German Idioms 1 Flashcards
Once you’ve started something you’ve got to follow through.
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Tolerance is indispensable when studying comparative religion.
Beim Studium de vergleichenden Religionswissenschaft ist Toleranz das A und O.
to throw money around
mit dem Geld aasen.
For a time, he threw his money around every night in the tavern.
Eine Zeitlang aaste er mit dem Geld jede Nacht in der Kneipe
Because he believes in nothing outside himself, he burns the candle at both ends.
Weil er an nichts außer sich glaubt, aast er mit seiner Gesundheit.
He wanted to make amends to her with the flowers.
Mit den Blumen wollte er ihr Abbitte leisten.
He helped me a little, but he didn’t strain himself.
Er hat mir ein bisschen geholfen, aber dabei hat er sich keinen abgebrochen.
By her writings and speeches she’s done much damage to the movement.
Durch ihre Schriften und Reden hat sie der Bewegung viel Abbruch getan.
They don’t have children, but nothing is definite yet.
Sie haben keine Kinder, aber es ist noch nicht aller Tage Abend.
The boss won’t put up with any objections That was really nice!
Die Chefin duldet kein Aber. Das war aber schön!
Seven years had passed one more, and the Dutchman came on shore again.
Sieben Jahre waren abermals verstrichen, und der Holländer trat wieder ans Land.
abessen
to eat up, clear plates
Your uncle has worn out his welcome with us.
Dein Onkel hat bei uns abgegessen.
The last train for Marienbad has left.
Der letzte Zug nach Marienbad ist abgefahren.
Your friend won’t get the position – he missed the boat.
Dein Freund bekommt den Posten nicht – für ihn ist dieser Zug abgefahren.
His proposals for toxic waste removal were rejected
Mit seinen Vorschlägen für die Giftmüllabfuhr holte er sich eine Abfuhr.
to eavesdrop, tap (phone)
abhören
After the gangster’s conversations were tapped, he was arrested.
Nachdem die Gespräche des Gangsters abgehört wurden, verhaftete man ihn.
to flow away (out); empty
ablaufen
to send packing
ablaufen lassen
He tried to be friendly again, but she sent him packing
Er versuchte wieder freundlich sein, aber sie ließ ihn ablaufen.
paint a picture
abmalen
I wouldn’t be caught dead there!
Da möchte ich nicht abgemalt sein!
to take off, to take from, arg. to buy
abnehmen
I’m not buying your story.
Eine solche Geschichte nehme ich euch nicht ab.
The queen reviewed the parade.
Die Königin nahm die Parade ab.
She’s lost a lot of weight.
Sie hat viel abgenommen
Anglican priestesses can also hear confessions.
Anglikanische Priesterinnen können auch die Beichte abnehmen.
waning
abnehmend
When the moon is waning the priestess of Isis won’t undertake anything.
Bei abnehmendem Mond will die Isispriesterin nichts unternehmen.
to dear down, tear off
abreißen
to continue unabated
nicht abreißen
The dispute concerning the building project continues unabated.
Der Streit um das Bauvorhaben reißt nicht ab.
to turn on one’s heels
auf dem Absatz kehrtmachen
Deeply insulted, the diva turned on her heels and left the stage.
Zutiefst beleidigt, machte die Diva auf dem Absatz kehrt und verließ die Bühne
conclusion
der Abschluss
to graduate, have a degree
einen Abschluss haben.
He has no university degree.
Er hat keinen Universitätabschluss.
to conclude
zum Abschluss bringen.
We hope to conclude the deal soon.
Wir hoffen, das Geschäft bald zum Abschluss zu bringen.
to remove makeup, get something out of one’s head.
abschminken
She removed her eye makeup.
Sie hat sich die Augen abgeschminkt.
Me take responsibility for that? You can put that out of your mind.
Ich soll die Verantwortung dafür übernehmen? Das kannst du dir abschminken.
unfasten, unbuckle, be flabbergasted
abschnallen
You’d be flabbergasted at him much trouble the job caused us.
Was uns die Arbeit an Mühe gekostet hat, da schnallst du ab.
to foresee, predict
absehen
In the foreseeable future it won’t be possible to do that.
In absehbarer Zeit lässt sich das nicht machen.
to be out for
es abgesehen haben
The miser declared that everyone was after his money.
Der Geizhals erklärte, alle hätten es auf sein Geld abgesehen.
The private though the sergeant had it in for him.
Der Gefreite glaubte, dass der Feldwebel es auf ihn abgesehen hatte.
intention
die Absicht
to be thinking about
sich mit der Absicht tragen
For years he’s been thinking about expanding his business
Seit Jahren trägt er sich mit der Absicht, sein Geschäft auszubauen.
to serve out a prison sentence
absitzen
After serving his sentence, he never wants to stray from the straight and arrow again.
Nachdem er seine Strafe abgesessen hat, will er nie wieder auf die schiefe Bahn.
to play
abspielen
The pianist played the Beethoven Sonata at sight.
Die Pianistin spielte die Beethoven-Sonate vom Blatt ab.
All that is supposed to have happened yesterday?
Das alles soll sich gestern abgespielt haben?
Where is the next scene set?
Wo spielt sich die Szene ab?
the distance
der Abstand
The senator gave up on her plan.
Die Senatorin hat von ihrem Plan abstand genommen.
to back out.
auf Abstand gehen.
They declared that they were ready to buy, but now they’re backing out.
Sie erklärten sich zum Kauf bereit aber jetzt gehen sie auf Abstand.
by far.
mit Abstand.
She is by far the best candidate.
Sie ist mit Abstand die Beste Kandidatin.
to get off, come down
absteigen
The countess got off her house.
Die Gräfin stieg von ihrem Pferd ab.
to decline in social status, to come down in the world.
gesellschaftlich absteigen
Because of many scandals, her social status had declined.
Wegen vieler Skandale ist sie gesellschaftlich abgestiegen.
to stay at an inn or hotel
absteigen
But she still stays only at ritzy hotels.
Trotzdem steigt sie nur noch in Nobelhotels ab.
to dismiss
abtun
The novel was dismissed as trash by some critics.
Der Roman wurde von einigen Kritikern als Schund abgetan.
to be finished, over
abgetan sein.
For them that was the end of the matter.
Für sie war die Sache damit abgetan.
to wait and see
abwarten
They want to wait and see how things develop.
Sie wollen die Entwicklung der Dinge abwarten.
We can only wait patiently and see what happens.
Wir können nur abwarten und Tee trinken.
At the meeting he was conspicuous by his absence.
Bei der Sitzung glänzte er durch Abwesenheit.
to wave aside, flag down
abwinken
At the feast there was champagne galore.
Auf dem Fest gab es Champagner bis zum Abwinken.