Friendly Spanish Flashcards

1
Q

Best-bud

A

Amigote/a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

From back in the day

A

Desde hace mucho

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Homie

A

Compinche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

BFF

A

Cuate (cenAm)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Homeboy

A

Esse (Spanglish)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Old school chum

A

El/la cole

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I miss my old school friends

A

Extraño a mis coles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A girl (youngish)

A

Una nenita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Some random dude

A

Un tipo cualquiera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She hooked up with some random dude last night

A

Ella se enrolló con un tipo cualquiera anoche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Punk kid

A

Chamaco/a (México)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Don’t get huffy, he’s just a punk kid

A

No te encabrones, es un chamaco nomás.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A chick

A

Una chava

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Your sisters a cool chick

A

Tu hermana es buena chava

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

A bastard

A

Cabrón/ona (México)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Your brothers a real bastard

A

Tu hermano es un cabronazo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

My bro

A

Mi ‘mano Mi carnal (México)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

How’ve you been, bro?

A

¿Cómo viene la cosa, ‘mano?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

My sis

A

Mi ‘mana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

My boy

A

Mi compa’ Mi compai

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

We’ve been boys forever

A

Somos compás desde siempre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

My girl

A

Mi comay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Don’t worry about her; she’s my girl

A

No te preocupes por ella - es mi comay

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Drinking buddy

A

Compañebrio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Dogg
Chavo (México)
26
Brah
Mijo/a
27
The guys
Los muchachos
28
He's fooling around with the guys
Él está al pedo con los muchachos
29
Peeps
Mi gente
30
Crew
La clica
31
Posse
Aleros (CenAm) Literally 'wingmen'
32
Bosom buddies
Amigos del ama
33
They've been bosom buddies since they were little.
Han sido amigos del alma desde chico
34
My confidant
Mi tumba
35
Good people
Buena gente
36
You can trust Jaime, he's good people
Puedes confiar en Jaime, es buena gente
37
Duuuuuuude
Chavóoooon
38
Man!
¡Macho!
39
Dude!
¡Chavo!
40
That guy
El tipo ese
41
Acquaintance
Conocido/a
42
Babe
Una buenota
43
Who's that broad you came with?
Y esa tipa con quien llegaste, ¿quién es?
44
Chicky!
¡Chava!
45
Sweetheart!
¡Queriiido!
46
Moms and pops
Mami y tata
47
Daddy
Papi
48
Dad
Papá Apá (México)
49
My old man / My old lady
Mi viejo / mi vieja
50
A bad father
El pudre
51
Doofus dad
El tato
52
Mommy
Mamá
53
Are you pulling my leg?
¿Me estás cachondeando?
54
Adoptive mother
Madre de leche
55
You've got momma's-boy-itis
Tienes mamitis
56
Your mom!
¡La madre que te parió!
57
You talkin' about my mom?
¿Estás mentando a mi madre?
58
Other fam
Otros en la fami
59
Get out the rocker for gramps
Traiga la mecadora para el abue'
60
Your gramma is still kinda hot
Tu abue' sigue medio buena
61
Easy there, old-timer
Con calma, anciano/a Ruco/a (México)
62
Illegitimate son
Hijo natural
63
Bastard son
Hijo bastardo
64
Head of the household
Padre de familia
65
To bring home the bacon
Traer la lana
66
Housewife
Madre de familia
67
Booty calls
Consuelos sexuales
68
Live-in girlfriend
Arrejuntada Juntada (CenAm)
69
Lover
Amante
70
Companion / partner (domestic)
'Ñera / 'ñero
71
Friend with benefits
Amigovio/a Amigo + novio
72
Little somethin' on the side
Segundo frente
73
Fuckbuddy
Tragón/a
74
Sounds like you need to make a booty call.
Suena como que necesitas hacerte una llamada caliente
75
