽油
qìyóu
бензин, газолин; бензиновый
牵
qiān
1) тянуть, тащить
牵一头牛 вести на поводке быка
牵一发而动全身 посл. потянешь за волосок - в движение приходит всё тело
2) притягивать к себе, подтягивать, втягивать, вовлекать
导而不牵 руководить, но не навязывать
铅笔
qiānbǐ
1) карандаш
谦虚
qiānxū
скромный; смиренный; тактичный; скромность; скромничать
签字
qiānzì
1) расписаться (в документе), подписать; подписание; утвердить, одобрить, согласиться (напр. с проектом)
欠
qiàn
задолжать, быть в долгу
1) недоставать, не хватать (переводится также отрицаниями и ограничительными наречиями)
зевать; зевота
抢
qiǎng
1) qiǎng отнимать силой, грабить, захватывать, урывать; похищать
强调
qiángdiào
1) акцентировать, подчеркивать, делать ударение (упор) на…, заострять внимание на…, ставить во главу угла, выставлять, выпячивать; отмечать, утверждать, обозначать; ударение на…, акцент на…
枪
qiāng
1) пика, копьё; дреколье
枪矛 пики и боевые секиры
2) оружие калибром до 20 мм; ружьё, винтовка
敲
qiāo
I гл.
1) стучать; бить, ударять; выколачивать; пробить (о часах)
巧妙
qiǎomiào
искусный, умелый, мастерский, тонкий; превосходный, отличный; чудесный, замечательный; ловкий; хитрый, хитроумный, остроумный; мастерство, искусство, ловкость; смекалка, выдумка
亲自
qīnzì
сам, самолично; собственноручно; собственной персоной
侵略
qīnlüè
вторгаться в, занимать (напр. чужую территорию); вести агрессию, посягать; агрессивный; агрессия; вторжение; посягательство
骨折
gǔzhé
мед. перелом [кости]
心脏病
xīnzàngbìng
мед. пороки сердца, кардиопатия
犯
fàn
столкнуться с; встретить (беду); перенести (несчастье), схватить (недуг); иметь рецидив (болезни); страдать (недостатком)
平躺
píngtǎng
лежать (на спине)
消化
xiāohuà
1) растворять; переваривать, усваивать; пищеварение
2) растворяться; перевариваться, усваиваться
3) перен. осваивать, переваривать
这门功课太难, 学生们消化不了 урок был слишком труден, и учащиеся не могут усвоить его
4) хим. гашение (извести)
脖子
bózi
шея
热身
rèshēn
1) разминка, разогрев, разминаться, делать разминку
2) см. 热身赛
观察
guānchá
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
歉意
qiànyì
извинение; сожаление
愤怒
fènnù
гнев, возмущение, негодование; возмутиться, рассердиться
推拿
tuīná
1) растирать, массировать; растирание, массаж
2) вправление вывиха (рывком или нажимом)
浑身
húnshēn
всё тело, с головы до пят
浑身发抖 дрожать всем телом
浑身是胆 быть воплощением храбрости; исполненный отчаянной храбрости
姿势
zīshì
1) поза, положение; осанка
姿势反射 мед. постуральный рефлекс
瑜珈姿势 поза йоги
2) манеры, движения; жесты, жестикуляция
癌症
áizhèng
мед. рак
心脏
xīnzàng
анат. сердце; сердечный; в сложных терминах также кардио-
营业
yíngyè
2) вести дело, производить операции, действовать, работать
食品商店在上午八点开始营业 продовольственные магазины открываются в 8 часов утра
英俊
yīngjùn
1) способный; талантливый, выдающийся; талант; мудрец, выдающаяся личность
英俊青年 молодой и талантливый
2) красивый
英俊的小伙子 привлекательный парень
电池
diànchí (节)
эл. [гальванический] элемент, [электрическая] батарея, батарейка, аккумулятор
冲咖啡
chōng kāfēi
заваривать кофе
擅长
shàncháng
быть сильным в чем-л.; в совершенстве владеть чем-либо
否认
fǒurèn
не признавать, отпираться, оспаривать, отрицать, опровергать, отрекаться, отвергать; опровержение, отрицание
照镜子
zhào jìngzi
смотреть в зеркало
глядеться в зеркало; оглядеться в зеркало; смотреться в зеркало
咬牙
yǎoyá
1) скрежетать зубами (во сне)
2) стиснуть зубы; скрепя сердце; настойчивый, упорный
3) гневаться, кипеть негодованием
下令
xiàlìng
издавать приказ, отдавать приказ, подавать команду; приказывать
命令
mìnglìng
1) приказ, указ; декрет; приказание; распоряжение, предписание; предначертание; ордер
行政命令 декрет; декретирование
2) предписать; распорядиться; приказать; предложить в административном порядке; предписанный, обязательный
据说
jùshuō
передают, что…; как говорят; по словам; согласно заявлению
冒险
màoxiǎn
рисковать, пренебрегать опасностью; риск; авантюра, приключение
煤炭
méitàn
каменный уголь; уголь
目前
mùqián
1) в настоящее время; в настоящий (данный) момент, к настоящему времени; современный, настоящий, теперешний, текущий
2) близко; в ближайшем будущем, вот-вот
目录
mùlù
1) оглавление, индекс, указатель (в книге), содержание
盘存目录 инвентаризационная опись
2) комп. каталог, папка, директория
果然
guǒrán
1) действительно, в самом деле, и впрямь
2) если действительно, если в самом деле…
果实
guǒshí
1) плод; фрукт
过期
guòqī
1) просрочить, пропустить срок; просрочка, просроченный
2) по истечении срока
海关
hǎiguān
таможня; таможенный
和平
hépíng
1) мир; мирный
何必
hébì
зачем; к чему; с какой стати; нет необходимости
既然又不会下雨,何必要带雨伞呢?Раз уж дождя не будет, к чему брать зонт?
