Grammatik II Flashcards
Completa solo con indefinido
¿A qué hora (terminar-tú) …….. de trabajar ayer, Juan?
¿A qué hora TERMINASTE de trabajar ayer, Juan?
Completa solo con indefinido
Esta mañana el bebé (despertarse) ……….a las seis.
Esta mañana el bebé DESPERTÓ a las seis.
Completa solo con indefinido
-¿Por qué no (venir-uds.) ……. anoche a la fiesta?
-¿Por qué no VINIERON anoche a la fiesta?
Completa solo con indefinido
-Porque mi novia y yo (discutir) …….. y ella (decidir) ……….. irse a su casa.
-Porque mi novia y yo DISCUTIMOS y ella DECIDIÓ irse a su casa.
Completa solo con indefinido
Yo (quedarse) ………. viendo la tele.
Yo ME QUEDÉ viendo la tele.
Completa solo con indefinido
El fin de semana pasado (cenar-yo) …. en la casa de una amiga y (conocer) …… a un chico muy majo.
El fin de semana pasado CENÉ en la casa de una amiga y CONOCÍ a un chico muy majo.
Completa solo con imperfecto
Cuando (trabajar-yo) …….. en la escuela, (terminar) …….. a las cuatro todos los días.
Cuando TRABAJABA en la escuela, TERMINABA a las cuatro todos los días.
Completa solo con imperfecto Cuando Miguelito (ser)....... bebé, (despertarse) ...... todos los días a las cuatro.
Cuando Miguelito ERA bebé, SE DESPERTABA todos los días a las cuatro.
Completa solo con imperfecto
- ¿Qué tal el concierto anoche?
- Malo, no (haber) ……… mucha gente, la banda no (ser) …… especialmente buena y el ambiente (estar) …… desanimado
- ¿Qué tal el concierto anoche?
- Malo, no HABÍA mucha gente, la banda no ERA especialmente buena y el ambiente ESTABA desanimado
Completa solo con imperfecto
Antes, cuando mi marido y yo (tener) …… dinero, todos los fines de semana (salir) …… a cenar afuera.
Antes, cuando mi marido y yo TENÍAMOS dinero, todos los fines de semana SALÍAMOS a cenar afuera.
Completa solo con pluscuamperfecto
- ¿Viste a Martín esta mañana?
- No, él ya (irse) ….. cuando yo llegué
- ¿Viste a Martín esta mañana?
- No, él ya SE HABÍA IDO cuando yo llegué
Completa solo con pluscuamperfecto
Cuando mis padres se casaron, yo ya (nacer) ………
Cuando mis padres se casaron, yo ya HABÍA NACIDO
Completa solo con pluscuamperfecto
El año pasado estuve en el Maracaná: ¡nunca (ver) ……. tanta gente!
El año pasado estuve en el Maracaná: ¡nunca HABÍA VISTO tanta gente!
Completa solo con pluscuamperfecto
- ¿Llegaste a tiempo a la escuela esta mañana?
- Sí, por suerte el tren todavía no (pasar) …….. cuando llegué a la estación
- ¿Llegaste a tiempo a la escuela esta mañana?
- Sí, por suerte el tren todavía no HABÍA PASADO cuando llegué a la estación
Antes, Lucrecia visitó/visitaba a una mujer que le leyó/leía el futuro en las cartas
Antes, Lucrecia visitaba a una mujer que le leía el futuro en las cartas
Antes de ir a España, Olga creyó/creía que todos los españoles bailaban/bailaron flamenco
Antes de ir a España, Olga creía que todos los españoles bailaban flamenco
Lorenzo no pudo/podía llegar hasta el final de la maratón porque se dobló/ se doblaba el tobillo.
Lorenzo no pudo llegar hasta el final de la maratón porque se dobló el tobillo.
Ayer cuando salía/salí de casa, empezaba/ empezó a llover.
Ayer cuando salí de casa, empezó a llover.
Cuando tenía/tuve mucho trabajo, mi madre siempre me ayudaba/ayudó con el niño
Cuando tenía mucho trabajo, mi madre siempre me ayudaba con el niño
Cuando conocí/conocía a mi marido, yo vivía/viví en Madrid y él en Barcelona.
