HSK 3 Flashcards
阿姨
āyí тётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)
啊
a фразовая частица восклицательных и побудительных предложений; не переводится 别忙啊 ! [biě máng a] — не торопитесь!快些来啊 ! [kuài xiē lái a] — приходите быстрее!
矮
ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев; 他比他哥哥矮 [tā bǐ tā gēge ǎi] — он ниже своего брата
爱
ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину; 母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь
爱好
àihào любить, иметь склонность [влечение] к чему-либо, хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку
安静
ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое
八
bā восемь; восьмой
把
bǎ держать в руках; взять(ся); сл. слово, используемое для инверсии дополнения 把着栏杆 [bǎzhe lángān] — держаться за перила; 把书拿来 [bǎ shū nálai] — принести книгу
爸爸
bàba папа
吧
ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся
白
bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье; 白头发 [bái tóufa] — седые волосы
百
bǎi сто; сотня
班
bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа
搬
bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж
半
bàn половина; полу-; пол- 半 [yībàn] — (одна) половина两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной
办法
bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход
办公室
bàngōngshì кабинет; офис
帮忙
bāngmáng помогать; оказывать услугу 幫倒忙 оказать медвежью услугу; 幫了大忙 оказать большую помощь
帮助
bāngzhù помогать; помощь
包
bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану) 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени; 把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи包上伤口 [bāoshang shāngkǒu] — перевязать рану
饱
bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт; 饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет
报纸
bàozhǐ газета; газеты
杯子
bēizi стакан; кружка; бокал; рюмка
北方
běifāng север; северный
北京
běijīng Пекин
被
bèi сл. слово для выражения пассива 树被风刮倒了 [shù bèi fēng guādǎole] — дерево повалено ветром; 他被选为代表 [tā bèi xuǎnwéi dàibiǎo] — он избран делегатом
本
běn счётное слово для растений, цветов
鼻子
bízi нос
比
bǐ сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами; 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня ростом
比较
bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо
比赛
bǐsài соревнования, состязания; турнир 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе
必须
bìxū необходимо, должно
变化
biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый
表示
biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность
表演
biǎoyǎn исполнять; играть (на сцене)
别
расставаться, разлучатьсяне нужно; нечего; не 别家 [biéjiā] — расстаться с семьёй; 别动 ! [bié dòng] — не двигаться!, ни с места!
别人
biéren другие; посторонние, чужие
宾馆
bīnguǎn гостиница
冰箱
bīngxīang холодильник
不客气
bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь!
不
bù отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]
才
cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня; 他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл
菜
ài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи; 中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда
菜单
càidān меню
参加
cānjiā участвовать; принимать участие
草
cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава
层
céng слой, прослойка; ярус; этаж 七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом
茶
chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай
差
chā разница; отличие; отличаться от; разность 时差 [shíchā] — разница во времени; 相差 [xiāngchā] — отличаться (друг от друга); разниться
长
cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная; 很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс
长
zhǎng расти; вырасти; старший (по возрасту); начальник
唱歌
chànggē петь; пение
超市
chāoshì супермаркет
衬衫
chènshān сорочка
成绩
chéngjī успехи; достижения
城市
chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство
吃
chī есть, кушать 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты; 吃药 [chīyào] — принимать лекарства
迟到
chídào опоздать
出
chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты; 不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев
出现
chūxiàn появиться; возникнуть
出租车
chūzūchē такси
厨房
chúfáng кухня
除了
chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением
穿
chuān пронзить; пробить; одевать; надевать 穿个洞 [chuānge dòng] — проделать дыру; 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]
船
chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно; 帆船 [fānchuán] — парусник
春
chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер
词语
cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм
次
cì следующий; второй; раз 次日 [cìrì] — на следующий [другой] день一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день
聪明
cōngming умный; способный
从
cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина
错
cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться
打电话
dǎ diànhuà звонить по телефону
打篮球
dǎlánqiú играть в баскетбол
打扫
dǎsǎo подметать; убирать
打算
dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение
大
dà большой; крупный; великий; огромный 大成市 [dà chéngshì] — большой [крупный] город大事 [dàshì] — большое [важное] событие
大家
dàjiā все; все вместе
带
cài иметь при себе; захватить [взять с собой] 带雨伞 [dài yǔsǎn] — иметь при себе [захватить] зонтик
担心
dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться
蛋糕
dàngāo пирожное, бисквит
但是
dànshì но; однако; тем не менее
当然
dāngrán конечно, естественно
到
dào достигать; прибывать; до 火车到了 [huǐchē dàole] — поезд прибыл到半夜 [dào bànyè] — до полуночи; к полуночи
地
de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы
的
суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 大的 [wèidàde] — великий父亲的话 [fùqīnde huà] — слова отца
得
показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро
灯
dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа路灯 [lùdēng] — уличные фонари
等
děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко
低
dī низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень
弟弟
dìdi младший брат
地方
dìfāng переферия; места; местный 地方自治 [dìfāng zìzhì] — местное самоуправление地方时 [dìfāngshí] — местное время
地铁
dìtiě метро, метрополитен
地图
dìtú карта (географическая)
第一
dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук
点
diǎn капля; немножко, чуточку; точка; запятая 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых]
电脑
diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера
电视
diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм
电梯
diàntī лифт; эскалатор
电影
diànyǐng кино
电子邮件
diànzǐ yóujiàn электронная почта, E-mail
东
dōng восток; восточный 东风 [dōngfēng] — восточный ветер远东 [yuǎndōng] — Дальний Восток
东西
dōngxi вещь; предмет
冬
dōng зима; зимний 过冬 [guò dōng] — пережить зиму; перезимовать冬奥会 [dōng’àohuì] , — зимняя олимпиада
懂
dǒng понять, уразуметь 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?你懂什么 ! [nǐ dǒng shénme] — Ничего вы не понимаете!
