Howdy Spanish Flashcards

1
Q

What’s up?

A

¿Qué tal?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What’ happenin’?

A

¿Qué pasó?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What’s up guys?

A

¿Qué hay de nuevo, muchachos?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What’s going on?

A

¿Qué sapa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What’re you up to?

A

¿Qué haces?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What’s the good word?

A

¿Qué dices, gordo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Whatcha got?

A

¿A ver?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

What the cock have you been up to?

A

¿A verga?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What else is new with you?

A

De tu vida, ¿qué más?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What’d I miss?

A

¿Quihubo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

How you doing?

A

¿Qué andas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

How’s it going?

A

¿Cómo te va? ; ¿Cómo le va? (chummy)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

How’s life?

A

¿Cómo anda la vida?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

What’s up? (Mex)

A

¿Qué jais?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

How is everything?

A

¿Cómo va todo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

How bout things with you?

A

¿Y tus cosas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Kickin’ ass!

A

¡De pelos! ; ¡A toda madre! (México)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Straight chillin’

A

Todo tránqui’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I’m alright

A

Ando ahí nomás

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

It’s all good

A

Todo bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Same as ever

A

Como siempre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Still putting around here, aren’t I?

A

Sigo por aquí, no? ; Aquí nomás

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Everything’s super

A

Todo a full

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Fine

A

En marcha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Never better
Nunca mejor
26
Great
A todo dar
27
Awesome
Increíble
28
I can't complain
No me quejo
29
It's whatever. (It is what it is)
Es lo que sea
30
It's whatever. (I feel whatever about it)
Me da lo mismo
31
Shitty
Una cagada
32
Fucked up
Jodido
33
I'm in a bad fucking mood.
Vengo encabronado
34
How's life, really?
¿Pero en serio, cómo te va la vida?
35
What's the dilly with...?
¿Qué onda con...?
36
What's the latest with...?
¿Qué cuentas sobre...? ; ¿Qué de cuenta de...?
37
Your old lady
La vieja
38
The ball-n-chain
La jefa ; la domadora
39
Your folks
Los viejos ; los tatas (México)
40
The whole situation is seriously fucked
Todo el asunto está seriamente jodido
41
I don't even want to talk about it.
Ni hablar.
42
What's happening with that little venture?
¿Qué pasó con ese bisnes?
43
It's scrapping by.
En algo está
44
How's your chump job?
¿Qué pasó con el curro? | ...la chamba? (México)
45
Gettin' paid, at least
Me pagan, por lo menos
46
They're really wiping their asses with me.
Me están pasando por el culo.
47
Clueless
Despistado
48
I dunno...
No sé...
49
I don't know what to tell you.
No sabría qué decirte.
50
I have no clue
No tengo ni idea
51
[I have] not the slightest idea.
Ni la más pálida idea [tengo]
52
I have no fucking idea
Ni puta idea
53
Shit if I know
¿Qué se yo?
54
How the fuck would I know?
¿Y yo, qué mierda sé? | ...qué cojones... (México)
55
God only knows
Sepa el Señor
56
Who knows?
Sepa Fulano. | ...Pancha (México) Literally, "random dude knows"
57
Fucked if I know.
¡Sepa la bola! | ...la chingada! (México)
58
Look who showed up!
¡Mira quién apareció!
59
Total fucker
Pendejo de mierda
60
Son of a royal whore
Hijo de la gran puta
61
Long time no see!