It's too early for that, we're still in second gear
Es temprano para eso, todavía estamos en grado dos
76
You guys aren't even shaking up yet
¿Ustedes ni siquiera se han arrejuntado?
77
Coworker
Colega; compañero/a
78
Boss
Jefe
79
Overlord/slave driver
Patron/a
80
A real suck-up
Un lambiscón/a total ; lambón
81
What an ass-kisser!
¡Qué lameculos!
82
Goody Two-Shoes
Beato/a
83
Watch out, here comes the whip cracker
Ojo, que viene el tirante
84
To stab someone in the back
Dar(se) la puñalada trapera
85
I'm a do-nothing and I do it well
Soy un quedado y me quedo muy bien
85
You sure love to brown-nose him, don'tcha?
¿Gozas mucho de chuparle las medias, o no?
86
Life of the party
El vacilón
87
Party animal
Calavera
88
Party pooper
Aguafiestas
89
Buzzkill
Cortamambos
90
Wet blanket
Pinchaglobos
91
Freeloader
Aprovechado
92
Moocher
Remo
93
Professional crasher
Paracaidista
94
Social butterfly / quick friend
Amiguero
95
Out of it, in one's own world
Ensimismado
96
Phoney
Plástico/a
97
Sheltered nerd
Nerdo
98
Boring / wearisome
Pesado
99
Show-off
Fanfarrón/ona
100
Real talker
Picudo/a (México)
101
He/She is so...
Él/ella es tan...
102
Uppity
Afectado/a
103
Fake
Plástico/a
104
Common
Ordinario/a
105
Trashy
Jarca
106
Stingy
Codo
107
Top-notch
De categoría De catego (México)
108
Stuck up
Fufurufo/a
109
Gullible
Ñoño/a
110
Lowlife
Canalla
111
Laughingstock
Un/una hazmerreír
112
Ex-con
Reo/a
113
Brat
Niñato/a
114
Bossy
Mandón/ona
115
Pussy-whipped
Siquerida "Yes dear!"
116
Hermit
Padre del yermo
117
A decrepit old geezer
Un vejestorio decrépito
118
Hoochie
Guarra
119
She wishes she was an A-list celebrity
Ella sueña con ser una de la farándula
120
Gossip
Chismoso/a
121
Snoop
Entremetido/a Metiche (LatAm)
122
Small-town boy
Pueblerino/a
123
Hick
Paleto/a
124
Hippie
Hippy
125
Good-for-nothing
Inútil
126
Slacker
Huevón/ona (real)
127
Bum
Vago
128
Badass
Gallito Chingón (México)
129
Thug
Bruto
130
Dork
Nerd Nerdo
131
Geek
Freaky
132
Slut
Culisuelta
133
The gays
Los gay
134
Faggot
Un Maricón Un joto (México)
135
Fag / faggy
Un marica
136
Nancy
Una Mariposa
137
Queen
Un mariposo
138
Butch
Una macho Una machorra
139
Lesbo
Una tortillera (México)
140
Drag queen
Un travestí Una reina
141
My baby
Mi amor
142
My better half
Mi media naranja
143
My sweetheart
Mi corazón
144
The apple of my eye
Alma de mi vida
145
My old man
Mi mareado (México)
146
My sweetie
Mi cariño
147
My dear
Mi querido/a
148
Cutie
Bonbón
149
Wifey
El hembrito
150
Sweet talking
Galanteando
151
To flirt
Coquetear Flirtear
152
To hit on
Ligar
153
To pick up
Levantar
154
Give me a holler
Dame un toque Dame un silbito (whistle)
155
She is such a flirt
Ella es una coqueta fatal
156
Let's spend the night together
¿Por qué no pasamos la noche juntos?
157
Amigote/a
Best-bud
158
Desde hace mucho
From back in the day
159
Compinche
Homie
160
Cuate (cenAm)
BFF
161
Esse (Spanglish)
Homeboy
162
El/la cole
Old school chum
163
Extraño a mis coles
I miss my old school friends
164
Una nenita
A girl (youngish)
165
Un tipo cualquiera
Some random dude
166
Ella se enrolló con un tipo cualquiera anoche
She hooked up with some random dude last night
167
Chamaco/a (México)
Punk kid
168
No te encabrones, es un chamaco nomás.
Don't get huffy, he's just a punk kid
169
Una chava
A chick
170
Tu hermana es buena chava
Your sisters a cool chick
171
Cabrón/ona (México)
A bastard
172
Tu hermano es un cabronazo
Your brothers a real bastard
173
Mi 'mano Mi carnal (México)
My bro
174
¿Cómo viene la cosa, 'mano?
How've you been, bro?
175
Mi 'mana
My sis
176
Mi compa' Mi compai
My boy
177
Somos compás desde siempre
We've been boys forever
178
Mi comay
My girl
179
No te preocupes por ella - es mi comay
Don't worry about her; she's my girl
180
Compañebrio
Drinking buddy
181
Chavo (México)
Dogg
182
Mijo/a
Brah
183
Los muchachos
The guys
184
Él está al pedo con los muchachos
He's fooling around with the guys
185
Mi gente
Peeps
186
La clica
Crew
187
Aleros (CenAm) Literally 'wingmen'
Posse
188
Amigos del ama
Bosom buddies
189
Han sido amigos del alma desde chico
They've been bosom buddies since they were little.
190
Mi tumba
My confidant
191
Buena gente
Good people
192
Puedes confiar en Jaime, es buena gente
You can trust Jaime, he's good people
193