动物
dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры
都
dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут
读
dú читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)读大学 [dú dàxué] — учиться в университете
短
duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция
段
duàn отрезок; кусок; часть 段管子 [yīduàn guǎnzi] — кусок трубы最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия
锻炼
duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться
对
duì пара; правильный, верный; правильно!, верно! 对夫妇 [yīduì fūfù] — супружеская пара作得对 [zuòde duì] — сделано правильно
对不起
duìbuqǐ виноват!, простите!, извините!
多
duō много; многочисленный; свыше 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним多糟 ! [duō zāo] — до чего скверно!
多么
duōme так, до такой степени; насколько же…!
多少
duōshao сколько?
饿
è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод
而且
érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn…, érqiě…] — не только…, но и…
儿子
érzi сын
耳朵
ěrduo ухо
二
èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два二中全会 [èrzhōngquánhuì] — второй пленум ЦК
发烧
fāshāo температурить; температура; жар
发现
fāxiàn обнаружить; заметить
饭馆
fànguǎn ресторан; столовая
方便
fāngbiàn удобный; удобство
房间
fángjiān комната; номер
放
fàng отпускать; выпускать, освобождать; ставить; класть 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол
放心
fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться
非常
fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия
飞机
fēijī самолёт
分
fēn делить(ся); разделять(ся); минута 分土地 [fēn tǔdì] — делить землю
分钟
fēnzhōng минута
服务员
fúwùyuán обслуживающий персонал; официант
附近
fùjìn окрестности; вблизи, около
复习
fùxí повторять (пройденное); повторение
干净
gānjìng чистый; опрятный
敢
gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду
感冒
gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп
刚才
gāngcái только что
高
gāo высокий; высший (об образовании) 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高年级 [gāo niánjí] — старшие классы [курсы]
高兴
gāoxìng радоваться; радостный
告诉
gàosu сказать; сообщить
哥哥
gēge старший брат
个
gè универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться
给
gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给孩子讲个故事 [gěi háizi jiǎngge gùshi] — рассказать ребёнку сказку
跟
gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним?
根据
gēnjù согласно; на основании; в соответствии с; по
更
gèng ещё; ещё более; тем более 更少 [gèngshǎo] — ещё меньше天气变得更冷了 [tiānqì biànde gèng lěngle] — погода стала ещё более холодной
公共汽车
gōnggòng qìchē автобус
公斤
gōngjīn килограмм
公司
gōngsī компания; фирма
公园
gōngyuán парк
工作
gōngzuò работать; работа
狗
gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай
故事
gùshì сказание; сказка; рассказ; история
刮风
guāfēng дует ветер; ветрено
关
guān закрывать, затворять; выключать; заключить; посадить 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет关进监狱 [guānjìn jiānyù] — посадить в тюрьму
关系
guānxi связь; отношение 国际关系 [guójì guānxi] — международные отношения这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам?
