Haydn: Die Schöpfung (La Création) Flashcards

1
Q

avec toi

A

mit dir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Récitatif avec chœur

A

Rezitativ mit Chor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Un nouveau monde

A

eine neue Welt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Et Dieu créa le Firmament

A

Und Gott machte das Firmament

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Et Dieu dit : que la lumière soit !

A

Und Gott sprach: Es werde Licht!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Et la lumière fut.

A

Und es ward Licht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Et Dieu vit que c’était bien

A

Und Gott sah daß es gut war

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Et Dieu sépara la lumière des ténèbres

A

Und Gott schied das Licht von der Finsternis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

la représentation du Chaos

A

die Vorstellung des Chaos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre

A

Im Anfangf, schuf Gott Himmel und Erde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Vaincus par les éclairs divins
Littéralement : Le saint rayon de soleil fit disparaître

A

Nun schwanden vor dem heiligen Strahle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Et Dieu créa le firmament

A

Und Gott machte das Firmament

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

contemple avec stupeur la création

A

Mit Staunen sieht das Wunderwerk

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Et Dieu dit : Que les eaux se rassemblent

A

Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Rollend in schäumenden Wellen

A

La mer se déchaîne en vagues écumeuses

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Et Dieu dit : Que la terre produise de l’herbe

A

Und Gott sprach: Es bringe die Erde Gras hervor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Maintenant, le flore se pare de vert frais

A

Nun beut die Flur das frische Grün

18
Q

Et les armées célestes annonçaient

A

Und die himmlischen Heerscharen erkündigten

19
Q

Pincez les cordes

A

Stimmt an die Saiten

20
Q

Et Dieu dit : Qu’il y ait des luminaires dans l’étendue du ciel

A

Und Gott sprach: Es sei’n Lichter an der Feste des Himmels

21
Q

Le Soleil, d’une éclatante splendeur, se lève

A

In vollem Glanze steiget jetzt die Sonne

22
Q

Les cieux racontent la gloire de Dieu

A

Die Himmel erzählen die Ehre Gottes

23
Q

Et Dieu dit : que les eaux produisent un grand nombre d’êtres mobiles et vivants

A

Und Gott sprach: Es bringe das Wasser in der Fülle hervor

24
Q

De son aile puissante, l’aigle s’élance fièrement

A

Auf starkem Fittiche schwinget sich der Adler stolz

25
Et Dieu créa les baleines
Und Gott schuf große Walfische
26
Et les anges firent vibrer leurs harpes éternelles
Und die Engel rührten ihr' unsterblichen Harfen
27
Gracieuses et charmantes, les collines se dressent
In holder Anmut stehn
28
Et Dieu dit : que la terre engendre les êtres vivants
Und Gott sprach: Es bringe die Erde hervor
29
Alors le sein de la terre s'ouvrit
Gleich öffnet sich der Erde Schoss
30
Le ciel brille maintenant de tout son éclat
Nun scheint in vollem Glanze der Himmel
31
Et Dieu créa l'homme à son image
Und Gott schuf den Menschen nach seinem Ebenbilde
32
Fait de dignité et de noblesse
Mit Würd und Hoheit angetan
33
Et Dieu vit tout ce qu'il avait fait, et c'était bien
Und Gott sah jedes Ding, was er gemacht hatte
34
La grande œuvre est achevée
Vollendet ist das grosse Werk
35
Parmi les nuages roses apparaît, éveillé par de doux accents, le matin jeune et beau
Aus Rosenwolken bricht/Geweckt durch süßen Klang/Der Morgen jung und schön
36
De tes bienfaits Ô Seigneur Dieu… Ô toi la plus claire des étoiles, avec quelle splendeur annonces-tu le jour… Nous te glorifions pour l'éternité
von deiner Güt', o Herr und Gott… Der Sterne hellster, o wie schön verkündest du den Tag… Wir preisen dich in Ewigkeit
37
Le premier devoir est maintenant accompli
Nun ist die erste Pflicht erfüllt
38
Chère épouse… La rosée du matin
Holde Gattin… Der tauende Morgen
39
Ô couple heureux
O glücklich Paar
40
Que toutes les voix chantent le Seigneur… La gloire du Seigneur est éternelle ! Amen !
Singt dem Herren alle Stimmen Des Herren Ruhm, er bleibt in Ewigkeit! Amen!