¡Tanto tiempo!
62
They let you out!
¡Te dejaron salir!
63
Here he is, back from the dead!
¡Uppaa, llegó el desaparecido!
64
Speak of the devil
Hablando del Rey de Roma
65
What the heck are you doing here?
¿Y tú, qué haces por aquí?
66
Great to see you!
¡Qué alegría verte!
67
You look great!
¡Qué pinta!
68
Where've you been hiding?
¿Dónde te has metido?
69
You fell off the face of the earth.
Te enfumaste de la faz de la Tierra
70
You've put on a few [pounds] since the last time I saw you, Tubby!
Te engordaste un par [de kilos], ¡Rechonchito!
71
Doofus showed up!
Cayó el tronco
72
Hey!
¡Oye! | ¡Aguas! (Mex) | ¡Mare! (Mex)
73
Hey, man!
¡Quetá, compa!
74
Hey, now!
¡Épale!
75
Watch out! / Eeeasy there.
¡Eeeeeh-pa!
76
Wow!
¡Caramba! (Lame) ¡Úchale! (México) ¡Gua! (Spanglish)
77
Look!
¡Mira!
78
Listen!
¡Oye!
79
Listen up deaf guy!
¡Oye, sordo!
80
Wake up, space cadet!
¡Oye, ausente! ; ¡Oye, zombi!
81
No way!
¡No me digas!
82
Jesus Christ!
¡Cristo mío!
83
Holy shit!
¡Dio[s] mío!
84
I can't believe it!
¡No lo puedo creer!
85
Really?
¿De veras?
86
For real?
¿En serio?
87
Give it to me straight.
¡Dime la dura!
88
You think?
¿Te parece?
89
Nuh uh
Ni modo
90
Hell yeah!
¡Del todo!
91
That's fucked up!
¡Qué mierda!
92
Check this out!
¡Chéquele! ¡Chécate esto! (México)
93
Check out that hairy guy's back-bush
¡Cheque la barba dorsal que tiene ese gorila!
94
Later!
¡Ciao!
95
Lates!
¡Chabela! ; ¡Chavela!
96
See you around!
¡Ahí nos vemos
97
See ya in a bit!
¡Ahí nos vidrios!
98
Let's roll
Larguémonos
99
Let's get outta here
Ahuécamos el ala
100
I'm outie
Me marcho
101
I'm off
Salgo rajando
102
I'm leaving
Me voy
103
I'm gone
Me fui
104
I gotta bounce
Tengo que huir
105
Text me!
¡Mensajéame! ; ¡Textéame!
106
Call me later
¡Llámame luego!
107
We're outta here
Nosotros nos huimos
108
L8R
Elejota (los juimos)
109
Until next time
¡Hasta la próxima!
110
Smell ya later!
¡Hasta el hornazo! (México)
111
I pray to God that...
Ojalá que...
112
Sorry
Sori ; perdón ; sorri
113
I'm really, really sorry!
¡Lo siento muchísimo!
114
My bad
Emece (mea culpa)
115
Well excuuuuse me
Cien mil disculpas, señor mío
116
Ooops!
¡Ufa!
117
It's totally my fault
Tengo toda la culpa
118
My deepest apologies!
¡Mil disculpas!
119
I went too far
Se me fue la mano
120
I crossed the line
Me pasé de la raya.
121
Forgive me
Perdóname
122
I'm so embarrassed!
¡Qué vergüenza!
123
I'm so humiliated!
¡Qué pena me da!
124
I'm such an idiot!
¡Qué idiota soy!
125
What a stupid thing to do!
¡Qué idiotez! ; ¡Qué huevada!
126
What a fuck-up!
¡Qué cagazón! (México)
127
Get over it
Aguántatelo
128
Let's not get carried away
No es para tanto
129
It's not what it looks like!
¡No es lo que parece!
130
I didn't mean to
Fue sin querer
131
Oh, don't make a scene!
¡Ay, no armes un escándolo!
132
Take it easy
Tómalo con calma
133
Chill out, man, it's just a dribble of urine
Calma, hombre, es un chorrito de orina nomás
134
'Scuse me
'Miso Permiso
135
Excuse me
Con permiso
136
Help a brother out
Échame un cable, 'mano
137
Be a pal
Sé buen amigo
138
Be a buddy
Sé valedor (México)
139
Be a team player
Sé jalador (México)
140
Be a real chum
Sé tronco
141
Meepmeep
Miso-miso
142
Make way, I'm in a rush
Abre paso, vengo apurado
143
Watch out!
¡Cuidado!
144
Back in a flash
¡Vuelvo rapidingo!
145
Pleeeeease!
¡Poorfaa!
146
Pretty please
Plis-plis!
147
Please do me the favor
Por favor, hágame el favor
148
I'm beggin you!
¡Te lo ruego!
149
You scratch my back and I'll scratch yours
¡Hazme un cambalache!
150
Please have the decency to shut that gossiping mouth of yours
Tenga la bondad de callar esa boca chismosa, por favor
151
I'm six-foot-four and hung like a donkey
Mido do metros y traigo un bulto como un burro
152
But I can still snap you like a twig, so stay where you are
Igual puedo romperte como una paja, entonces quédate ahí
153
Help me out!
¡Échame una mano!
154
Can you do me a favor?
¿Me harías una cosita?
155
Good to meet ya
