Homeric Hymn 5 Vocab Flashcards
ίμερον
Sweet passion
φυλα
Tribes
διιπετεας
Heaven-sent
ευστεφανου
Rich-crowned
απατησαι
Ensnare
ου γαρ οί ευαδεν
For she has no pleasure
άδον
Delights in
ύδμιναι
In combat
αλεγυνειν
I’m attending to
σατινας
Chariots of war
άπαλοχροας
Tender
φιλομμειδης
Laughter loving
τη άδε
She loves
φορμιγγες
The lyre
διαπρυσιοι τ’ ολολυγαι
Dancing and piercing cries
αλσεα
Shady woods
αγκυλομητις
Cunning
όπλοτατην
The youngest
εμνωντο
Sought to we’d
στερεως
Stubbornly
πιαρ έλουσα
Has the richest portion
θεων πρεσβειρα τετυκται
She is chief of the goddesses
παρεκ…ηγαγε
She has even led astray
εκλελαθουσα
Unknown to
ευδυιαν
Careful
αποεργμενη
Be innocent
επευξαμενη
Say mockingly
ακροπολοις
Steep
πολυπιδακου
Many-fountained
θυωδεα νηον εδυνεν
Passed into her sweet-smelling temple
επενηνοθεν
Such as blooms
αμβροσίω έδανω
Oil divinely sweet
το ρα οί τεθυωμενον
Filled with fragrance
σευατ’
Went in haste
ριμφα
Travelling
σταθμοιο
To the homestead
σαινοντες
Fawning on her
χαροποι
Grim eyed
παρδαλιες τε θοαι προκαδων ακορητοι
Swift leopards ravenous for deer
συνδυο κοιμησαντο
So that they all mated two together
εναυλους
Coombes
νομους κατα ποιηεντας
Over the grassy pastures
διαπρυσιον κιθαριζων
Playing shrilly upon the lyre
αδμητη
Pure
άπαλοισιν
Tender
επιγναμπτας έλικας
Twisted brooches
καλυκας
Earrings
άπαλη δειρη
Around her soft neck
όρμοι
Necklaces
πηγας
Springs
πισεα ποιηεντα
Grassy meads
ώρμησιν
In seasons
γηραος ουδον
The threshold of old age
εισκεις
Why do you liken me
ευτειχητοιο
Rich in fortress
ατιταλλε…διαπρο
Raised me thenceforth
χρυσορραπις
With golden wand
ανηρπαζε
Has caught me up
κελαδεινης
Huntress
χρυσηλακατου
With her golden arrows
αλφεσιβοιαι
Much-wooed
ακληρον…ακτιτον
Untilled and unpossessed
ωμοφαγοι
Savage
φοιτωσι κατά σκιοεντας εναυλους
Roam through shady coombes
ουδε ποσι ψαυσειν εδοχουν φυσιζοου αιης
Until I h ought never again to touch the life-giving earth with my feet
αδμητην
Untamed
αιολοπωλους
Swift-horsed
εσθητα θ’ ύφαντην
Woven stuffs
δαινυ γαμον ίμεροεντα
Prepare the sweet marriage
στονοεντα
Grievous
μεταστρεφθεισα
With face turned away
χλαινησιν μαλακης εστρωμενον
Laid with soft coverings
βαρυφθογγων
Deep-roaring
κοσμον
Jewellery
πορπας
Pins
γναμπτας θ’έλικας
Twisted brooches
καλυκας τε και όρμους
Earrings and necklaces
ζωνην
Girdle
αργυροηλου
Silver-studded
ιοτητι
By the will
παρελεκτο
Lay with
νομηες
Herdsmen
ιφια
Hardy
αυλιν
Fold
νομων εξ ανθεμοεντων
From the flowery pastures
εστη παρ κλισιη
She stood by the couch
ευστεφανου Κυθερευης
To the well-hewn roof-tree
παρειαων απελαμπεν
From her cheeks shone
τι νύ νγγρετον ύπνον ιαεις
Why do you sleep so heavily
όμοιη εγω ινδαλλομαι
Whether I look as I did
εμμαπεως
At once
ύπακουσεν
Obeyed her
νημερτες
Truly
εκγεγαοντες
Springing up
επιοινοχοευοι
Pour wine
αφυσσων
Αs he draws
ουδε τι ηδει
He knew not to where
θεσπις αελλα
The heaven-sent whirlwind
αρσιποδας
High-stepping
αποινα
As recompense
Ζηνος εφημοσυνησι
At the command of Zeus
αγηρως
Unageing
οχειτο
Rode
αελλοποδεσσιν
Storm footed
επενευσε
Consented
εκρηηνεν εελδωρ
Fulfilled her desire
πολυηρατος ήβη
Lovely youth
κατεχυντο εθειραι
Grey hairs began to ripple
ατιταλλεν
She cherished him
φωνη ρεει ασπετος
There he babbles endlessly
αμφικαλυπτοι
Enfold
ταχα γηρας όμοιιον αμφικαλυψει νηλειες
Harsh old age will soon enshroud you
ουλομενον, καματηρον
Deadly, wearying
Ταρβεσκον
They used to fear
οαρους και μητιας
My jibes and wiles
παντας γαρ εμον δαμνασκε νοημα
Making them all subject to my will
χεισεται εξονομηναι
Will no longer have this power
αασθην
Madness
μυχω σπειων εροεντων
In the depths of pleasant caves
βωτιανειρη
Fruitful
τηλεθσουσαι
Towering
ηλιβατοι
Steep
τεμενη
Holy places
κειρουσι
Cut
παρεστηκη
Close at hand
αζανεται
Whither
φλοιος δ’ αμφιπεριφθινυθει
The bark shrivels away about them
οζοι
Twigs
θαλος
Shoot
ηνεμοεσσαν
Windy
καλυκωπιδος
Flower like half
καταειμενον υλη
Forest-clad
επευξεαι αφρονι θυμω
Foolishly boast
ψολοεντι κεραυνω
With a smoking thunderbolt
μεδεουσα
Queen