Cuando conocí a mi marido, yo vivía en Madrid y él en Barcelona.
Cuando estudié/estudiaba en París, iba/fui dos veces al Museo del Louvre.
Cuando estudié/estudiaba (båda e korrekt enl. ej con clave 1-2) en París, fui dos veces al Museo del Louvre.
A. ¿Compraste/ comprabas algo en las rebajas?
B. No, no compré/ compraba nada porque había/ hubo demasiada gente
A. ¿Compraste algo en las rebajas?
B. No, no compré nada porque había demasiada gente
-¿A qué hora (acostarse-tú) ……..anoche?
-¿A qué hora TE ACOSTASTE anoche?
No sé, pero ya (amanecer)………, así que (ser)…….. muy tarde.
No sé, pero ya HABÍA AMANECIDO, así que ERA muy tarde.
Anoche mi novia y yo (discutir) ……., entonces al final no (tener) …….. ganas de salir.
Anoche mi novia y yo DISCUTIMOS, entonces al final no TENÍAMOS ganas de salir.
- ¿Dónde (estar-vosotros) ……. de vacaciones este verano?
- (Estar) …… en Grecia. (Gustar-a nosotros) …….. mucho, (ser-3ra p.sg.) …….. un viaje magnífico.
- ¿Dónde ESTUVISTEIS de vacaciones este verano?
- ESTUVIMOS en Grecia. NOS GUSTÓ mucho, FUE un viaje magnífico.
Este fin de semana no (hacer-nosotros) …….. nada porque el niño (tener) ……… un poco de fiebre y (sentirse) …….. mal.
Este fin de semana no HICIMOS nada porque el niño TENÍA un poco de fiebre y SE SENTÍA mal.
Cuando (dormirse-yo) ……. a las cuatro de la mañana mis hijas todavía no (volver) ………. de la discoteca.
Cuando ME DORMÍ a las cuatro de la mañana mis hijas todavía no HABÍAN VUELTO de la discoteca.
Cuando yo (ser) …… pequeña, (tener) …….. que ayudar a mi mamá en las tareas domésticas. (Ser-3ra p.sg) …… muy divertido para mí y así (aprender) ….. a cocina
Cuando yo ERA pequeña, TENÍA que ayudar a mi mamá en las tareas domésticas. ERA muy divertido para mí y así APRENDÍ a cocina
Hace cincuenta años, San Rafael (ser) ……. un pueblo de veinte casitas, no (haber) …….. cine y toda la gente (conocerse) ………, pero hace diez años (llegar) ………. mucha gente joven a trabajar con el petróleo y (construir-ellos) ……….. un centro comercial muy grande.
Hace cincuenta años, San Rafael ERA un pueblo de veinte casitas, no HABÍA cine y toda la gente SE CONOCÍA, pero hace diez años LLEGÓ mucha gente joven a trabajar con el petróleo y CONSTRUYERON un centro comercial muy grande.
pretérito indefinido
HABLAR
Hablé hablaste habló hablamos hablasteis hablaron
pretérito indefinido
COMER
Comí comiste comío comimos comisteis comieron
pretérito indefinido
VIVIR
viví viviste vivió vivimos vivisteis vivieron
pretérito imperfecto
HABLAR
hablaba hablabas hablaba hablámos hablais hablaban
pretérito imperfecto
COMER
comía comías comía comíamos comíais comían
pretérito imperfecto
VIVIR
vivía vivías vivía vivíamos vivíais vivían
pretérito imperfecto
IR
iba ibas iba íbamos ibais iban
pretérito imperfecto
SER
era eras era éramos erais eran
pretérito imperfecto
VER
veía veías veía veíamos veíais veían
pretérito imperfecto
HABER
siempre HABÍA
(Presente) Sobre la alfombra hay dos canastas con flores.(Imperfecto) Sobre la alfombra había dos canastas con flores
när används Imperfecto? (4 punkter)
används för att prata om någonting som inträffade i förfluten tid men som betraktas som ofullbordat.
Imperfectos ofullbordade innebörd gör att det används för att prata om vanor i förfluten tid.
ex. Antes nadaba, ahora me gusta más salir a correr.