Un placer darte a conocer
156
Please-ta meetcha
'Chogusto
157
It was nice to finally meet you
Por fin tengo el placer de conocerte
158
Have a good one
Que le vaya bien
159
Hopefully we'll bump into each other again
A ver di nos encontramos por ahí
160
What do you do for fun?
¿Cómo te diviertes?
161
What do you do to kill the time?
¿Cómo matas las horas?
162
Where are your people from?
¿De dónde viene tu gente?
163
Let's hangout later tonight
Nos juntamos a la tarde, ¿qué te parece?
164
What team do you play for, if you don't mind my asking
¿Para qué equipo juegas, si no te molesta la pregunta
165
¿Qué tal?
What's up?
166
¿Qué pasó?
What' happenin'?
167
¿Qué hay de nuevo, muchachos?
What's up guys?
168
¿Qué sapa?
What's going on?
169
¿Qué haces?
What're you up to?
170
¿Qué dices, gordo?
What's the good word?
171
¿A ver?
Whatcha got?
172
¿A verga?
What the cock have you been up to?
173
De tu vida, ¿qué más?
What else is new with you?
174
¿Quihubo?
What'd I miss?
175
¿Qué andas?
How you doing?
176
¿Cómo te va? ; ¿Cómo le va? (chummy)
How's it going?
177
¿Cómo anda la vida?
How's life?
178
¿Qué jais?
What's up? (Mex)
179
¿Cómo va todo?
How is everything?
180
¿Y tus cosas?
How bout things with you?
181
¡De pelos! ; ¡A toda madre! (México)
Kickin' ass!
182
Todo tránqui'
Straight chillin'
183
Ando ahí nomás
I'm alright
184
Todo bien
It's all good
185
Como siempre
Same as ever
186
Sigo por aquí, no? ; Aquí nomás
Still putting around here, aren't I?
187
Todo a full
Everything's super
188
En marcha
Fine
189
Nunca mejor
Never better
190
A todo dar
Great
191
Increíble
Awesome
192
No me quejo
I can't complain
193
Es lo que sea
It's whatever. (It is what it is)
194
Me da lo mismo
It's whatever. (I feel whatever about it)
195
Una cagada
Shitty
196
Jodido
Fucked up
197
Vengo encabronado
I'm in a bad fucking mood.
198
¿Pero en serio, cómo te va la vida?
How's life, really?
199
¿Qué onda con...?
What's the dilly with...?
200
¿Qué cuentas sobre...? ; ¿Qué de cuenta de...?
What's the latest with...?
201
La vieja
Your old lady
202
La jefa ; la domadora
The ball-n-chain
203
Los viejos ; los tatas (México)
Your folks
204
Todo el asunto está seriamente jodido
The whole situation is seriously fucked
205
Ni hablar.
I don't even want to talk about it.
206
¿Qué pasó con ese bisnes?
What's happening with that little venture?
207
En algo está
It's scrapping by.
208
¿Qué pasó con el curro? | ...la chamba? (México)
How's your chump job?
209
Me pagan, por lo menos
Gettin' paid, at least
210
Me están pasando por el culo.
They're really wiping their asses with me.
211
Despistado
Clueless
212
No sé...
I dunno...
213
No sabría qué decirte.
I don't know what to tell you.
214
No tengo ni idea
I have no clue
215
Ni la más pálida idea [tengo]
[I have] not the slightest idea.
216
Ni puta idea
I have no fucking idea
217
¿Qué se yo?
Shit if I know
218
¿Y yo, qué mierda sé? | ...qué cojones... (México)
How the fuck would I know?
219
Sepa el Señor
God only knows
220
Sepa Fulano. | ...Pancha (México) Literally, "random dude knows"
Who knows?
221
¡Sepa la bola! | ...la chingada! (México)
Fucked if I know.
222
¡Mira quién apareció!
Look who showed up!
223
Pendejo de mierda
Total fucker
224
Hijo de la gran puta
Son of a royal whore
225
¡Tanto tiempo!
Long time no see!
226
¡Te dejaron salir!
They let you out!
227
¡Uppaa, llegó el desaparecido!
Here he is, back from the dead!
228
Hablando del Rey de Roma
Speak of the devil
229
¿Y tú, qué haces por aquí?
What the heck are you doing here?
230
¡Qué alegría verte!
Great to see you!
231
¡Qué pinta!
You look great!
232
¿Dónde te has metido?
Where've you been hiding?
233
Te enfumaste de la faz de la Tierra
You fell off the face of the earth.
234
Te engordaste un par [de kilos], ¡Rechonchito!
You've put on a few [pounds] since the last time I saw you, Tubby!
235
Cayó el tronco
Doofus showed up!
236
¡Oye! | ¡Aguas! (Mex) | ¡Mare! (Mex)
Hey!
237