何况
hékuàng
тем более касается (подходит к), само собой разумеется (часто в конструкции)
连…都…,何况…[呢] если даже…, то само собой…
合法
héfǎ
1) соответствовать законам; согласно с законами; законный, легальный
合理
hélǐ
1) рациональный, разумный; логичный, закономерный; целесообразный; обоснованный
合影
héyǐng
1) сфотографироваться вместе
合影留念 сняться вместе на память
2) групповая фотография, совместное фото
核心
héxīn
1) сердцевина; ядро; центр; суть, сущность
核心力量 основная сила, ядро
处理器核心 комп. ядро процессора
2) основной, главный, важнейший, центральный
核心作用 основная функция, основная роль
后果
hòuguǒ
последствия, результаты
后悔
hòuhuǐ
сожалеть, раскаиваться; раскаяние
忽视
hūshì
оставлять без внимания, не замечать; игнорировать, пренебрегать
壶
hú
1) чайник, кувшин; фиал; фляга; сосуд с горлышком; табакерка (флакончик)
胡须
húxū
борода и усы; растительность на лице; борода
花生
huāshēng
1) бот. арахис подземный (Arachis hypogaea L.), китайский орех
怀念
huáiniàn
уноситься мыслями к…, вспоминать, поминать; воспоминания; скучать, тосковать, ностальгировать
划船
huáchuán
1) грести вёслами, сидеть на вёслах; гребля; гребной
幻想
huànxiǎng
1) иллюзия, химера; фантазия, мечта
2) строить иллюзии; мечтать, фантазировать; представлять
挥
huī
I гл. A
1) махать, размахивать
挥手
灰尘
huīchén
лёгкая (клубящаяся) пыль; прах
灰心
huīxīn
1) унылое (упадочное, мрачное) настроение
2) потерять веру (надежду), пасть духом
汇率
huìlǜ
валютный курс, обменный курс (валюты)
活跃
huóyuè
оживление, активность; оживиться, активизироваться, проявить активность; оживлённый, живой, активный
火柴
huǒchái
спички
及格
jígé
1) достигать определённого уровня, выдерживать экзамен (испытание), соответствовать (качеству, квалификации), подходить (по мерке), удовлетворять требованиям, набрать проходной балл
及格人员 лицо, удовлетворяющее предъявляемым требованиям
及格分数 проходной балл
集体
jítǐ
коллектив, группа; коллективный
集合
jíhé
1) собирать, сосредоточивать; собираться, сосредоточиваться; накапливаться; составной, сложный, собирательный, общий; сосредоточение; сбор
集中
jízhōng
сосредоточивать, собирать, накапливать, концентрировать; сосредоточение, концентрация, централизация; концентрированный, обобщённый, объединённый, централизованный
记录
jìlù
1) записывать (вносить) в протокол; протоколировать; протокол; реестр, записи, документ; стенограмма; проводка (бухгалтерская)
计算
jìsuàn
1) рассчитывать, вычислять; прикидывать; подсчитывать, калькулировать; вычисление, расчёт, подсчёт; выкладки; калькуляция; вычислительный
系领带
jì lǐngdài
повязывать галстук, носить галстук
纪律
jìlǜ
1) дисциплина; дисциплинарный
纪念
jìniàn
1) помнить, не забывать (событие)
纪念这一天 помнить этот день
2) в память (о ком-л.); памяти (кого-л.); отмечать годовщину; юбилейный; монументальный
寂寞
jìmò
1) одинокий; уединённый; тихий, безлюдный; тишь; одиночество
2) душевная пустота; скука, скучать; нудный
嫁
jià
1) выйти замуж, быть замужем
嫁给一位医生 выйти замуж за врача
坚强
jiānqiáng
1) крепкий, сильный; твёрдый, упорный
2) укреплять
剪刀
jiǎndāo
ножницы
建设
jiànshè
1) строить, созидать; создание, созидание; конструктивный
讲究
jiǎngjiu
1) серьёзно относиться, серьезно подходить (к чему-л.); изыскивать способы к улучшению
交际
jiāojì
1) общаться; принимать (друзей); устраивать приёмы, вести светскую жизнь
2) представительство, приёмы; протокол; протокольный; представительский
骄傲
jiāo’ào
1) надменный, заносчивый, высокомерный; зазнаваться
骄傲自大 зазнаваться и самовозвеличиваться
2) гордый, горделивый; гордость; гордиться
民族的骄傲 гордость нации
郊区
jiāoqū
1) пригород; пригородные (загородные) районы; предместье
恢复
huīfù
1) восстанавливать; реставрировать; воссоздавать, вернуть; восстановительный; восстановление
阶段
jiēduàn
1) этап, отрезок, стадия, фаза, период; стадиальный
结实
jiēshí
плодоносить
结论
jiélùn
умозаключение; резюме; вывод; лог. заключение (силлогизма)
结账
jiézhàng
свести счета, подвести баланс; оплатить счет, рассчитаться; закрытие счетов
解放
jiěfàng
1) освобождать, раскрепощать
借口
jièkǒu
1) брать (что-либо) за предлог; воспользоваться поводом; сослаться на (что-либо); предлог, повод