关于
guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о
贵
guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая创作贵精不贵多 [chuàngzuò guì jǐng bùguì duō] — в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством
国家
guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй
果汁
guǒzhī фруктовый сок
过去
guòqù проходить; миновать
过
guò глагольный суффикс завершённо-многократного вида; суффикс результативно-направленных глаголов 到过 [dàoguo] — бывал, приходилось бывать где-либо他走过铁路线 [tā zǒuguò tiělùxiàn] — он перешёл через железнодорожную линию
关心
guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо
还
hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] — ещё рано今天比昨天还冷 [jīntiān bǐ zuótiān hái lěng] — сегодня ещё холоднее чем вчера
还
huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг
还是
háishi ещё; всё ещё
孩子
háizi ребёнок, дитя
害怕
hàipà бояться; трусить
汉语
hànyǔ китайский язык
好
hǎo хороший; хорошо; приятный; удобный 一切都好 [yīqiè dōu hǎo] — всё хорошо; всё в порядке好听 [hǎotīng] — приятный для слуха
好吃
hǎochī вкусный
号
hào название; размер; число (месяца) 店号 [diànhào] — название магазина大号 [dàhào] — большой размер; большого размера
喝
hē пить 喝茶 [hē chá] — пить чай爱喝 [ài hē] — любить выпить
和
hé мирный; союз и; предлог с 和谈 [hétán] — мирные переговоры和大家一起 [hé dàjiā yīqǐ] — вместе со всеми
河
hé река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку
黑
hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы天黑了 [tiān hēile] — стемнело
黑板
hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске)
很
hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо
红
hóng красный, алый 红旗 [hóngqí] — красное знамя
后面
hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний
护照
hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт公务护照 [gōngwù hùzhào] — служебный паспорт
花
huā цветок; цветы; тратить, расходовать 献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы花了半天的时间 зря потратить много времени
花园
huāyuán сад
画
huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом画画儿 [huà huàr] — писать картину; рисовать
坏
huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏作风 [huài zuòfēng] — порочный стиль肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось
欢迎
huānyíng приветствовать; встречать 欢迎词 [huānyíngcí] — приветственная речь; приветствие致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием
环境
huánjìng окружение; среда; окружающая среда
换
huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу
黄
huáng жёлтый; желтеть; порнография 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья扫黄 [sǎohuáng] — борьба с порнографией
回
huí возвращаться 回国 [huíguó] — вернуться на родину回过头来 [huíguotóulai] — повернуть голову назад; обернуться
回答
huídá отвечать; ответ
会
huì уметь; мочь; владеть; собрание; заседание 今天我们有个会 [jīntiān wǒmen yǒuge huì] — сегодня у нас собрание [заседание]我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать
会议
собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал
火车站
huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция
或者
huòzhě или, либо
机场
jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродром
鸡蛋
jīdàn куриное яйцо
几乎
jīhū почти; почти что; едва не
机会
jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай
极
jí наивысшая точка; крайность
几
jǐ сколько?; несколько; немного 几个人 ? [jǐge rén] — сколько человек?
记得
jìde помнить
季节
jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий
家
jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья家事 [jiāshì] — домашние дела
检查
jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа检查身体 [jiǎnchá shēntǐ] — проходить медицинский осмотр
简单
jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество
件
jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа
健康
jiànkāng здоровье
见面
jiànmiàn встретиться; увидеться
讲
jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]讲坏话 [jiǎng huàihuà] — сказать плохое
教
jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю
角
jiǎo рог; рога; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник
脚
jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня]
叫
jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать 鸡叫 [jījiào] — крик петуха他叫什么名字 ? [tā jiào shénme míngzì] — как его зовут?, как его имя?
教室
jiàoshì класс; аудитория
接
jiē получать; принимать; соединять 接电线 [jiē diànxiàn] — соединить [срастить] провода接信 [jiēxìn] — получить письмо
街道
jiēdào улица; уличный
结婚
jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж
结束
jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово
节目
jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная)
节日
jiérì праздник
姐姐
jiějie старшая сестра; в обращении сестрица
解决
jiějué решать, разрешать (напр., проблемы); уничтожить (напр., врага)
借
iè брать в долг; занимать; одалживать 借钱 [jièqián] — занимать деньги
介绍
jièshào рекомендовать; знакомить, представлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация
今天
jīntiān сегодня; нынешний день
进
jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 南进 [nánjìn] — двигаться на юг进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату
近
jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко
经常
jīngcháng постоянный; неизменный; обычный
经过
jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством
经理
jīnglǐ директор; управляющий; заведующий
九
jiǔ девять; девятый
久
jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука
旧
jiù старый; прежний 旧友 [jiùyǒu] — старый друг旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое
就
jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно; тогда; то; в таком случае 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи
举行
jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет
句子
jùzi предложение; фраза
觉得
juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему
决定
juédìng решить; определить; установить
咖啡
kāfēi кофе 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком
开
kāi открывать; управлять; вести; включать 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину
开始
kāishǐ начинать; начало
看
kàn смотреть; читать (про себя); навестить 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看朋友 [kàn péngyou] — навестить друга
看见
kànjiàn увидеть; видеть 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно
考试
kǎoshì экзамен; экзамены экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены进行考试 [jìnxíng kǎoshì] — проводить экзамены
渴
kě испытывать жажду; жажда 解渴 [jiěkě] — утолить жажду我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда
可爱
可爱 kě’ài достойный любви (уважения); любезный сердцу, любимый; милый, прелестный
可能
kěnéng возможно; вероятно 资产阶级领导的东西不可能属于人民大衆 то, что находится под руководством буржуазии, не может относиться к (принадлежать) народным массам
可以
kěyǐ можно, возможно; дозволено, разрешается
刻
kè четверть часа; вырезать; резать; гравировать 两点刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего刻图章 [kè túzhāng] — вырезать печать
课
kè урок; занятия; предмет 上课 [shàngkè] — идти на занятия俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка
客人
kèrén гость; приглашённый
空调
kōngtiáo кондиционер
口
kǒu рот; устный 开口 [kāi kǒu] — открыть рот一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек
哭
kū плакать; оплакивать 哭起来 [kūqilai] — расплакаться别哭了 [bié kūle] — не плачь!
