Gramatik Flashcards
Tabuľa
die Tafel
ceruzka
der Bleistift
lavica
die Bank
stolička
der Stuhl
koberec
der Teppich
taxík
der Taxi
bicykel
das Fahrrad
číslo
die Nummer
rezeň
das Schnitzel
vajce
das Ei
zmrzlinový pohár
der Eisbecher
mlieko
die Milch
maslo
die Butter
zelezničná stanica
der Bahnhof
letisko
der Flughafen
radosť
die Freude
smäd
der Durst
jazda
die Fahrt
okolie
die Umgebung
kreslo
der Sessel
spraviť si výlet
den Ausflug machen
Cvičenie robí majstra.
Übung macht den Meister.
pole / polia
das Feld / die Felder
hrniec / hrnce
der Topf / die Töpfe
pohľadnica / pohľadnice
die Ansichtskarte/ die Ansichtskarten
knižnica / knižnice
die Bücherei / die Bücherein
úrad / úrady
das Amt / die Ämter
U hodinára
beim Uhrmache
(der)
cez výklad
durch das Schaufenster
Za rohom
Um die Ecke
Do dvora
In den Hof
Pohostinstvo sa nachádza oproti kostolu.
Die Gaststätte befindet sich gegenüber der Kirche.
Už jeden mesiac býva na dedine
Seit einem Monat lebt er auf dem Lande.
Za vilou
Hinter der Villa
Ide na zástavku
Er geht zu der Haltestelle
dedina / dediny
das Dorf / die Dörfer
záhrada / záhrady
der Garten / die Gärten
zásuvka / zásuvky
die Schublade / die Schubladen
les, hora / lesy, hory
der Wald / die Wälder
príchod / príchody
die Ankunft / die Ankünfte
kabát / kabáty
der Mantel / die Mäntel
záchod / záchody
das Klo / die Klos
prístav / prístavy
der Hafen / die Häfen
knedla / knedle
der Knödel / die Knödel
koleno / kolená
das Knie / die Knie
koláč / koláče
der Kuchen / die Kuchen
Vďaka svedkovi polícia chytila zlodeja.
Dank dem Zeugen hat die Polizei den Verbrecher gefasst.
v pušti
in der Wüste
prednáška
der Vortrag
die Vorlesung
prejav, reč
die Rede
položiť niečo pod vianočný stromček
etwas unter den Weihnachtsbaum legen
výklady predajní
die Auslagen der Läden
rada / rady
der Ratschlag / die Ratschläge
Skoro všetci demonštranti boli zatknutí.
Fast alle Demonstranten sind verhaftet worden.
spisovateľ
der Schriftsteller
zistiť
feststellen
odchod
die Abfahrt
svedok
der Zeuge
u vedľajšieho stola
am Nachbartisch
Chodba
der Flur
na breh
an das Ufer
loď
das Schiff
nehoda
der Unfall
zapalovač
das Feuerzeug
nadčasy
Überstunden
športovať
Sport treiben
veci z umelej hmoty
Sachen aus Kunststoff
Od nudy určite neumrie.
Vor Langweile stirbt sie sicher nicht.
Chytá ryby v rieke / v potoku.
Er angelt am Fluss / am Bach
zložiť maturitu
das Abitur ablegen
odbočiť na križovatke
an der Kreuzung abbiegen
odprevadiť domov
nach Hause begleiten
Mám chuť na pohár vína.
Ich habe Appetit auf ein Glass Wein.
Kam pojdete na dovolenku?
Wohin fahren Sie / fahrt ihr in Urlaub?
vyzdvihnúť letenky
die Flugtickets abholen
Zo strachu pred maturitou
Aus Angst vor dem Abitur
Z blízkosti
aus der Nähe
Oko za oko
Auge um Auge
Klásť odpor
Widerstand leisten
Uzavrieť mier
Frieden schließen
Žiť mimo/stranou civilizácie
Abseits der Zivilisation leben
Na Veľkú noc
Zu Ostern
Mimo prevádzku
außer Betrieb
Byť na mieste
An Ort und Stelle sein
Tiasť sa zimou
Vor Kälte zittern
Zakúriť uhlím
Mit Kohle heizen
Odvaha riskovať
Mut zum Risiko
Pozor za mokra
Vorsicht bei Nässe
Čítať medzi riadkami
Zwischen den Zeilen lesen
Pri pohári vína
Bei einem Glass Wein
Uprostred októbra
Mitte Oktober
Koncom týždňa
Ende der Woche
Darovať krv
Blut spenden
Naraziť do stromu
Gegen einen Baum stoßen
Nechváľ deň pred večerom.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Bez práce nie sú koláče.
Ohne Fleiß kein Preis.
Ranné vtáče dál doskáče.
Morgenstund hat Gold im Mund.
Nemusíš sa báť
Du brauchts kein Angst zu haben
Na raňajky mi stačí len jogurt.
Zum Frühstück genügt mir nur ein Joghurt.