Imperfectos ofullbordade innebörd gör att det används för att beskriva tillstånd eller situationer i förfluten tid.
ex. El domingo pasadohacíasol y buen tiempo, por eso habíamucha gente en el parque
Imperfecto används vid artiga förfrågningar i nutid
ex. Disculpe, queríapreguntarle algo.
hur utförs Pluskvamperfekt?
imperfecto de haber + participio
Imperfecto de HABER
había habías había habíamos habíais habían
participio -AR verb ändelse
-ado
ex
bailado
hablado
participo -ER/-IR ändelse
-ido ex. dormido comido vivido
Pluscuamperfecto används till?
- används för att uttrycka en handling som ägde rum före en annan i förfluten tid; det är dåtid i dåtid:
ex. Cuando llegamos al aeropuerto (a las 15:00), el avión ya había salido(a las 14:45) - Como el profesor llegó media hora tarde a la clase (a las 10:30),los alumnos ya se habían ido(a las 10:20).
förklara skillnaden mellan indefinido och imperfecto
Indefinido: berättande plan, ”den röda tråden”
➢På ytplanet förs berättelsen framåt i tiden; händelserna avlöser varandra som pärlorna på ett band. Varje ny händelse innebär en förändring, ett framflyttande i tiden.
Imperfecto: beskrivande plan, ”scenen”
➢Från ytplanet kan utvikningar göras till ett mer beskrivande plan. Man talar då om vad som pågick samtidigt, vad som höll på att ske, hur något såg ut, hur någon kände sig. Imperfekt för inte huvudhandlingen framåt utan beskriver själva scenen eller ger bakgrunden till berättelsen
Con el imperfecto hacemos una descripción de la escena, del contexto. Es solo la descripción de las circunstancias, de la situación, no pasa nada.
Con el indefinido contamos qué pasó, los acontecimientos. Hay acción, hay cambios, la narración se mueve yavanza, pasan cosas.
när använd imperativ?
➢Imperativ används för att uttrycka uppmaning till handling, vare sig det är för att befalla, ge instruktioner, ge råd eller be om saker eller tjänster.
rök inte här snälla
No fuméis aquí, por favor.
gå inte upp sent, juan!
¡Note levantes tarde, Juan!
Lämna inte detta läkemedel inom räckhåll för barn.
No deje este medicamento al alcance de los niños.
kom igen!
Vengan!
Fyll i meningen med rätt verb
Completad la frase con el verbo adecuado.
(typ) Sätt dig upp ordentligt snälla
Por favor, pon tu asiento en posición vertical.
Koka äggen, skala de och skär de
Hierva los huevos, pélelos y córtelos.
Jag vet inte vilken kjol jag ska köpa, den röda eller den gröna…
- köp den röda
- No sé qué falda comprar, si la roja o la verde…
- Comprala roja
Får jag röka här?
- ja självklart, rök på!
¿Puedo fumar aquí?
- Sí, claro, fuma, fuma.
hörru Juan, ge mig din ordbok en stund
Oye, Juan, préstame tu diccionario un ratito
Marcela, berätta inte den här hemligheten för någon!
Marcela, ¡no le cuentes a nadie este secreto!
Kom hem på middag imorgon
Vengan mañana a cenar a casa
Andrea, du kommer inte tro på vad som hände igår på min födelsedagsfest
Andrea, no vas a creer lo que pasó ayer en mi fiesta de cumpleaños.
det var därför jag ringde dig, jag vill veta allt
Por eso te llamé. Quiero saber todo.
så synd att du inte kom, för att festen var otroligt dramatisk
Qué pena que tú no llegaste porque la fiesta fue increíblemente dramática.
vad hände?
¿Qué pasó?
vi satt bredvid poolen
Nosotros nos sentamos al lado de la piscina.
andra dansade
Otros bailaron
plötsligt så kom min ex-pojkvän igenom dörren
De repente, mi ex novio entró por la puerta.
roberto? det menar du inte (det säger du inte)! vad hände?
¿Roberto? ¡No me digas! ¿Qué
pasó?
han skrek på mig
Él me gritó
vad skrek han på dig om?
