HSK 3 Flashcards
阿姨
āyí тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)
啊
a фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится 别忙啊 ! [biě máng a] — не торопитесь!快些来啊 ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее!
矮
ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев; 他比他哥哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата
爱
ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь
爱好
àihào любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку
安静
ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое
八
bā восемь; восьмой
把
bǎ держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения 把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила; 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу
爸爸
bàba папа
吧
ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся
白
bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье; 白头发 [bái tóufa] — седые волосы
百
bǎi сто; сотня
班
bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа
搬
bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж
半
bàn половина; полу-; пол- 半 [yībàn] — (одна) половина两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной
办法
bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход
办公室
bàngōngshì кабинет; офис
帮忙
bāngmáng помогать; оказывать услугу 幫倒忙 оказать медвежью услугу; 幫了大忙 оказать большую помощь
帮助
bāngzhù помогать; помощь
包
bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану) 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени; 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану
饱
bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт; 饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет
报纸
bàozhǐ газета; газеты
杯子
bēizi стакан; кружка; бокал; рюмка
北方
běifāng север; северный
北京
běijīng Пекин
被
bèi сл. слово для выражения пассива 树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром; 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом
本
běn счётное слово для растений, цветов
鼻子
bízi нос
比
bǐ сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом
比较
bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо
比赛
bǐsài соревнования, состязания; турнир 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе
必须
bìxū необходимо, должно
变化
biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый
表示
biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность
表演
biǎoyǎn исполнять; играть (на сцене)
别
расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не 别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места!
别人
biéren другие; посторонние, чужие
宾馆
bīnguǎn гостиница
冰箱
bīngxīang холодильник
不客气
bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь!
不
bù отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]
才
cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня; 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл
菜
ài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи; 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда
菜单
càidān меню
参加
cānjiā участвовать; принимать участие
草
cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава
层
céng слой, прослойка; ярус; этаж 七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом
茶
chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай
差
chā разница; отличие; отличаться от; разность 时差 [shíchā] — разница во времени; 相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться
长
cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная; 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс
长
zhǎng расти; вырасти; старший (по возрасту); начальник
唱歌
chànggē петь; пение
超市
chāoshì супермаркет
衬衫
chènshān сорочка
成绩
chéngjī успехи; достижения
城市
chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство
吃
chī есть, кушать 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты; 吃药 [chīyào] — принимать лекарства
迟到
chídào опоздать
出
chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты; 不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев
出现
chūxiàn появиться; возникнуть
出租车
chūzūchē такси
厨房
chúfáng кухня
除了
chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением
穿
chuān пронзить; пробить; одевать; надевать 穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру; 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]
船
chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно; 帆船 [fānchuán] — парусник
春
chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер
词语
cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм
次
cì следующий; второй; раз 次日 [cìrì] — на следующий [другой] день一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день
聪明
cōngming умный; способный
从
cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина
错
cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться
打电话
dǎ diànhuà звонить по телефону
打篮球
dǎlánqiú играть в баскетбол
打扫
dǎsǎo подметать; убирать
打算
dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение
大
dà большой; крупный; великий; огромный 大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город大事 [dàshì] — большое [важное] событие
大家
dàjiā все; все вместе
带
cài иметь при себе; захватить [взять с собой] 带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик
担心
dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться
蛋糕
dàngāo пирожное, бисквит
但是
dànshì но; однако; тем не менее
当然
dāngrán конечно, естественно
到
dào достигать; прибывать; до 火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи
地
de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы
的
суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 大的 [wèidàde] — великий父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца
得
показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро
灯
dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа路灯 [lùdēng] — уличные фонари
等
děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко
低
dī низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень
弟弟
dìdi младший брат
地方
dìfāng переферия; места; местный 地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное самоуправление地方时 [dìfāngshí] — местное время
地铁
dìtiě метро, метрополитен
地图
dìtú карта (географическая)
第一
dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук
点
diǎn капля; немножко, чуточку; точка; запятая 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых]
电脑
diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера
电视
diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм
电梯
diàntī лифт; эскалатор
电影
diànyǐng кино
电子邮件
diànzǐ yóujiàn электронная почта, E-mail
东
dōng восток; восточный 东风 [dōngfēng] — восточный ветер远东 [yuǎndōng] — Дальний Восток
东西
dōngxi вещь; предмет
冬
dōng зима; зимний 过冬 [guò dōng] — пережить зиму; перезимовать冬奥会 [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада
懂
dǒng понять, уразуметь 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?你懂什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете!
动物
dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры
都
dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут
读
dú читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)读大学 [dú dàxué] — учиться в университете
短
duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция
段
duàn отрезок; кусок; часть 段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия
锻炼
duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться
对
duì пара; правильный, верный; правильно!, верно! 对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара作得对 [zuòde duì] — сделано правильно
对不起
duìbuqǐ виноват!, простите!, извините!
多
duō много; многочисленный; свыше 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно!
多么
duōme так, до такой степени; насколько же…!
多少
duōshao сколько?