¡Quetá, compa!
Hey, man!
238
¡Épale!
Hey, now!
239
¡Eeeeeh-pa!
Watch out! / Eeeasy there.
240
¡Caramba! (Lame) ¡Úchale! (México) ¡Gua! (Spanglish)
Wow!
241
¡Mira!
Look!
242
¡Oye!
Listen!
243
¡Oye, sordo!
Listen up deaf guy!
244
¡Oye, ausente! ; ¡Oye, zombi!
Wake up, space cadet!
245
¡No me digas!
No way!
246
¡Cristo mío!
Jesus Christ!
247
¡Dio[s] mío!
Holy shit!
248
¡No lo puedo creer!
I can't believe it!
249
¿De veras?
Really?
250
¿En serio?
For real?
251
¡Dime la dura!
Give it to me straight.
252
¿Te parece?
You think?
253
Ni modo
Nuh uh
254
¡Del todo!
Hell yeah!
255
¡Qué mierda!
That's fucked up!
256
¡Chéquele! ¡Chécate esto! (México)
Check this out!
257
¡Cheque la barba dorsal que tiene ese gorila!
Check out that hairy guy's back-bush
258
¡Ciao!
Later!
259
¡Chabela! ; ¡Chavela!
Lates!
260
¡Ahí nos vemos
See you around!
261
¡Ahí nos vidrios!
See ya in a bit!
262
Larguémonos
Let's roll
263
Ahuécamos el ala
Let's get outta here
264
Me marcho
I'm outie
265
Salgo rajando
I'm off
266
Me voy
I'm leaving
267
Me fui
I'm gone
268
Tengo que huir
I gotta bounce
269
¡Mensajéame! ; ¡Textéame!
Text me!
270
¡Llámame luego!
Call me later
271
Nosotros nos huimos
We're outta here
272
Elejota (los juimos)
L8R
273
¡Hasta la próxima!
Until next time
274
¡Hasta el hornazo! (México)
Smell ya later!
275
Ojalá que...
I pray to God that...
276
Sori ; perdón ; sorri
Sorry
277
¡Lo siento muchísimo!
I'm really, really sorry!
278
Emece (mea culpa)
My bad
279
Cien mil disculpas, señor mío
Well excuuuuse me
280
¡Ufa!
Ooops!
281
Tengo toda la culpa
It's totally my fault
282
¡Mil disculpas!
My deepest apologies!
283
Se me fue la mano
I went too far
284
Me pasé de la raya.
I crossed the line
285
Perdóname
Forgive me
286
¡Qué vergüenza!
I'm so embarrassed!
287
¡Qué pena me da!
I'm so humiliated!
288
¡Qué idiota soy!
I'm such an idiot!
289
¡Qué idiotez! ; ¡Qué huevada!
What a stupid thing to do!
290
¡Qué cagazón! (México)
What a fuck-up!
291
Aguántatelo
Get over it
292
No es para tanto
Let's not get carried away
293
¡No es lo que parece!
It's not what it looks like!
294
Fue sin querer
I didn't mean to
295
¡Ay, no armes un escándolo!
Oh, don't make a scene!
296
Tómalo con calma
Take it easy
297
Calma, hombre, es un chorrito de orina nomás
Chill out, man, it's just a dribble of urine
298
'Miso Permiso
'Scuse me
299
Con permiso
Excuse me
300
Échame un cable, 'mano
Help a brother out
301
Sé buen amigo
Be a pal
302
Sé valedor (México)
Be a buddy
303
Sé jalador (México)
Be a team player
304
Sé tronco
Be a real chum
305
Miso-miso
Meepmeep
306
Abre paso, vengo apurado
Make way, I'm in a rush
307
¡Cuidado!
Watch out!
308
¡Vuelvo rapidingo!
Back in a flash
309
¡Poorfaa!
Pleeeeease!
310
Plis-plis!
Pretty please
311
Por favor, hágame el favor
Please do me the favor
312
¡Te lo ruego!
I'm beggin you!
313
¡Hazme un cambalache!
You scratch my back and I'll scratch yours
314
Tenga la bondad de callar esa boca chismosa, por favor
Please have the decency to shut that gossiping mouth of yours
315
Mido do metros y traigo un bulto como un burro
I'm six-foot-four and hung like a donkey
316
Igual puedo romperte como una paja, entonces quédate ahí
But I can still snap you like a twig, so stay where you are
317
¡Échame una mano!
Help me out!
318
¿Me harías una cosita?
Can you do me a favor?
319
Un placer darte a conocer
Good to meet ya
320
'Chogusto
Please-ta meetcha
321
Por fin tengo el placer de conocerte
It was nice to finally meet you
322
Que le vaya bien
Have a good one
323
A ver di nos encontramos por ahí
Hopefully we'll bump into each other again
324
¿Cómo te diviertes?
What do you do for fun?
325
¿Cómo matas las horas?
What do you do to kill the time?
326
¿De dónde viene tu gente?
Where are your people from?
327
Nos juntamos a la tarde, ¿qué te parece?
Let's hangout later tonight
328
¿Para qué equipo juegas, si no te molesta la pregunta
What team do you play for, if you don't mind my asking