裤子
kùzi брюки
块
kuài сч. сл. для основных денежных единиц; кусок; глыба 一块卢布 [yī kuài lúbù] — один рубль
快
kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый 他快回来 [tā kuài huílái] — он скоро вернётся快些 [kuàixiē] — побыстрее!
快乐
kuàilè весёлый; радостный; весело
筷子
kuàizi куайцзы, палочки для еды
来
lái приходить; прибывать; приезжать 请他来 [qǐng tā lái] — попроси его прийти 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация
蓝
lán синий 蓝天 [lántiān] — синее небо
老
lǎo старый; уважаемый, почтенный 老人 [lǎorén] — старый человек; старик老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу)
老师
lǎoshī учитель; преподаватель
了
le глагольный суффикс завершенности действия 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду
累
lèi уставать; утомлять(ся) 我累了 [wǒ lèile] — я устал
冷
lěng холодный; холодно; холод 外面很冷 [wàimian hěn lěng] — на улице очень холодно
离
lí отстоять от; от; покидать 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний
离开
líkāi оставить, покинуть; уйти (из); расстаться
里
lǐ внутри; в 皮箱里 [píxiāngli] — в чемодане屋子里 [wūzili] — в комнате
礼物
lǐwù подарок; подношение
历史
lìshǐ история; исторический
脸
liǎn лицо 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться
练习
liànxí тренироваться, упражняться; упражнение 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений)
两
liǎng два; пара; оба 两本书 [liǎngběn shū] — две книги
辆
liàng сч. сл. для колёсного транспорта 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля
了解
liǎojiě понять; уразуметь; уяснить
邻居
línjū сосед
零
ноль; нолевой 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля零三号 [yī líng sān hào] — №103
六
liù шесть; шестой
楼
lóu здание; дом; этаж 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис五楼 [wǔlóu] — пятый этаж
路
lù дорога; путь; улица 山路 [shānlù] — горная дорога
旅游
lǚyóu туризм; туристический 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус
绿
lǜ зелёный 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава
妈妈
māma мама
马
mǎ лошадь; конь 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади
马上
mǎshàng тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас
吗
ma фразовая частица, выражающая вопрос 他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл?这件事吗 , 其实不能怪他 [zhèjiàn shì ma, qíshì bùnéng guài tā] — в этом-то он, по сути дела, и не виноват; в этом его, как раз, винить и нельзя
买
mǎi покупать, приобретать 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки
卖
mài продавать; торговать 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара
满意
mǎnyì быть довольным; довольный; удовлетворение
慢
màn медленный; медлить; отставать 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты
忙
máng быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы这几天我很忙 [zhè jǐtiān wǒ hěn máng] — эти дни я очень занят
猫
māo кошка
帽子
màozi головной убор; шапка, шляпа
没
méi отрицательная частица 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил
没关系
méi guānxi неважно; ничего; пустяки
每
měi каждый, всякий 每次 [měicì] — каждый раз每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно每个人 [měige rén] — каждый человек
妹妹
mèimei младшая сестра
门
mén дверь; ворота; вход 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота]
米
mǐ рис (очищенный); метр 米粉 [mǐfěn] — рисовая мука
米饭
mǐfàn варёный рис
面包
miànbāo хлеб; булка
面条
miàntiáo лапша
明白
míngbai понимать; понятный; очевидный; ясный 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек
明天
明天 míngtiān завтра; завтрашний день 明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся
名字
míngzi имя (человека); кличка (животного)
拿
ná брать; взять; держать 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер到银行去拿钱 [dào yínháng qù ná qián] — пойти в банк за деньгами
哪
nǎ какой; который 你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете?
那
nà тот; то; тогда, в таком случае 那棵树 [nàkē shù] — то дерево那是他的东西 [nà shì tāde dōngxi] — то — его вещи
奶奶
nǎinai бабушка
南
nán юг; южный 南风 [nánfēng] — южный ветер
男人
nánrén мужчина
难
nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность 难说 [nánshuō] — трудно сказать难事 [nánshì] — трудное дело不要怕难 [bùyào pà nán] — не нужно бояться трудностей
难过
nánguò трудно [тяжело] жить
呢
ne фразовая частица, выражающая вопрос же? 你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?你呢 [nǐ ne] — а ты?
能
néng способный; способность 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный
你
nǐ ты; вы; твой; ваш 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком
年
nián год; годы 今年 [jīnnián] — текущий год; в текущем году近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы
年级
niánjí класс, курс
年轻
niánqīng молодой; молодость 年轻人 [niánqīng rén] — молодой человек年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание
鸟
niǎo птица; птицы
您
nín Вы, Ваш
牛奶
niúnǎi молоко; молочный
努力
nǔlì прилагать усилия; стараться 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться作出努力 [zuòchū nǔlì] — приложить усилия
女儿
nǚ’er дочь
女人
nǚrén женщина 女人裸体画 жив. ню (изображение обнажённого женского тела)
爬山
páshān восходить на горы; альпинизм
盘子
pánzi тарелка; блюдо; поднос
旁边
pángbiān сбоку; рядом; около
胖
pàng толстый; полный; тучный 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел胖娃娃 [pàng wáwa] — бутуз; толстяк (о ребёнке)
跑步
pǎobù бег 跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш!