Chavóoooon
Duuuuuuude
194
¡Macho!
Man!
195
¡Chavo!
Dude!
196
El tipo ese
That guy
197
Conocido/a
Acquaintance
198
Una buenota
Babe
199
Y esa tipa con quien llegaste, ¿quién es?
Who's that broad you came with?
200
¡Chava!
Chicky!
201
¡Queriiido!
Sweetheart!
202
Mami y tata
Moms and pops
203
Papi
Daddy
204
Papá Apá (México)
Dad
205
Mi viejo / mi vieja
My old man / My old lady
206
El pudre
A bad father
207
El tato
Doofus dad
208
Mamá
Mommy
209
¿Me estás cachondeando?
Are you pulling my leg?
210
Madre de leche
Adoptive mother
211
Tienes mamitis
You've got momma's-boy-itis
212
¡La madre que te parió!
Your mom!
213
¿Estás mentando a mi madre?
You talkin' about my mom?
214
Otros en la fami
Other fam
215
Traiga la mecadora para el abue'
Get out the rocker for gramps
216
Tu abue' sigue medio buena
Your gramma is still kinda hot
217
Con calma, anciano/a Ruco/a (México)
Easy there, old-timer
218
Hijo natural
Illegitimate son
219
Hijo bastardo
Bastard son
220
Padre de familia
Head of the household
221
Traer la lana
To bring home the bacon
222
Madre de familia
Housewife
223
Consuelos sexuales
Booty calls
224
Arrejuntada Juntada (CenAm)
Live-in girlfriend
225
Amante
Lover
226
'Ñera / 'ñero
Companion / partner (domestic)
227
Amigovio/a Amigo + novio
Friend with benefits
228
Segundo frente
Little somethin' on the side
229
Tragón/a
Fuckbuddy
230
Suena como que necesitas hacerte una llamada caliente
Sounds like you need to make a booty call.
231
Es temprano para eso, todavía estamos en grado dos
It's too early for that, we're still in second gear
232
¿Ustedes ni siquiera se han arrejuntado?
You guys aren't even shaking up yet
233
Colega; compañero/a
Coworker
234
Jefe
Boss
235
Patron/a
Overlord/slave driver
236
Un lambiscón/a total ; lambón
A real suck-up
237
¡Qué lameculos!
What an ass-kisser!
238
Beato/a
Goody Two-Shoes
239
Ojo, que viene el tirante
Watch out, here comes the whip cracker
240
Dar(se) la puñalada trapera
To stab someone in the back
241
Soy un quedado y me quedo muy bien
I'm a do-nothing and I do it well
242
¿Gozas mucho de chuparle las medias, o no?
You sure love to brown-nose him, don'tcha?
243
El vacilón
Life of the party
244
Calavera
Party animal
245
Aguafiestas
Party pooper
246
Cortamambos
Buzzkill
247
Pinchaglobos
Wet blanket
248
Aprovechado
Freeloader
249
Remo
Moocher
250
Paracaidista
Professional crasher
251
Amiguero
Social butterfly / quick friend
252
Ensimismado
Out of it, in one's own world
253
Plástico/a
Phoney
254
Nerdo
Sheltered nerd
255
Pesado
Boring / wearisome
256
Fanfarrón/ona
Show-off
257
Picudo/a (México)
Real talker
258
Él/ella es tan...
He/She is so...
259
Afectado/a
Uppity
260
Plástico/a
Fake
261
Ordinario/a
Common
262
Jarca
Trashy
263
Codo
Stingy
264
De categoría De catego (México)
Top-notch
265
Fufurufo/a
Stuck up
266
Ñoño/a
Gullible
267
Canalla
Lowlife
268
Un/una hazmerreír
Laughingstock
269
Reo/a
Ex-con
270
Niñato/a
Brat
271
Mandón/ona
Bossy
272
Siquerida "Yes dear!"
Pussy-whipped
273
Padre del yermo
Hermit
274
Un vejestorio decrépito
A decrepit old geezer
275
Guarra
Hoochie
276
Ella sueña con ser una de la farándula
She wishes she was an A-list celebrity
277
Chismoso/a
Gossip
278
Entremetido/a Metiche (LatAm)
Snoop
279
Pueblerino/a
Small-town boy
280
Paleto/a
Hick
281
Hippy
Hippie
282
Inútil
Good-for-nothing
283
Huevón/ona (real)
Slacker
284
Vago
Bum
285
Gallito Chingón (México)
Badass
286
Bruto
Thug
287
Nerd Nerdo
Dork
288
Freaky
Geek
289
Culisuelta
Slut
290
Los gay
The gays
291
Un Maricón Un joto (México)
Faggot
292
Un marica
Fag / faggy
293
Una Mariposa
Nancy
294
Un mariposo
Queen
295
Una macho Una machorra
Butch
296
Una tortillera (México)
Lesbo
297
Un travestí Una reina
Drag queen
298
Mi amor
My baby
299
Mi media naranja
My better half
300
Mi corazón
My sweetheart
301
Alma de mi vida
The apple of my eye
302
Mi mareado (México)
My old man
303
Mi cariño
My sweetie
304
Mi querido/a
My dear
305
Bonbón
Cutie
306
El hembrito
Wifey
307
Galanteando
Sweet talking
308
Coquetear Flirtear
To flirt
309
Ligar
To hit on
310
Levantar
To pick up
311
Dame un toque Dame un silbito (whistle)
Give me a holler
312
Ella es una coqueta fatal
She is such a flirt
313
¿Por qué no pasamos la noche juntos?
Let's spend the night together