Teším sa na neho.
Ich freue mich auf ihn.
Postaviť sa za nich
Hinter sie stellen
Starať sa o ňu
Sich um sie kümmern / für sie sorgen
Zoznámiť sa s nimi
sie kennen lernen
rozhodovať o tebe
über dich entscheiden
zaujímať sa o Vás
sich für Sie interessieren
hrať proti Vám
gegen Sie spielen
počuť o vás
von euch hören
baviť sa o nich
sich über sie unterhalten
závisieť na nej
von ihr abhängen
sťažovať sa mi
sich bei mir beschweren
smiať sa mu
über ihn lachen
Zotavte sa pri mori!
Erholen Sie sich am Meer!
Neponáhľaj sa tak!
Beiele dich nicht so!
Sprchujem sa každé ráno pol hodinu.
Ich dusche mich jeden Morgen eine halbe Stunde.
Chcela by som si ešte pozrieť kostol.
Ich möchte mir noch die Kirche ansehen.
Zaoberám sa zvieratami.
Ich beschäftige mich mit Tieren.
rozčuľovať sa na
sich aufregen über
obsluhovať
bedienen
zvyknúť si na
sich gewöhnen an
požiadať za niekoho
beantragen für (j-n)
odpustiť
verzeihen
zlodej
der Dieb
utečenec
der Flüchtlinger
uchádzať sa o miesto sekretárky
sich um die Stelle einer Sekretärin bewerben
Tu sa ale mýliš.
Da irrst du dich aber.
rozhodnúť sa
sich entschlossen/ sich entscheiden
Smiem sa na Vás obrátiť s prosbou?
Darf ich mich mit einer Bitte an Sie wenden?
presvedčiť sa
sich überzeugen
Všetci sa za ňou otáčajú.
Alle drehen sich nach ihr um.
Nemáme pred sebou žiadne tajomstvá.
Wir haben keine Geheimnisse voreinander.
Pobozkali sa navzájom na ústa.
Sie haben einander auf den Mund geküsst.
súhlasiť s ich návrhom
mit ihrem Vorschlag einverstanden sein
Tvoj účes sa mu páči.
Deine Frisur gefällt ihm.
Tento hluk mi ide na nervy.
Dieser Lärm geht mir auf die Nerven.
K tejto udalosti Vám gratulujeme.
Zu diesem Ereignis gratulieren wir Ihnen.
Má táto budova tiež výťah?
Hat dieses Gebäude auch einen Aufzug?
v takejto dobe
in einer solchen Zeit
za týchto podmienok
unter diesen Bedingungen
v takom prípade
in einem solchen Fall
o onom románe
über jenen Roman / von jenem Roman
v tomto veku
in diesem Alter
odpoveď na také otázky
Antwort auf solche Fragen
zástupca
der Vertreter
Ako to, že je to dieťa samé doma?
Wieso ist das Kind allein zu Hause?
To má byť to prekvapenie, ktoré ste nám sľuboval?
Das soll die Überraschung sein, die Sie uns versprochen haben?
Občas sa pýtam seba samej, či je to skutočne nutné.
Ab und zu frage ich mich selbst, ob es wirklich nötig ist.
V onej dobe to hádam bolo obvyklé.
In jener Zeit war das vielleicht üblich.
V takom byte iste žijú poriadni ľudia.
In einer solchen Wohnung leben sicher ordentliche Leute.
Poznáš toho básnika, ktorého kniha práve vyšla?
Kennst du den Dichter, dessen Buch gerade erschienen ist?
Znalosti tých, ktorí sa prihlásili do kurzu, sú dobré.
Die Kentnisse derer, die sich für den Kurs angemeldet haben, sind gut.
Návrhy tých, s ktorými som hovorila, sa mi páčia.
Die Vorschläge derer, mit denen ich gesprochen habe, gefallen mir.
Štvrtina z toho, čo som sa musela učiť, bola zbytočná.
Ein Viertel dessen, was ich lernen musste, war überflussig.
Ivana sa rozlúčila s Petrom a jeho starším bratom.
Ivana hat sich von Peter und dessen älteren Bruder / seinem älteren Bruder verabschiedet.
S tým, ktorého vidíš tu na tejto fotografii, som sa práve rozviedla.
Von demjenigen, den du hier auf diesem Foto siehst, habe ich mich gerade scheiden lassen.
Nie sme si toho vedomí.
Wir sind uns dessen nicht bewusst.
Máte žemle? Áno, je ich ešte dosť.
Haben Sie Brötchen? Ja, es gibt deren noch genug.
Ako si človek najlepšie oddýchne?
Wie ruht man sich am besten aus?
Čo sa ľudia najčastejšie pýtajú?
Was fragt man am häufigsten?
Teší ma.
Es freut mich.
Bolí to?
Tut es weh?
Moc dobre sa nemám, ale ujde to.
Besonders gut geht es mir nicht, aber es geht.