朋友
péngyou друг, товарищ; друзья
啤酒
píjiǔ пиво
便宜
piányi дешёвый
票
piào билет; талон; квитанция 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет
漂亮
piàoliang красивый
苹果
píngguǒ яблоко
葡萄
pútao виноград 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино
普通话
pǔtōnghuà путунхуа
七
qī семь; седьмой
妻子
qīzi жена
其实
qíshí по сути же дела; на самом же деле; фактически же
其他
qítā прочие; другие; остальные
骑
qí сидеть верхом; ехать 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади骑在头上 [qí zài… tóushang] — сидеть у кого-либо на шее
奇怪
qíguài удивительный; поразительный; удивляться; поражаться; странный
起床
qǐchuáng встать с постели
千
qiān тысяча; кило- 千卡 [qiānkǎ] — килокалория
铅笔
qiānbǐ карандаш
钱
qián деньги 花钱 [huā qián] — тратить деньги有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек
前面
qiánmian перед; передний; впереди; перёд; выше; ранее 前面所说的 [qiánmiàn suǒshuōde] — вышесказанное
清楚
qīngchu ясный; отчётливый; разборчивый
晴
qíng ясный, безоблачный; проясниться 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось晴空 [qíngkōng] — чистое [безоблачное] небо
请
qǐng просить; пожалуйста!; приглашать 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача
秋
qiū осень; осенний 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер
去
qù уходить; отправляться; идти 你上那儿去 ? [nǐ shàng nǎr qù] — Куда ты идёшь?他开会去了 [tā kāihuì qùle] — он пошёл на собрание
去年
qùnián прошлый год
裙子
qúnzi юбка
然后
ránhòu потом, затем
让
ràng заставлять; позволять; разрешать; уступать 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас让我想一想 [ràng wǒ xiǎngyīxiǎng] — разрешите мне подумать
热
rè горячий; увлечение; мода 热茶 [rè chá] — горячий чай旅游热 [lǚyóurè] — туристский бум
热情
rèqíng энтузиазм; пафос; пыл
人
rén человек; люди 年轻人 [niánqīngrén] — молодой человек自己人 [zìjǐrén] — свой человек; свои люди
认识
rènshi знать; быть знакомым; знакомиться
认为
rènwéi полагать, считать
认真
rènzhēn серьёзный; добросовестный
日
rì солнце; солнечный; день; число, дата 日出 [rìchū] — восход солнца日报 [rìbào] — ежедневная газета
容易
róngyì лёгкий; легко 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое
如果
rúguǒ если; если бы
三
sān три; третий 三个人 [sānge rén] — три человека
伞
sǎn зонтик; зонт; парашют 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик打伞 [dǎ sǎn] — раскрыть зонтик
商店
shāngdiàn магазин
上
shàng верх; прошлый; на; в 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда上次 [shàngcì] — (в) прошлый раз
上班
shàngbān идти на работу; заступить на смену
上网
shàngwǎng Зайти в интернет, соединиться с сетью
上午
shàngwǔ до полудня
少
shǎo мало; немного; редко 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало他很少迟到 [tā hěn shǎo chídào] — он очень редко опаздывает
谁
shuí, shéi кто; кого; чей 谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл?
身体
shēntǐ тело; телосложение; здоровье 他身体很好 [tā shēntǐ hěn hǎo] — у него очень хорошее здоровье
什么
shénme что?, что такое?; какой?; как?
生病
shēngbìng заболеть
生气
shēngqì сердиться; гневаться; жизненная сила [энергия]
生日
shēngrì день рождения
声音
shēngyīn звук; звучание
十
shí десять; десятый 十个人 [shígerén] — десять человек
时候
shíhou время, промежуток; времени; во время
时间
shíjiān время; промежуток времени 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда
使
shǐ использовать; применять 使化肥 [shǐ huàféi] — применять [использовать] химические удобрения这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем
是
shì есть; быть; являться; да; правда 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий他说得是 [tā shuōde shì] — он сказал правильно
世界
shìjiè вселенная; мир; мировой 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок
事情
shìqing дело, событие, инцидент; случай, факт
手表
shǒubiǎo наручные часы
手机
shǒujī Мобильный (сотовый) телефон
瘦
shòu худой; худеть; нежирный; постный 他瘦了 [tā shòule] — он похудел瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо
书
shū книга 新书 [xīnshū] — новая книга
舒服
shūfu удобный; уютный; комфортабельный 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание
叔叔
shūshu дядя (младший брат отца)
树
shù дерево 一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево
数学
shùxué математика
刷牙
shuāyá чистка зубов
双
shuāng пара; два; оба 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок双手 [shuāngshǒu] — две руки; руки
水
shuǐ вода; водяной; гидро- 喝水 [hē shuǐ] — пить воду开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток
水果
shuǐguǒ фрукты; фруктовый
水平
shuǐpíng уровень; горизонтальный 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни水平线 [shuǐpíngxiàn] — горизонтальная линия; горизонталь
睡觉
shuìjiào спать
说话
shuōhuà говорить; разговаривать
司机
sījī машинист (поезда); шофёр; водитель
四
sì четыре; четвёртый 四个人 [sìge rén] — четыре человека
送
sòng посылать; дарить; провожать 送报 [sòngbào] — доставлять газеты送礼物 [sòng lǐwù] — преподнести подарок送客 [sòngkè] — провожать гостей