饿
è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод
而且
érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и…
儿子
érzi сын
耳朵
ěrduo ухо
二
èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК
发烧
fāshāo температурить; температура; жар
发现
fāxiàn обнаружить; заметить
饭馆
fànguǎn ресторан; столовая
方便
fāngbiàn удобный; удобство
房间
fángjiān комната; номер
放
fàng отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол
放心
fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться
非常
fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия
飞机
fēijī самолёт
分
fēn делить(ся); разделять(ся); минута 分土地 [fēn tǔdì] — делить землю
分钟
fēnzhōng минута
服务员
fúwùyuán обслуживающий персонал; официант
附近
fùjìn окрестности; вблизи, около
复习
fùxí повторять (пройденное); повторение
干净
gānjìng чистый; опрятный
敢
gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду
感冒
gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп
刚才
gāngcái только что
高
gāo высокий; высший (об образовании) 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы]
高兴
gāoxìng радоваться; радостный
告诉
gàosu сказать; сообщить
哥哥
gēge старший брат
个
gè универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться
给
gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку
跟
gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним?
根据
gēnjù согласно; на основании; в соответствии с; по
更
gèng ещё; ещё более; тем более 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной
公共汽车
gōnggòng qìchē автобус
公斤
gōngjīn килограмм
公司
gōngsī компания; фирма
公园
gōngyuán парк
工作
gōngzuò работать; работа
狗
gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай
故事
gùshì сказание; сказка; рассказ; история
刮风
guāfēng дует ветер; ветрено
关
guān закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму
关系
guānxi связь; отношение 国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам?
关于
guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о
贵
guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая创作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством
国家
guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй
果汁
guǒzhī фруктовый сок
过去
guòqù проходить; миновать
过
guò глагольный суффикс завершённо-многократного вида; суффикс результативно-направленных глаголов 到过 [dàoguo] — бывал, приходилось бывать где-либо他走过铁路线 [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию
关心
guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо
还
hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] — ещё рано今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера
还
huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг
还是
háishi ещё; всё ещё
孩子
háizi ребёнок, дитя
害怕
hàipà бояться; трусить
汉语
hànyǔ китайский язык
好
hǎo хороший; хорошо; приятный; удобный 一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке好听 [hǎotīng] — приятный для слуха
好吃
hǎochī вкусный
号
hào название; размер; число (месяца) 店号 [diànhào] — название магазина大号 [dàhào] — большой размер; большого размера
喝
hē пить 喝茶 [hē chá] — пить чай爱喝 [ài hē] — любить выпить
和
hé мирный; союз и; предлог с 和谈 [hétán] — мирные переговоры和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми
河
hé река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку
黑
hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы天黑了 [tiān hēile] — стемнело
黑板
hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске)
很
hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо
红
hóng красный, алый 红旗 [hóngqí] — красное знамя
后面
hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний
护照
hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт
花
huā цветок; цветы; тратить, расходовать 献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы花了半天的时间 зря потратить много времени
花园
huāyuán сад
画
huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать
坏
huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось
欢迎
huānyíng приветствовать; встречать 欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием
环境
huánjìng окружение; среда; окружающая среда
换
huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу
黄
huáng жёлтый; желтеть; порнография 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья扫黄 [sǎohuáng] — борьба с порнографией
回
huí возвращаться 回国 [huíguó] — вернуться на родину回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться
回答
huídá отвечать; ответ
会
huì уметь; мочь; владеть; собрание; заседание 今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание]我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать
会议
собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал
火车站
huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция
或者
huòzhě или, либо
机场
jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром
鸡蛋
jīdàn куриное яйцо
几乎
jīhū почти; почти что; едва не
机会
jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай
极
jí наивысшая точка; крайность
几
jǐ сколько?; несколько; немного 几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек?
记得
jìde помнить
季节
jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий
家
jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья家事 [jiāshì] — домашние дела
检查
jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр
简单
jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество
件
jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа
健康
jiànkāng здоровье
见面
jiànmiàn встретиться; увидеться
讲
jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]讲坏话 [jiǎng huàihuà] — сказать плохое
教
jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю
角
jiǎo рог; рога; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник
脚
jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня]
叫
jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать 鸡叫 [jījiào] — крик петуха他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя?
教室
jiàoshì класс; аудитория
接
jiē получать; принимать; соединять 接电线 [jiē diànxiàn] — соединить [срастить] провода接信 [jiēxìn] — получить письмо
街道
jiēdào улица; уличный
结婚
jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж
结束
jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово
节目
jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная)
节日
jiérì праздник
姐姐
jiějie старшая сестра; в обращении сестрица
解决
jiějué решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага)
借
iè брать в долг; занимать; одалживать 借钱 [jièqián] — занимать деньги
介绍
jièshào рекомендовать; знакомить, представлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация
今天
jīntiān сегодня; нынешний день
进
jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 南进 [nánjìn] — двигаться на юг进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату
近
jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко
经常
jīngcháng постоянный; неизменный; обычный
经过
jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством
经理
jīnglǐ директор; управляющий; заведующий
九
jiǔ девять; девятый
久
jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука
旧
jiù старый; прежний 旧友 [jiùyǒu] — старый друг旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое
就
jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи
举行
jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет
句子
jùzi предложение; фраза
觉得
juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему
决定
juédìng решить; определить; установить