¿Sobre qué te gritó él?
han sa/berättade att jag är en tjuv
Él anunció que soy una ladrona.
vad tror han att du har stulit från honom?
¿Qué piensa él que tú le robaste?
så dramatiskt!
¡qué dramático!
enligt honom så har jag bestulit honom på hans digitalklocka och hans musikinstrument på hans födelsedagsfest för två veckor sen
Según él, yo le robé su reloj digital y su equipo musical en su fiesta de cumpleaños hace dos semanas.
på riktigt? vem har han berättat/sagt den här lögnen till?
¿En serio? ¿A quién le contó esta mentira?
Till alla våra vänner! Han ringde också polisen
¡A todos nuestros amigos! Además también
llamó a la policía.
när kontaktade roberto polisen?
¿Cuándo se comunicó Roberto con la policía?
Förra veckan, han mår inte bra. han hittade på hela historien
La semana pasada. Él no está bien, ¡inventó toda la historia!
polisen hittade såklart inga bevis
La policía obviamente no
encontró pruebas.
Så galet! jag tänkte att historien skulle vara mindre dramatisk. säg till om du vill prata senare, jag måste gå till (min/en) lektion. Vi pratar snart!
¡Qué locura! Pensé que la historia era menos dramática. Avísame si quieres hablar más tarde, tengo que irme a clase. ¡Hablamos pronto!
God eftermiddag fru Martínez, hur mår ni?
Buenas tardes, señora Martínez. ¿Cómo está?
Hej fru Ramos. Bra, men orolig. vad hände i skolan igår?
Hola, señora Ramos. Bien, pero preocupada, ¿qué ocurrió (ocurrir) en la escuela ayer?
Igår så lärde sig barnen en ny sång till (för) engelskalektionen.
Ayer los niños aprendieron (aprender) una canción nueva para la clase de inglés.
Vad bra, trots det så lämnade min son skolan väldigt ledsen igår
¡Qué bien! Sin embargo, mi hijo salió (salir) muy triste de la escuela ayer.
Är det sant? Jag är ledsen (för det)! delade han en historia med er? (eg: berättade han något för er?)
¿De verdad? ¡Lo siento! ¿Él
compartió con usted alguna historia?
Nej, men han åt nästan ingenting hemma
No, pero casi no
comió (comer) nada en casa.
igår så åt barnen tårta i skolan för att fira internationella dagen för språk
Ayer los niños comieron tarta en la escuela para celebrar el día internacional de las lenguas.
Aha, det förklarar saken! Drack de lemonad också?
¡Ah, eso lo explica! ¿Bebieron (beber) limonada también?
ja, men er son Luis drack inte nån lemonad för att han tycker inte om det
Sí, pero su hijo Luis no bebió nada de limonada porque no le gusta.
Tack för förtydligandet! utöver det var han mycket trött. sprang barnen mycket på rasten?
¡Gracias por clarificar! Además, estaba muy cansado. ¿Los niños corrieron mucho en el recreo?
nej, igår så “öppnade” vi inte gården
No, ayer nosotros no abrimos (abrir) el patio.
varför inte?
¿Por qué no?
för att det regnade hela dagen
Porque llovió todo el día.
i stället för att leka på gården, så skrev barnen alfabetet och sjöng sånger
En lugar de jugar en el patio, los niños escribieron las letras del alfabeto y cantaron canciones.
aha, det är lugnt för mig. Förstod min son sångerna på engelska?
¡Ah, me parece bien! ¿Entendió (entender) mi hijo las canciones en inglés?
ja, luis förstod de utmärkt/perfekt
Sí, Luis las comprendió perfectamente.
Tack fru Ramos, jag skulle ha ringt er tidigare, jag var väldigt orolig
Gracias, señora Ramos. Yo debí (deber) llamarla antes, estaba muy preocupada.
ingen fara fru Martínez, Jag tyckte att luis verkade normal igår i skolan
De nada, señora Martínez. Luis me
pareció, (seemed) normal ayer en la escuela.
ja, han kanske bara är trött, tack för samtalet. Vi ses imorgon!
Sí, quizá solo esté cansado. Gracias por la charla. ¡Hasta mañana!