虽然
suīrán хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что
岁
suì годы; лета 岁末 [suìmò] — конец года我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет
所以
suǒyǐ потому; таким образом
他
tā он; его 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат他弟弟 [tā dìdi] — его младший брат
她
tā она; её
它
tā оно; она; он
太
tài слишком, чересчур; чрезвычайно 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно
太阳
tàiyáng солнце; солнечный 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия
糖
táng сахар, сладость, конфеты 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар奶糖 [nǎitáng] — молочный ирис
特别
tèbié особый; специфический
疼
téng больно; болит; болеть; боль 头疼 [tóuténg] — головная боль
踢足球
tī zúqiú играть в футбол
题
tí тема; вопрос; проблема 话题 [huàtí] — тема разговора考题 [kǎotí] — экзаменационные вопросы讨论题 [tǎolùntí] — тема дискуссии
提高
tígāo поднять; повысить 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату
体育
tǐyù физкультура; спорт 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка体育馆 [tǐyùguǎn] — спортзал; дворец спорта
天气
tiānqì погода; климат 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды
甜
tián сладкий; сладко 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий甜睡 [tiánshuì] — сладко спать
条
tiáo сч. сл. для длинных предметов 一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина一条香烟 [yī tiáo xiāngyān] — (один) блок сигарет
跳舞
tiàowǔ танцевать; плясать
听
tīng слушать 听报告 [tīng bàogào] — слушать доклад听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку
同事
tóngshì сослуживец, коллега
同学
tóngxué соученик, однокашник
同意
tóngyì согласиться; одобрить; согласие
头发
tóufa волосы
突然
tūrán вдруг, внезапно
图书馆
túshūguǎn библиотека
腿
tuǐ нога; бедро 大腿 [dàtuǐ] — бедро小腿 [xiǎotuǐ] — голень
外
wài внешний, наружный; снаружи; вне; за 国外 [guówài] — за границей往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу
完
wán закончить, завершить; кончиться 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло用完 [yòngwán] — до конца использовать [израсходовать]
完成
wánchéng закончить(ся); завершить(ся) 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид
玩
wán играть; забавляться; гулять; развлекаться 玩球 [wán qiú] — играть в мяч出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять
碗
wǎn чашка; пиала 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка饭碗 [fànwǎn] — пиала риса
晚上
wǎnshang вечером; вечер
万
wàn десять тысяч 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч
忘记
wàngjì забывать
喂
wèi кормить; алло!; эй! 喂小孩 [wèi xiǎohái] — кормить ребёнка喂鸡 [wèi jī] — кормить кур
为
wèi для, ради; за 为人民服务 [wèi rénmín fúwù] — служить народу为 … 而斗争 [wèi… ér dòuzhēng] — бороться за что-либо
为了
wèile для; ради; в целях; для того, чтобы
为什么
wèishénme почему; отчего; зачем
位
wèi место; позиция; лицо, персона 占第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место两位先生 [liǎng wèi xiānsheng] — два господина
文化
wénhuà культура; цивилизация 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры文化遗产 [wénhuà yíchǎn] — культурное наследие
问
wèn спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос
问题
wèntí вопрос; проблема; тема 提问题 [tí wèntí] — задать вопрос
我
wǒ я; мой; наш
我们
wǒmen мы; наш
五
wǔ пять; пятый 五年级 [wǔ niánjí] — пятый курс [класс]
西
xī запад; западный 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток西风 [xīfēng] — западный ветер
西瓜
xīguā арбуз
希望
xīwàng надеяться; надежда
习惯
xíguàn привычка; обычай
洗
xǐ мыть; стирать; купать; умывать 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки洗衣服 [xǐ yīfu] — стирать бельё
洗手间
xǐshǒujiān туалет, уборная
洗澡
xǐzǎo мыться; принимать ванну; купаться
喜欢
xǐhuan нравиться; любить
下
xià нижний; низ; послелог под, при; следующий 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом下月 [xiàyuè] — будущий месяц
下午
xiàwǔ вторая половина дня, после полудня
下雨
xiàyǔ идёт дождь; стоит дождливая погода
夏
xià лето; летний
先
xiān раньше; сначала; прежде 你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один
先生
xiānsheng господин; мистер
现在
xiànzài теперь; сейчас; ныне
香蕉
xiāngjiāo банан
相同
xiāngtóng одинаковый; тождественный; идентичный
相信
xiāngxìn верить; доверять
想
xiǎng думать; собираться; хотеть 想办法 [xiǎng bànfǎ] — изыскивать [обдумывать] методы [способы]我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать
向
xiàng быть обращённым к; направление; курс 窗子向南 [chuángzi xiàng nán] — окна выходят на юг向朋友借钱 [xiàng péngyou jièqián] — взять в долг у приятеля
像
xiàng внешний облик, вид; иметь сходство с
小
xiǎo маленький; мелкий; малый; молодой; младший 这间房间太小 [zhèjiān fángjiān tài xiǎo] — эта комната слишком маленькая他比我小一岁 [tā bǐ wǒ xiǎo yīsuì] — он моложе меня на один год
小姐
xiǎojie барышня; мисс
小时
xiǎoshí час
小心
xiǎoxīn остерегаться; беречься; осторожно 小心油漆 ! [xiǎoxīn yóuqī] — осторожно, окрашено!
