Essential Verb Variations - Arbeiten, Bekommen, Bleiben Flashcards
to work off, work down, run a computer
abarbeiten
He worked off his debts
Er hat seine Schulden abgearbeitet.
Can your computer run this program?
Kann dein Computer dieses Programm abarbeiten?
to process, work up
aufarbeiten
He’s thinking of working up his experiences in the war to make an article.
Er denkt daran, seine Kriegserlebnisse zu einem Artikel aufzuarbeiten.
to work out, expand, elaborate
ausarbeiten
She wants to expand her short story into a novel.
Sie will ihre Novelle zu einem Roman ausarbeiten.
to work through
durcharbeiten
We’re working through the text
Wir arbeiten den Text durch.
to work reduced hours
kurzarbeiten
We often work shorter hours when economic conditions are bad.
Bei schlechter Konjunktur arbeiten wir oft kurz.
to work illicitly, moonlight
schwarzarbeiten
The tax authorities know that he did undeclared work for years.
Das Finanzamt weiß, das er jahrelang schwarzarbeitete.
to deal with, handle, edit
umarbeiten
Too many worked at rewriting the script.
Am Drehbuch wurde zu viel von zu vielen umgearbeitet.
“Maybe we’d work harder if the work interested us more,” declared the workers.
Wir würden vielleicht fleißiger arbeiten, wenn uns die Arbeit mehr interessierte,” behaupteten die Arbeiter.
Eva wrote a doctoral dissertation on unemployment in today’s labor market.
Eva schrieb eine Doktorarbeit über die Arbeitslosigkeit und den heutigen Arbeitsmarkt.
She likes to work. She’s very industrious.
Sie arbeitet gern. Sie ist sehr arbeitsam.
to deal with, handle, edit
bearbeiten
The material has to be revised.
Das Material muss neu bearbeitet werden.
to work hard for
erarbeiten
If you want the prize, you’ll have to work hard for hit.
Wenn du den Preis willst, musst du ihn erarbeiten.
to work out, process
verarbeiten
Eve is trying to work out her terrible past.
Eva versucht, ihre schreckliche Vergangenheit zu verarbeiten.
They processed the data without vouchers.
Sie haben die Daten beleglos verarbeitet.
In the whole city no room was to be had. Then I got hungry. I was also close to catching a cold. Finally, I succeeded in getting a room at an inn in a nearby village.
In der ganzen Stadt war kein Zimmer zu bekommen. Da bekam ich Hunger. Ich war auch nahe daran, einen Schnupfen zu bekommen. Endlich gelang es mir, in einem Gasthof im Nachbardorf ein Zimmer zu bekommen.
The innkeeper asked me - “What will you have, please?” - “First I’ll have a glass of wine.” I replied.
Die Wirtin fragte mich, “Was bekommen Sie bitte?” “Zuerst bekomme ich ein Glas Wein”, antwortete ich.
The meal was very wholesome. Everything agreed with me. How much do I owe you? I asked
Das Essen war sehr bekömmlich. Alles ist mir dort wohl bekommen. “Was bekommen Sie von mir?” fragt ich.
I got an e-mail from Erna. She says she hasn’t received the check yet. By now she’s probably received it.
Ich habe eine E-mail von Erna bekommen. Sie sagt, sie habe den Scheck noch nicht bekommen. Bisjetzt wird sie ihn wohl bekommen haben.
to get part of something
abbekommen
Heidelberg was largely spared bombing during the war.
Vom Bombenkrieg hat Heidelberg wenig abbekommen.
to get time off, to get someone released
freibekommen
Can you get tomorrow afternoon off?
Kannst du morgen Nachmittag freibekommen?
The government paid a ransom to get the hostages release.
Die Regierung bezahlte ein Lösegeld um die Geiseln freizubekommen
to get, understand, catch
mitbekommen
Did you catch any of that?
Hast du was davon mitbekommen?
to get back
zurückbekommen
When will I get the book back?
Wann bekomme ich das Buch zurück.
He stayed with us for just a short time, but we stay in touch.
Er blieb nur kurze Zeit bei uns, aber wir bleiben noch in Verbindung.
You want to stick with your decision? Everything is to stay the same old same old? Yes, I won’t budge. That’s the end of it.
Du willst bei deiner Entscheidung bleiben? Es soll alles beim Alten bleiben? Ja, ich bleibe dabei. Dabei bleibt es!
Where’s the food?
Wo bleibt das Essen?
The store is closed today.
Das Geschäft bleibt heute geschlossen.
There was no other choice.
Es bleib keine andere Wahl.
There isn’t much time before our departure.
Bis zur Abreise bleibt uns wenig Zeit.
to stick to something
bei etwas bleiben
Stick to the point!
Bleiben Sie bei der Sache!
Hold the line… Stay tuned
Bleiben Sie dran!
euphemistic for to die in action/war/at sea
im Feld/im Krieg/ auf See bleiben
Both brothers died in the war– one died at sea.
Die beiden Brüder blieben im Krieg – der eine auf See.
to stop doing something
etwas bleiben lassen
It’s high time you stop chewing your nails.
Lass doch endlich das Nägelkauen bleiben!
to stay up
aufbleiben
I stayed up all night
Ich bin die ganze Nacht aufgeblieben.
to fail to occur, be absent
ausbleiben
Despite all efforts, there was no victory.
Trotz aller Anstrengungen blieb de Sieg aus.
to stick with
dabeibleiben
He went on a diet, but he didn’t stick to it.
Er begann, Diät zu leben; ist aber nicht dabeigeblieben.
to remain as before
dabeibleiben
Thats how it’s gonna stay! Case closed!
Es bleibt dabei! Basta!
to stay away from, be absent
fernbleiben
We stay away from them.
Wir bleiben ihnen fern.
to get stuck
steckenbleiben
The army got stuck in the mud.
Die Armee ist im Schlamm steckengeblieben.
to stop, not occur
unterbleiben
In the future that’s gotta stop!
Künftig hat das zu unterbleiben.
to remain, continue
verbleiben
My uncle didn’t continue long in the profession.
Mein Onkel ist nicht lange im Beruf verblieben.