笑
xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка 他笑起来了 [tā xiàoqilaile] — он рассмеялся大笑 [dàxiào] — громко рассмеяться傻笑 [shǎxiào] — глупая улыбка
校长
xiàozhǎng директор школы; ректор вуза [университета]
些
xiē немного, несколько 你快些走 [nǐ kuài xiē zǒu] — иди побыстрее这些 [zhèxie] — эти (несколько)
鞋
xié туфли; ботинки; обувь 女鞋 [nǚxié] — женские туфли [ботинки]
写
xiě писать; записывать; описывать 写信 [xiě xìn] — писать письмо写小说 [xiě xiǎoshuō] — писать рассказ
谢谢
xièxie спасибо, благодарю; благодарить
新
xīn новый; современный; свежий 新书 [xīnshū] — новая книга
新闻
xīnwén новости; известия; хроника
新鲜
xīnxiān свежий; чистый (напр., воздух); новый (о каком-либо явлении)
信
xìn верить; доверять; доверие; исповедовать; веровать; письмо 我信他的话 [wǒ xìn tāde huà] — я верю ему [его словам]取信于民 [qǔ xìn yú mín] — завоевать доверие народа不信上帝 [bù xìn shàngdì] — не верить в бога写信 [xiě xìn] — писать письмо
星期
xīngqī неделя 今天星期几 ? [jìntiān xīngqījǐ] — какой сегодня день недели?
行李箱
xínglǐxiāng чемодан
姓
xìng фамилия; по фамилии 你姓什么 ? [nǐ xìng shénme] — как ваша фамилия?姓王的 [xìng wáng de] — человек по фамилии Ван
兴趣
xìngqù интерес 不感兴趣 [bùgǎn xìngqù] — не испытывать интереса
熊猫
xióngmāo бамбуковый медведь; большая панда
休息
休息 xiūxi отдыхать; отдых; перерыв; антракт
需要
xūyào требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
选择
xuǎnzé выбирать; отбирать; выбор 选择职业 [xuǎnzé zhíyè] — выбрать профессию作出选择 [zuòchū xuǎnzé] — сделать (свой) выбор不加选择地 [bùjiāxuǎnzédi] — без разбору
学生
xuésheng студент; ученик; учащийся 学生证 [xuéshēngzhèng] — студенческий билет
学习
xuéxí учиться; обучаться; обучение, учёба
学校
xuéxiào школа; учебное заведение; училище
雪
xuě снег 下雪 [xià xuě] — идёт снег
颜色
yánsè цвет; окраска 给 … 颜色看看 [gěi… yánsè kànkàn] — проучить кого-либо
眼镜
yǎnjìng очки
眼睛
yǎnjing глаза
羊肉
yángròu баранина
要求
yāoqiú требовать; добиваться
药
yào лекарство; медикаменты; лекарственный 服药 [fú yào] — принимать лекарство
要
yào хотеть, желать; нужно, необходимо; просить; требовать 我要去看电影 [wǒ yào qù kàn diànyǐng] — я хочу пойти в кино
爷爷
yéye дедушка
也
yě тоже, также; и 我也去 [wǒ yě qù] — я тоже пойду
一
yī один; единица; первый 一次 [yī cì] — один раз一年 [yī nián] — один год
衣服
yīfu одежда; платье; костюм
医生
yīsheng врач, доктор
医院
yīyuàn больница; госпиталь
一定
yīdìng непременно, обязательно; обязательный
一共
yīgòng всего; итого
一会儿
yīhuìr минутка; на минуту; немного; немножко
一样
yīyàng одинаковый; такой же, как
以后
yǐhòu после; потом; после того, как
以前
yǐqián раньше, прежде
以为
yǐwéi полагать, считать
已经
yǐjīng уже
椅子
yǐzi стул
一般
yībān обычный, простой, рядовой, заурядный; средний
一边
yībiān одна сторона; с одной стороны; в удвоении (и)… и… 他一边走一边想他的话 [tā yībiān zǒu yībiān xiǎng tāde huà] — он шёл и думал о том, что он сказал
一起
yīqǐ вместе; совместно; сообща
一直
yīzhí прямо, напрямик; всё время, всегда
意思
yìsi мысль; идея; смысл, значение; интерес 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно]
阴
yīn «инь» (женское начало в древней китайской философии); тёмный; пасмурный; тень 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода树阴 [shùyīn] — тень от дерева
因为
yīnwèi так как, потому что; вследствие того, что; ибо 因为 … 关系 [yīnwèi… guānxi] — по… обстоятельствам; принимая во внимание…因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам
音乐
yīnyuè музыка; музыкальный
银行
yínháng банк; банковский
应该
yīnggāi следует, должно; нужно; полагается
影响
yǐngxiǎng влиять; оказывать влияние; воздействовать 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние
用
yòng употреблять, использовать; применять 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие用钱 [yòngqián] — расходовать деньги
游戏
yóuxì игра, забава; играть, забавляться
游泳
yóuyǒng плавать; плавание 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник
有
yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени有这种可能 [yǒu zhèzhǒng kěnéng] — имеется [есть] такая возможность
有名
yǒumíng известный, знаменитый
又
yòu опять, снова; да ещё; притом 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь他年纪大 , 又有病 [tā niánjì dà, yòu yǒubìng] — он уже не молод, да (к тому же) ещё и болен
右边
yòubian правая сторона; справа; правый
鱼
yú рыба; рыбный; рыбий 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха
遇到
yùdào встретить(ся); столкнуться (напр., с трудностями)
元
yuán юань
远
yuǎn далёкий; дальний; далеко 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко
愿意
yuànyì желать; хотеть
月
yuè луна; месяц 上月 [shàng yuè] — прошлый месяц月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет
月亮
yuèliang луна; месяц
越
yuè превысить 越权 [yuèquán] — превысить права [полномочия]
云
yún облако; туча
运动
yùndòng спорт; атлетика; спортивный 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм
在
zài быть в живых; существовать; находиться; в; на 他的祖父还在 [tāde zǔfù hái zài] — его дед ещё жив书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе他们在礼堂开会 [tāmen zài lǐtáng kāihuì] — они проводят собрание в актовом зале
再
zài снова; опять; ещё 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить
再见
zàijiàn до свидания
早上
zǎoshang утром, спозаранку
怎么
zěnme как?, каким образом?
怎么样
zěnmeyàng как, каким образом; каков
站
zhàn стоять; встать (на ноги); остановиться; остановка; станция; вокзал 站起来 [zhànqilai] — встать; подняться (напр., с места)火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию
张
zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей
丈夫
zhàngfū муж; настоящий мужчина
着急
zháojí волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить
找
zhǎo искать; разыскивать; отыскивать 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищете?
照顾
zhàogu заботиться; беспокоиться; ухаживать
照片
zhàopiàn фотография
照相机
zhàoxiàngjī фотоаппарат
这
zhè это, этот 这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок
着
zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании墙上挂着一幅画 [qiáng shang guàzhe yī fú huà] — на стене висит картина
真
zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт真面目 [zhēn miànmù] — истинное [подлинное] лицо; истинный облик
正在
zhèngzài перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку温度正在慢慢上升 [wēndù zhèngzài mànmàn shàngshēng] — температура постепенно поднимается
知道
zhīdao знать; иметь представление
只
zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один只怕出事儿 [zhǐ pà chūshìr] — боюсь только, как бы чего не случилось
中国
zhōngguó Китай; китайский 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык
中间
zhōngjiān посередине; между; среди 中间派 [zhōngjiānpài] — промежуточные силы
中午
zhōngwǔ полдень
终于
zhōngyú в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов
种
zhǒng семя; семена; порода; род; вид; раса 麦种 [màizhǒng] — семена пшеницы阿拉伯种马 [ālābó zhǒng mǎ] — лошадь арабской породы白种 [báizhǒng] — белая раса各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья
重要
zhòngyào важный 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность
周末
zhōumò конец недели; уик-энд
主要
zhǔyào главный; основной
住
zhù жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом记住 [jìzhù] — запомнить站住 ! [zhànzhù] — стой! (команда)
祝
zhù желать (напр., счастья); поздравлять 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья
注意
zhùyì обращать [уделять] внимание; внимание 注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание
准备
zhǔnbèi готовить; подготавливать; быть готовым; подготовка
桌子
zhuōzi стол 书桌 [shūzhuō] — письменный стол
字
zì иероглиф; слово 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы
字典
zìdiǎn словарь
自己
zìjǐ сам; себя; свой; собственный 自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат
自行车
zìxíngchē велосипед
总是
zǒngshì всегда; всё время
走
zǒu идти; ходить 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро孩子会走了 [háizi huì zǒu le] — ребёнок научился ходить
最
zuì самый; больше всего 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее最低 [zuìdī] — самый низкий; минимальный (напр., о зарплате)
最近
zuìjìn за последнее время; совсем недавно; последний
昨天
zuótiān вчера; вчерашний день
左边
zuǒbian левая сторона; налево; слева; влево
坐
zuò сидеть; садиться; ехать на [в] 请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!坐火车 [zuò huǒchē] — ехать на поезде
做
zuò делать; изготавливать; быть [работать] кем-либо; писать 你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做教员 [zuò jiàoyuán] — работать преподавателем
作业
zuòyè работа; задание 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом
作用
zuòyòng роль; значение 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль有教育作用 [yǒu jiàoyù zuòyòng] — иметь воспитательное значение